Règlement technique relatif aux programmes de formation des agents de radioprotection | Technisch reglement betreffende de opleidingsprogramma's voor de agenten voor de stralingsbescherming |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
6 OCTOBRE 2020. - Règlement technique relatif aux programmes de | 6 OKTOBER 2020. - Technisch reglement betreffende de |
formation des agents de radioprotection | opleidingsprogramma's voor de agenten voor de stralingsbescherming |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants, les articles 23, remplacé | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, artikelen |
par l'arrêté royal du 6 décembre 2018 et 30.4, remplacé par l'arrêté | 23, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 december 2018 en 30.4, |
royal du 6 décembre 2018 ; | vervangen bij koninklijk besluit van 6 december 2018 ; |
Considérant le règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle | Gelet op het technisch reglement van het Federaal Agentschap voor |
nucléaire du 19 février 2020 relatif aux programmes de formation des | Nucleaire Controle van 19 februari 2020 betreffende de |
agents de radioprotection, | opleidingsprogramma's voor de agenten voor de stralingsbescherming, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Pour l'application du présent règlement, on entend par : | Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
1° RGPRI : l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général | 1° ARBIS: het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
de la protection de la population, des travailleurs et de | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants ; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
2° L'Agence : l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. | 2° Agentschap: het Federaal Agentschap voor Nucleaire controle. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Le présent règlement technique s'applique aux agents de | Dit technisch reglement is van toepassing op de agenten voor de |
stralingsbescherming die toezicht houden op de toepassing van de | |
radioprotection qui supervisent ou mettent en oeuvre des dispositions | maatregelen voor stralingsbescherming, of deze maatregelen ten uitvoer |
en matière de radioprotection dans des installations relevant des | leggen in installaties die zijn ingedeeld in de inrichtingen van |
établissements de la Classe III telle que visée à l'article 3.1, c) du | klasse III zoals bedoeld in artikel 3.1, c) van het ARBIS en van |
RGPRI, et de la Classe II, telle que visée à l'article 3.1 b) du RGPRI | klasse II, zoals bedoeld in artikel 3.1, b) van het ARBIS, of bij een |
ainsi que chez un transporteur de marchandises dangereuses de la | vervoerder van gevaarlijke goederen van de klasse 7, of in een |
classe 7 ou dans une organisation impliquée dans le transport | organisatie die betrokken is bij het multimodaal vervoer van |
multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7 ou dans un site | gevaarlijke goederen van de klasse 7, of in een onderbrekingssite. |
d'interruption. | |
Art. 3.Formation théorique des agents de radioprotection |
Art. 3.Theoretische opleiding van de agenten voor de stralingsbescherming |
Les agents de radioprotection suivent une formation théorique de base | De agenten voor de stralingsbescherming volgen een theoretische |
suivant le schéma ci-dessous : | basisopleiding volgens het onderstaande schema: |
Inrichtingen | Inrichtingen |
Etablissements | Etablissements |
Basisopleiding | Basisopleiding |
Aanvullende opleiding | Aanvullende opleiding |
Formation de Base | Formation de Base |
Formation complémentaire | Formation complémentaire |
Toe-stellen die ionise-rende straling voort-brengen | Toe-stellen die ionise-rende straling voort-brengen |
Inge-kap-selde of niet-inge-kap-selde r.a. bron-nen | Inge-kap-selde of niet-inge-kap-selde r.a. bron-nen |
Toe-stellen + bron-nen | Toe-stellen + bron-nen |
Toestellen die ioniserende straling voort-brengen (versnellers, | Toestellen die ioniserende straling voort-brengen (versnellers, |
RX,...) | RX,...) |
Inge- | Inge- |
kapselde of niet-inge- | kapselde of niet-inge- |
kap-selde bronnen | kap-selde bronnen |
Toe-stellen + bron-nen | Toe-stellen + bron-nen |
Appareils émetteurs de rayonne- | Appareils émetteurs de rayonne- |
ments ionisants (accélé- | ments ionisants (accélé- |
rateurs, RX, ...) | rateurs, RX, ...) |
Sources radio-actives scellées ou non-scellées | Sources radio-actives scellées ou non-scellées |
Appareils + Sources | Appareils + Sources |
