Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 10/12/2007
← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 DECEMBRE 2007. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 DECEMBER 2007. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
11°; 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°;
Vu le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel
11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 tel que modifié à ce jour; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
zoals gewijzigd tot op heden;
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 10 décembre 2007, Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 10 december 2007,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le

Artikel 1.Een artikel 6bis wordt ingevoegd in de verordening van 28

règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 : gecoördineerd op 14 juli 1994, luidende :
« Article 6 bis. § 1er. Lorsque les documents dont les modèles « Artikel 6bis . § 1. Indien de documenten, waarvan de modellen in de
bijlagen van de verordening zijn opgenomen, voorzien in de
figurent aux annexes du règlement prévoient la possibilité d'apposer mogelijkheid om een kleefbriefje van de verzekeringsinstelling aan te
une vignette de l'organisme assureur pour identifier le bénéficiaire, brengen ter identificatie van de rechthebbende, dan moet dit
cette vignette doit répondre aux prescriptions suivantes : kleefbriefje aan volgende voorschriften beantwoorden :
- elle doit respecter un format maximum 2,54 cm X 7,9 cm; - het mag een maximaal formaat hebben van 2,54 cm x 7,9 cm;
- seules les mentions suivantes peuvent y figurer : - het bevat uitsluitend volgende gegevens :
- Un code barre du type 128, reprenant le numéro NISS en 11 positions - Een barcode van het type 128, die het INSZ-nummer herneemt in 11
sans espace ni blanc (AAMMJJXXXXX) posities zonder blanco spaties (JJMMDDXXXXX)
- Le numéro NISS du bénéficiaire - Het INSZ-nummer van de rechthebbende
- Le nom et le prénom du bénéficiaire - De naam en voornaam van de rechthebbende
- L' adresse du bénéficiaire - Het adres van de rechthebbende
- Le code CT1/CT2. - De code CG1/CG2
Ces données sont obligatoires. Deze gegevens zijn verplicht.
- Le nom et le numéro de l'organisme assureur - De naam en het nummer van de verzekeringsinstelling
- Le numéro interne du bénéficiaire - Het interne nummer van de rechthebbende
Ces données sont facultatives. Deze gegevens zijn facultatief.
§ 2. Si le bénéficiaire n'a pas encore un numéro NISS, le code barre § 2. Indien de rechthebbende nog niet beschikt over een INSZ-nummer,
n'est pas imprimé et le code sexe (1 = homme, 2 = femme) du wordt de barcode niet afgedrukt en wordt de geslachtscode (1 = man, 2
bénéficiaire doit être repris. » = vrouw) van de rechthebbende hernomen. »

Art. 2.Ce Règlement entre en vigueur le 1er juillet 2008.

Art. 2.Deze Verordening treedt in werking op 1 juli 2008.

Bruxelles, le 10 décembre 2007. Brussel, 10 december 2007.
Le fonctionnaire dirigeant, De leidend ambtenaar,
H. De Ridder. H. De Ridder.
Le Président, De voorzitter,
G. Perl. G. Perl.
^