← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 DECEMBRE 2007. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 DECEMBER 2007. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
11°; | 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°; |
Vu le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, | Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel |
11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 tel que modifié à ce jour; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
zoals gewijzigd tot op heden; | |
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 10 décembre 2007, | Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 10 december 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Artikel 1.Een artikel 6bis wordt ingevoegd in de verordening van 28 |
règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, | juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 : | gecoördineerd op 14 juli 1994, luidende : |
« Article 6 bis. § 1er. Lorsque les documents dont les modèles | « Artikel 6bis . § 1. Indien de documenten, waarvan de modellen in de |
bijlagen van de verordening zijn opgenomen, voorzien in de | |
figurent aux annexes du règlement prévoient la possibilité d'apposer | mogelijkheid om een kleefbriefje van de verzekeringsinstelling aan te |
une vignette de l'organisme assureur pour identifier le bénéficiaire, | brengen ter identificatie van de rechthebbende, dan moet dit |
cette vignette doit répondre aux prescriptions suivantes : | kleefbriefje aan volgende voorschriften beantwoorden : |
- elle doit respecter un format maximum 2,54 cm X 7,9 cm; | - het mag een maximaal formaat hebben van 2,54 cm x 7,9 cm; |
- seules les mentions suivantes peuvent y figurer : | - het bevat uitsluitend volgende gegevens : |
- Un code barre du type 128, reprenant le numéro NISS en 11 positions | - Een barcode van het type 128, die het INSZ-nummer herneemt in 11 |
sans espace ni blanc (AAMMJJXXXXX) | posities zonder blanco spaties (JJMMDDXXXXX) |
- Le numéro NISS du bénéficiaire | - Het INSZ-nummer van de rechthebbende |
- Le nom et le prénom du bénéficiaire | - De naam en voornaam van de rechthebbende |
- L' adresse du bénéficiaire | - Het adres van de rechthebbende |
- Le code CT1/CT2. | - De code CG1/CG2 |
Ces données sont obligatoires. | Deze gegevens zijn verplicht. |
- Le nom et le numéro de l'organisme assureur | - De naam en het nummer van de verzekeringsinstelling |
- Le numéro interne du bénéficiaire | - Het interne nummer van de rechthebbende |
Ces données sont facultatives. | Deze gegevens zijn facultatief. |
§ 2. Si le bénéficiaire n'a pas encore un numéro NISS, le code barre | § 2. Indien de rechthebbende nog niet beschikt over een INSZ-nummer, |
n'est pas imprimé et le code sexe (1 = homme, 2 = femme) du | wordt de barcode niet afgedrukt en wordt de geslachtscode (1 = man, 2 |
bénéficiaire doit être repris. » | = vrouw) van de rechthebbende hernomen. » |
Art. 2.Ce Règlement entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Art. 2.Deze Verordening treedt in werking op 1 juli 2008. |
Bruxelles, le 10 décembre 2007. | Brussel, 10 december 2007. |
Le fonctionnaire dirigeant, | De leidend ambtenaar, |
H. De Ridder. | H. De Ridder. |
Le Président, | De voorzitter, |
G. Perl. | G. Perl. |