Appareils émetteurs de rayonne- | Appareils émetteurs de rayonne- |
ments ionisants (accélé- | ments ionisants (accélé- |
rateurs, RX, ...) | rateurs, RX, ...) |
Sour-ces radio-actives scellées ou non-scellées | Sour-ces radio-actives scellées ou non-scellées |
Appa-reils + Sources | Appa-reils + Sources |
kl. II | kl. II |
8 uur (zie art. 4.1) | 8 uur (zie art. 4.1) |
8 uur (zie art. 4.2) | 8 uur (zie art. 4.2) |
12 uur (zie art. 4.1 & 4.2) | 12 uur (zie art. 4.1 & 4.2) |
8 uur (zie art. 5.1) | 8 uur (zie art. 5.1) |
8 uur (zie art. 5.2) | 8 uur (zie art. 5.2) |
12 uur (zie art. 5.1 & 5.2) | 12 uur (zie art. 5.1 & 5.2) |
Cl. II | Cl. II |
8 heures | 8 heures |
(voir art. 4.1) | (voir art. 4.1) |
8 heures | 8 heures |
(voir art. 4.2) | (voir art. 4.2) |
12 heures | 12 heures |
(voir art. 4.1 & 4.2) | (voir art. 4.1 & 4.2) |
8 heures | 8 heures |
(voir art. 5.1) | (voir art. 5.1) |
8 heures | 8 heures |
(voir art. 5.2) | (voir art. 5.2) |
12 heures | 12 heures |
(voir art. 5.1 & 5.2) | (voir art. 5.1 & 5.2) |
kl. III | kl. III |
- | - |
- | - |
- | - |
Cl. III | Cl. III |
- | - |
- | - |
Transports Classe 7 | Vervoer klasse 7 |
1. Transports de marchandises dangereuses de la classe 7 par route, | 1. Vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 over de weg, per |
par chemin de fer ou par voies de navigation intérieures | spoor of over de binnenwateren |
Formation de base | Basisopleiding |
Sources radioactives scellées ou non-scellées | Ingekapselde of niet-ingekapselde bronnen |
Formation complémentaire | Aanvullende opleiding |
Matières fissiles & corrosives | Splijtbare & corrosieve stoffen |
8 heures | 8 uur |
(voir art. 4.2) | (zie art. 4.2) |
6 heures | 6 uur |
(voir art. 6.2) | (zie art. 6.2) |
Autres | Overige |
8 heures | 8 uur |
(voir art. 4.2) | (zie art. 4.2) |
4 heures | 4 uur |
(voir art. 6.1) | (zie art. 6.1) |
2. Transports aériens ou maritimes de marchandises dangereuses de la classe 7 | 2. Lucht- of maritiem vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 |
2.a. pour les entreprises ou organisations de droit belge ou établie | 2.a. voor wat betreft de ondernemingen of organisaties naar Belgisch |
en Belgique | recht of gevestigd in België |
Formation de base | Basisopleiding |
Sources radioactives scellées ou non-scellées | Ingekapselde of niet-ingekapselde bronnen |
Formation complémentaire | Aanvullende opleiding |
Matières fissiles & corrosives | Splijtbare & corrosieve stoffen |
8 heures | 8 uur |
(voir art. 4.2) | (zie art. 4.2) |
6 heures | 6 uur |
(voir art. 6.2) | (zie art. 6.2) |
Autres | Overige |
8 heures | 8 uur |
(voir art. 4.2) | (zie art. 4.2) |
4 heures | 4 uur |
(voir art. 6.1) 2.b. pour les autres entreprises ou organisations Formation de base Formation complémentaire Selon les conventions et règlements internationaux en vigueur qui règlent le transport des marchandises dangereuses | (zie art. 6.1) 2.b. voor de overige bedrijven of ondernemingen Basisopleiding Aanvullende opleiding Volgens debepalingen van de van kracht zijn de internationale overeenkomsten en reglementen voor het vervoer van gevaarlijke goederen |
(voir art. 4.3) | (zie art. 4.3) |
2 heures | 2 uur |
(voir art. 6.3) | (zie art. 6.3) |
Les dentistes qui travaillent dans des établissements de Classe III | Tandartsen die actief zijn in inrichtingen van klasse III zijn |
sont exonérés de la formation théorique de base pour autant qu'ils | vrijgesteld van het volgen van de theoretische basisopleiding, op |
satisfassent aux dispositions de l'article 72 de l'arrêté relatif aux | voorwaarde dat ze voldoen aan de bepalingen van artikel 72 van het |
expositions médicales pour les pratiques exercées dans leur | Besluit medische blootstellingen, voor de handelingen die in hun |
établissement. | inrichting worden verricht. |
Les vétérinaires qui travaillent dans des établissements de classe III | Dierenartsen die actief zijn in inrichtingen van klasse III zijn |
sont exonérés de la formation théorique de base, à condition qu'ils | vrijgesteld van het volgen van de theoretische basisopleiding, op |
satisfassent aux dispositions de l'article 8 de l'arrêté relatif aux | voorwaarde dat ze voldoen aan de bepalingen van artikel 8 van het |
expositions vétérinaires pour les pratiques mises en oeuvre dans leur | Besluit diergeneeskundige Blootstellingen, voor de handelingen die in |
établissement. | hun inrichting worden verricht. |
Le programme de formation des agents de radioprotection est approuvé | Het opleidingsprogramma van de agenten voor de stralingsbescherming |
par un expert agréé en contrôle physique conformément aux dispositions | wordt goedgekeurd door een erkende deskundige in de fysische controle |
de l'article 23.1.5, b), 2,g et 23.2.6, b), 2,f du RGPRI. | volgens de bepalingen van artikel 23.1.5, b), 2,g en 23.2.6, b), 2,f van het ARBIS. |
Art. 4.Contenu minimal de la formation théorique de base |
Art. 4.Minimale inhoud van de theoretische basisopleiding |
4.1 La formation de base correspondant aux appareils émetteurs de | 4.1 De basisopleiding m.b.t. de toestellen die ioniserende straling |
rayonnements ionisants porte au moins sur les matières suivantes : | uitzenden moet ten minste de volgende onderwerpen behandelen: |
1° Cadre réglementaire : | 1° Reglementair kader: |
a) article 20 du RGPRI : Limite de dose et justification des pratiques | a) artikel 20 van het ARBIS: Beperking van de doses en rechtvaardiging |
(y compris principe ALARA) ; | van de handelingen (inclusief ALARA-principe); |
b) article 23 du RGPRI : Organisation du contrôle physique et plus | b) artikel 23 van het ARBIS: Organisatie van de fysische controle en |
particulièrement les missions et obligations des agents de | inzonderheid de opdrachten en verplichtingen van de agenten voor de |
radioprotection et des experts agréés ; | stralingsbescherming en de erkende deskundigen; |
c) article 25 du RGPRI : Formation des travailleurs ; | c) artikel 25 van het ARBIS: Vorming van de werknemers; |
d) article 27 du RGPRI : Facteurs de sécurité ; | d) artikel 27 van het ARBIS: Veiligheidsfactoren; |
e) article 37 ter, 37quater et 37quinquies du RGPRI ; | e) artikel 37ter, 37quater en 37quinquies van het ARBIS; |
f) article 67 du RGPRI : Déclaration d'évènement/incident, y compris | f) artikel 67 van het ARBIS: Aangifte van gebeurtenissen/incidenten, |
les critères et modalités définis par l'Agence ; | inclusief de criteria en modaliteiten vastgelegd door het Agentschap; |
g) réglementations spécifiques aux activités/ pratiques (médical, | g) reglementeringen voor betrokken activiteiten/ handelingen (medisch, |
industriel, transport, ...) concernées ; | industrieel, vervoer, ...); |
h) régime et conditions d'autorisation des établissements de la Classe | h) vergunningsstelsel en -voorwaarden voor de inrichtingen van klasse |
III, tels que visés à l'article 8 du RGPRI (modification, extension, | III, zoals bedoeld in artikel 8 van het ARBIS (wijziging, uitbreiding, |
renouvellement, réception,...). | hernieuwing, oplevering, ...). |
2° Radioprotection : | 2° Stralingsbescherming: |
a) générateurs de rayonnements ionisants (principe de fonctionnement, | a) toestellen van klasse III die ioniserende straling voortbrengen |
mode continu/pulsé, collimation, filtration,...) relevant de la Classe | (werkingsprincipe, continue/gepulseerde modus, collimatie, filtratie, |
III ; | ...); |
b) interaction rayonnements ionisants et matière (y compris notion de | b) interactie tussen ioniserende straling en materie (met inbegrip van |
(retro)diffusé) ; | een notie van (retro)diffusie); |
c) effets biologiques des rayonnements ionisants ; | c) biologische effecten van ioniserende straling; |
d) moyens de protection individuelle et collective (blindage et | d) individuele en collectieve beschermings-middelen (afscherming en |
système de sécurité) ; | veiligheids-systemen); |
e) tests des systèmes de sécurité ; | e) testen van de veiligheidssystemen; |
f) bonnes pratiques de travail (orientation tube, collimateur, | f) goede werkpraktijken (oriëntatie van de buis, collimator, |
filtration...) ; | filtratie, ...); |
g) techniques de mesures (appareils de mesure adéquats, mesure en | g) meettechnieken (geschikte meettoestellen, meting dosisdebiet versus |
débit de dose versus dose intégrée, dosimétrie active et passive, | geïntegreerde dosis, actieve/passieve dosimetrie, dubbele dosimetrie, |
double dosimétrie, ...) ; | ...); |
h) notion d'analyse des risques radiologiques applicable à ce type | h) een notie van de analyse van de radiologische risico's voor dit |
d'installation ; | installatietype; |
i) procédures de travail adaptées à ce type d'installation ; | i) werkprocedures aangepast aan het installatietype; |
j) points à vérifier dans les installations relevant d'établissements | j) te controleren punten in installaties die zijn ondergebracht in |
de la Classe III du RGPRI, disposant d'appareil émetteurs de | inrichtingen van klasse III van het ARBIS en uitgerust zijn met |
rayonnement ionisants. | toestellen die ioniserende straling uitzenden. |
4.2 Le module de base (établissements classés et transports de | 4.2 De basismodule (ingedeelde inrichtingen en vervoer van gevaarlijke |
marchandises dangereuses de la classe 7) correspondant aux sources | goederen van de klasse 7) m.b.t. ingekapselde of niet-ingekapselde |
radioactives scellées ou non-scellées porte au moins sur les matières | radioactieve bronnen moet ten minste de volgende onderwerpen |
suivantes : | behandelen: |
1° Cadre réglementaire : | 1° Reglementair kader: |
a) article 20 du RGPRI : Limite de dose et justification des pratiques | a) artikel 20 van het ARBIS : Beperking van de doses en |
(y compris le principe ALARA) ; | rechtvaardiging van de handelingen (o.a. ALARA-principe); |
b) article 23 du RGPRI : Organisation du contrôle physique et plus | b) artikel 23 van het ARBIS: Organisatie van de fysische controle en |
particulièrement les missions et obligations des agents de | inzonderheid de opdrachten en verplichtingen van de agenten voor de |
radioprotection et des experts agréés ; | stralingsbescherming en de erkende deskundigen; |
c) article 25 du RGPRI : Formation des travailleurs ; | c) artikel 25 van het ARBIS: Vorming van de werknemers; |
d) article 27 du RGPRI : Facteurs de sécurité ; | d) artikel 27 van het ARBIS: Veiligheidsfactoren; |
e) article 37ter, 37quater et 37quinquies du RGPRI ; | e) artikel 37ter, 37quater en 37quinquies van het ARBIS; |
f) article 67 du RGPRI : Déclaration d'évènement/incident, y compris | f) artikel 67 van het ARBIS: Aangifte van gebeurtenissen/incidenten |
les critères et modalités définis par l'Agence ; | inclusief de criteria en modaliteiten vastgelegd door het Agentschap; |
g) réglementations spécifiques aux activités/ pratiques (médical, | g) reglementeringen voor specifieke activiteiten/ handelingen |
industriel, transport, ...) ; | (medisch, industrieel, vervoer, ...); |
h) régime et conditions d'autorisation des établissements de Classe | h) vergunningsstelsel en -voorwaarden voor de inrichtingen van klasse |
III, tels que visés à l'article 8 du RGPRI (modification, extension, | III, zoals bedoeld in artikel 8 van het ARBIS (wijziging, uitbreiding, |
renouvellement, réception,...) ; | hernieuwing, oplevering, ...); |
i) régime et conditions d'agrément des transporteurs de marchandises | i) vergunningsstelsel en -voorwaarden voor de vervoerders van |
dangereuses de la classe 7, des organisations impliquées dans le | gevaarlijke goederen van de klasse 7, de organisaties die betrokken |
zijn bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de | |
transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7 ou | klasse 7 en de ondernemingen die verantwoordelijk zijn voor een |
dans un site d'interruption (modification, extension, renouvellement, | onderbrekingssite (wijziging, uitbreiding, hernieuwing, ...). |
...) 2° Radioprotection : | 2° Stralingsbescherming: |
a) notion de radioactivité ; | a) het begrip radioactiviteit; |
b) interaction rayonnements ionisants et matière ; | b) interactie tussen ioniserende straling en materie; |
c) risque d'irradiation versus risque de contamination ; | c) bestralingsrisico versus besmettingsrisico; |
d) effets biologiques des rayonnements ionisants ; | d) biologische effecten van ioniserende straling; |
e) moyens de protection individuels et collectifs (ventilation) ; | e) individuele en collectieve beschermings-middelen (ventilatie); |
f) bonnes pratiques de travail (éviter la dispersion, vérification | f) goede werkpraktijken (voorkomen van dispersie, regelmatig de |
régulière de l'absence de contamination,...) ; | afwezigheid van besmetting controleren, ...); |
g) techniques de mesure (appareils de mesure adéquats et utilisation) | g) meettechnieken (geschikte meettoestellen en gebruik ervan); |
; h) dosimétrie passive, analyse biologique, ... ; | h) passieve dosimetrie, biologische analyse, ...; |
i) gestion des contaminations et des déchets radioactifs ; | i) beheer van besmettingen en radioactief afval; |
j) notion d'analyse des risques radiologiques applicable aux | j) notie van de analyse van de radiologische risico's voor de |
d'installations concernées et aux activités de transport de | betrokken installatietypes en voor de vervoersactiviteiten met |
marchandises dangereuses de la classe 7 ; | gevaarlijke goederen van de klasse 7; |
k) procédures de travail pour les installations concernées, y inclus | k) werkprocedures voor de betrokken installatietypes, inclusief de |
la préparation/la réception de transport marchandises dangereuses de | voorbereiding en de ontvangst van transporten met gevaarlijke goederen |
la classe 7, ou pour les activités de transport de marchandises dangereuses de la classe 7 ; | van de klasse 7 of voor de vervoersactiviteiten met gevaarlijke goederen van de klasse 7; |
l) points à vérifier dans les installations relevant d'établissements | l) te controleren punten in installaties die radioactieve bronnen |
de la Classe III utilisant des sources radioactives, y inclus la | gebruiken die zijn ondergebracht in inrichtingen van klasse III, |
préparation/la réception de transport marchandises dangereuses de la | inclusief de voorbereiding en de ontvangst van transporten met |
classe 7, ou lors des activités de transport de marchandises | gevaarlijke goederen van de klasse 7 of bij vervoersactiviteiten met |
dangereuses de la classe 7. | gevaarlijke goederen van de klasse 7. |
4.3. Le module de base (transports aériens ou maritimes de | 4.3. De basismodule (lucht- of maritiem vervoer van gevaarlijke |
marchandises dangereuses de la classe 7, pour les autres entreprises) | goederen van de klasse 7, voor de overige ondernemingen) dient te |
doit répondre aux exigences de formation du personnel concerné visées | voldoen aan de opleidingsvereisten voor het betreffende personeel |
dans les conventions et règlements internationaux en vigueur qui | opgenomen in de van kracht zijnde internationale overeenkomsten en |
règlent le transport aérien ou maritime des marchandises dangereuses : | reglementen voor het vervoer van gevaarlijke goederen: |
- pour le transport aérien, les Instructions techniques pour la | - voor het luchtvervoer, de Technische Instructies voor de veiligheid |
sécurité du transport aérien des marchandises dangereuses, de | van het luchtvrachtvervoer van gevaarlijke stoffen, van de |
l'Organisation de l'Aviation Civile Internationale (OACI) ; | Internationale Organisatie voor Burgerluchtvaart (ICAO); |
- pour le transport maritime, le Code maritime international des | - voor het maritiem vervoer, de Internationale Maritieme Code voor |
marchandises dangereuses (IMDG) de l'Organisation Maritime | gevaarlijke stoffen (IMDG), van de Internationale Maritieme |
Internationale (OMI). | Organisatie (IMO). |
Art. 5.Formation complémentaire relative aux installations relevant |
Art. 5.Aanvullende opleiding betreffende installaties die zijn |
d'établissements de la Classe II | ondergebracht in inrichtingen van klasse II |
5.1. Principe général | 5.1. Algemeen principe |
Les agents de radioprotection actifs dans les installations relevant | Agenten voor de stralingsbescherming die actief zijn in installaties |
d'établissements de la Classe II, suivent une formation théorique | die zijn ondergebracht in inrichtingen van klasse II, volgen een |
complémentaire de 8 heures minimum dédiée soit aux appareils émetteurs | aanvullende theoretische opleiding van minimum 8 uur betreffende |
de rayonnements ionisants, soit aux sources radioactives (scellées ou | toestellen die ioniserende straling voortbrengen of betreffende |
non scellées). | (ingekapselde of niet-ingekapselde) radioactieve bronnen. |
5.2. Formation complémentaire correspondant aux Appareils émetteurs de | 5.2. Aanvullende opleiding betreffende toestellen die ioniserende |
rayonnements | straling voortbrengen |
La formation complémentaire correspondant aux appareils émetteurs de | De aanvullende opleiding betreffende toestellen die ioniserende |
rayonnements ionisants porte au moins sur les matières suivantes : | straling uitzenden moet ten minste de volgende onderwerpen behandelen: |
1° Cadre réglementaire : | 1° Reglementair kader: |
a) réglementation spécifique aux activités ou pratiques (médical, | a) reglementeringen voor specifieke activiteiten/ handelingen |
industriel, transport,...) ; | (medisch, industrieel, vervoer, ...); |
b) régime et conditions d'autorisation des établissements de Classe II | b) vergunningsstelsel en -voorwaarden voor de inrichtingen van klasse |
tels que visés à l'article 7 du RGPRI (modification, extension, | II zoals bedoeld in artikel 7 van het ARBIS (wijziging, uitbreiding, |
renouvellement, réception,...). | hernieuwing, oplevering, ...). |
2° Radioprotection : | 1° Stralingsbescherming: |
a) générateurs de rayonnements ionisants relevant de la Classe II | a) toestellen van klasse II die ioniserende straling voortbrengen |
(principe de fonctionnement, mode continu/pulsé, collimation, | (werkingsprincipe, continue/gepulseerde modus, collimatie, filtratie, |
filtration,...) et accélérateurs ; | ...) en versnellers; |
b) interaction rayonnements ionisants et matière (approfondi selon | b) interactie tussen ioniserende straling en materie (uitgediept |
l'énergie et le type de rayonnement) ; | volgens energiebron en stralingstype); |
c) compléments sur les moyens de protection individuels et collectifs | c) aanvullingen inzake de individuele en collectieve |
en fonction du risque (blindage et systèmes de sécurité) ; | beschermings-middelen (afscherming en veiligheids-systemen) in functie |
d) test des systèmes de sécurité lié aux risques des installations de | van het risico; d) testen van de veiligheidssystemen gelinkt aan de risico's van de |
la Classe II ; | installaties van klasse II; |
e) bonnes pratiques de travail ; | e) goede werkpraktijken; |
f) techniques de mesure (appareils de mesure adéquats, mesure en débit | f) meettechnieken (geschikte meettoestellen, meting |
de dose ou dose intégrée,...) en fonction du risque ; | dosisdebiet/geïntegreerde dosis, ...) in functie van het risico; |
g) dosimétrie active et passive (approfondie) ; | g) actieve/passieve dosimetrie (uitgediept); |
h) analyse des risques radiologiques applicables à ce type d'installation ; | h) analyse van de radiologische risico's voor dit installatietype; |
i) procédures de travail pour ce type d'installation ; | i) werkprocedures voor dit installatietype; |
j) points à vérifier dans les installations relevant des | j) te controleren punten in installaties die zijn ondergebracht in |
établissements de la Classe II disposant de générateurs de | inrichtingen van klasse II en uitgerust zijn met toestellen die |
rayonnements ionisants et/ou d'accélérateurs. | ioniserende straling uitzenden en/of met versnellers. |
5.3. Formation complémentaire correspondant aux sources radioactives | 5.3. Aanvullende opleiding betreffende radioactieve bronnen |
La formation complémentaire correspondant aux sources radioactives | De aanvullende opleiding betreffende ingekapselde of niet-ingekapselde |
scellées ou non scellées porte au moins sur les matières suivantes : | radioactieve bronnen moet ten minste de volgende onderwerpen behandelen: |
1° Cadre réglementaire : | 1° Reglementair kader: |
a) réglementation spécifique aux activités/pratiques (médical, | a) reglementeringen voor specifieke activiteiten/handelingen (medisch, |
industriel, transport, sources scellées de haute activité,...) ; | industrieel, vervoer, hoogactieve ingekapselde bronnen ...); |
b) régime et conditions d'autorisation des établissements de Classe II | b) vergunningsstelsel en -voorwaarden voor de inrichtingen van klasse |
tels que visés à l'article 7 du RGPRI du RGPRI (modification, | II zoals bedoeld in artikel 7 van het ARBIS (wijziging, uitbreiding, |
extension, renouvellement, réception,...). | hernieuwing, oplevering, ...). |
2° Radioprotection : | 2° Stralingsbescherming: |
a) approfondir la théorie de la radioactivité en fonction des | a) verder uitdiepen van de theorie rond radioactiviteit in functie van |
radioisotopes utilisés ; | de gebruikte radioisotopen; |
b) compléments sur les interactions rayonnements ionisants et matière | b) aanvullingen inzake interacties tussen ioniserende straling en |
; | materie; |
c) réévaluation du risque d'irradiation versus risque de contamination ; | c) herevalueren van het bestralingsrisico versus besmettingsrisico; |
d) moyens de protection individuels et collectifs (blindage, système | d) individuele en collectieve beschermings-middelen (afscherming, |
de sécurité, ventilation,...) en fonction du risque ; | veiligheidssystemen, ventilatie,...) in functie van het risico; |
e) compléments sur les bonnes pratiques de travail en fonction du | e) aanvullingen inzake de goede werkpraktijken (voorkomen van |
risque (éviter la dispersion, vérification régulière de l'absence de | dispersie, regelmatig de afwezigheid van besmetting controleren, ...) |
contamination,...) ; | in functie van het risico; |
f) techniques de mesure (appareils de mesure adéquats, mesure en débit | f) meettechnieken (geschikte meettoestellen, meting |
de dose ou dose intégrée,...) en fonction du risque ; | dosisdebiet/geïntegreerde dosis, ...) in functie van het risico; |
g) dosimétrie active et passive, analyse biologique (approfondie) ; | g) actieve/passieve dosimetrie, biologische analyse (uitgediept); |
h) compléments sur la gestion des contaminations et des déchets | h) aanvullingen inzake het beheer van besmettingen en radioactief |
radioactifs en fonction du risque ; | afval in functie van het risico; |
i) notion d'analyse des risques radiologiques applicables à ce type | i) notie van de analyse van de radiologische risico's voor dit |
d'installation ; | installatietype; |
j) procédures de travail pour ce type d'installation, y inclus la | j) werkprocedures voor dit installatietype, inclusief de voorbereiding |
préparation/la réception de transport de marchandises dangereuses de | en de ontvangst van transporten met gevaarlijke goederen van de klasse |
la classe 7; | 7; |
k) points à vérifier dans les installations relevant d'établissements | k) te controleren punten in installaties die zijn ondergebracht in |
de Classe II utilisant des sources radioactives, y inclus la | inrichtingen van klasse II die radioactieve bronnen gebruiken, |
préparation/la réception de transport de marchandises dangereuses de | inclusief de voorbereiding en de ontvangst van transporten met |
la classe 7. | gevaarlijke goederen van de klasse 7. |
Art. 6.Formation complémentaire relative aux transports de |
Art. 6.Aanvullende opleiding betreffende het vervoer van gevaarlijke |
marchandises dangereuses de la classe 7 | goederen van de klasse 7 |
6.1 Marchandises dangereuses de la classe 7 autres que celles | 6.1. Gevaarlijke goederen van de klasse 7 die niet gekarakteriseerd |
zijn als splijtstoffen noch een corrosiviteitsrisico vertonen | |
caractérisées comme fissiles ou présentant un risque de corrosivité | Agenten voor de stralingsbescherming die actief zijn bij een |
Les agents de radioprotection actifs chez un transporteur agréé pour | vervoerder die erkend is voor het vervoer van gevaarlijke goederen van |
les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres que | de klasse 7 die niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen, noch een |
celles caractérisées comme fissiles ou présentant un risque de | |
corrosivité, dans une organisation impliquée dans le transport | corrosiviteitsrisico vertonen, in een organisatie die betrokken is bij |
multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7 ou dans une | het multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 of in |
entreprise responsable d'un site d'interruption suivent un module | een onderneming die verantwoordelijk is voor een onderbrekingssite |
théorique complémentaire de 4 heures minimum portant au moins sur les | volgen een aanvullende theoretische opleidingsmodule van minimum 4 uur |
matières suivantes : | die ten minste de volgende onderwerpen behandelt: |
1° réglementation internationale, européenne et belge applicable aux | 1° internationale, Europese en Belgische regelgeving inzake het |
transports de marchandises dangereuses de la classe 7 ; | vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7; |
2° programme de radioprotection ; | 2° stralingsbeschermingsprogramma; |
3° classification des matières radioactives ; | 3° indeling van de radioactieve stoffen; |
4° marquage et étiquetage des colis/placardage et signalisation des | 4° markering en etikettering van colli/het aanbrengen van grote |
véhicules/documents de transport/équipements des véhicules ; | etiketten en signalisatie op voertuigen/vervoersdocumenten/uitrusting van voertuigen; |
5° gestion des évènements (incidents, accidents) et schéma | 5° beheer van gebeurtenissen (incidenten, ongevallen) en |
d'avertissement ; | verwittigingsschema; |
6° procédures de travail ; | 6° werkprocedures; |
7° points à vérifier dans les activités de transport de matières | 7° te controleren punten bij vervoersactiviteiten met gevaarlijke |
dangereuses de la classe 7. | goederen van de klasse 7. |
6.2 Marchandises dangereuses de la classe 7 caractérisées comme | 6.2. Gevaarlijke goederen van de klasse 7 die gekarakteriseerd zijn |
als splijtstoffen en/of een corrosiviteitsrisico vertonen | |
fissiles et/ou présentant un risque de corrosivité | Agenten voor de stralingsbescherming die actief zijn bij een |
Les agents de radioprotection actifs chez un transporteur agréé pour | vervoerder die erkend is voor het vervoer van gevaarlijke goederen van |
les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 | de klasse 7 die gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen, of een |
caractérisées comme fissiles ou présentant un risque de corrosivité | corrosiviteitsrisico vertonen, volgen een aanvullende theoretische |
suivent un module théorique complémentaire de 6 heures minimum portant | opleidingsmodule van minimum 6 uur die ten minste de volgende |
au moins sur les matières suivantes : | onderwerpen behandelt: |
1° réglementation internationale, européenne et belge applicable aux | 1° internationale, Europese en Belgische regelgeving inzake het |
transports de marchandises dangereuses de la classe 7 ; | vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7; |
2° programme de radioprotection ; | 2° stralingsbeschermingsprogramma; |
3° classification des matières radioactives ; | 3° indeling van de radioactieve stoffen; |
4° marquage et étiquetage des colis/placardage et signalisation des | 4° markering en etikettering van colli/het aanbrengen van grote |
véhicules/documents de transport/équipements des véhicules ; | etiketten en signalisatie op voertuigen/vervoersdocumenten/uitrusting van voertuigen; |
5° gestion des évènements (incidents, accidents) et schéma | 5° beheer van gebeurtenissen (incidenten/ ongevallen) en |
d'avertissement ; | verwittigingsschema; |
6° procédures de travail ; | 6° werkprocedures; |
7° points à vérifier dans les activités de transport de matières | 7° te controleren punten bij vervoersactiviteiten met gevaarlijke |
dangereuses de la classe 7 ; | goederen van de klasse 7; |
8° risques liés aux matières fissiles et/ou présentant un risque de | 8° risico's verbonden aan splijtstoffen en/of stoffen die een |
corrosivité. | corrosiviteitsrisico vertonen. |
6.3. Transport aérien ou maritime par des entreprises ou organisations | 6.3. Lucht- of maritiem vervoer voor wat betreft de ondernemingen of |
qui ne sont pas de droit belge ou établies en Belgique | organisaties niet naar Belgisch recht of niet gevestigd in België |
Les agents de radioprotection actifs chez un transporteur agréé pour | Agenten voor de stralingsbescherming die actief zijn bij een |
les transports aériens ou maritimes de marchandises dangereuses de la | vervoerder die erkend is voor het lucht- of maritiem vervoer van |
classe 7 et qui n'est pas de droit belge ou établi en Belgique, | gevaarlijke goederen van de klasse 7 en niet naar Belgisch recht of |
niet gevestigd in België, volgen een aanvullende theoretische | |
suivent un module théorique complémentaire de 2 heures minimum portant | opleidingsmodule van minimum 2 uur die ten minste de volgende |
au moins sur les matières suivantes : | onderwerpen behandelt: |
1° régime et conditions d'agrément des transporteurs de marchandises | 1° erkenningsstelsel en -voorwaarden voor de erkende vervoerder van |
dangereuses de la classe 7, des organisations impliquées dans le | gevaarlijke goederen van de klasse 7, de organisaties die betrokken |
zijn bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de | |
transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7 ou | klasse 7 of die verantwoordelijk zijn voor een onderbrekingssite |
responsables d'un site d'interruption (modification, extension, | (wijziging, uitbreiding, hernieuwing, ...); |
renouvellement, ...) ; | |
2° article 23.2 du RGPRI : organisation du contrôle physique et plus | 2° artikel 23.2 van het ARBIS: organisatie van de fysische controle en |
particulièrement les tâches et obligations des agents de | in het bijzonder de taken en verplichtingen van de agenten voor de |
radioprotection et des experts agréés en contrôle physique ; | stralingsbescherming en van de deskundigen erkend in de fysische |
3° gestion des évènements (incidents, accidents) et schéma | controle; 3° beheer van gebeurtenissen (incidenten/ ongevallen) en |
d'avertissement ; | verwittigingsschema; |
4° procédures de travail. | 4° werkprocedures. |
Art. 7.Formation pratique |
Art. 7.Praktische opleiding |
La formation théorique est complétée par une formation pratique et/ou | De theoretische opleiding wordt aangevuld met een praktische opleiding |
expérience dans le type d'installation ou d'activités de transport de | en/of ervaring in het desbetreffende installatietype of type van |
matières dangereuses de la classe 7 concernés. Le contenu de la | vervoersactiviteit met gevaarlijke goederen van de klasse 7. De inhoud |
formation pratique est sous la responsabilité de l'exploitant ou du | van de praktische opleiding valt onder de verantwoordelijkheid van de |
chef d'entreprise mais doit être approuvé par l'expert agréé en | exploitant of het ondernemingshoofd, maar moet worden goedgekeurd door |
contrôle physique. | de erkende deskundige in de fysische controle. |
La formation pratique porte notamment sur : | De praktische opleiding moet ten minste de volgende onderwerpen |
1° la connaissance des procédures et processus internes ; | behandelen: 1° kennis van de interne procedures en processen; |
2° l'utilisation des appareils de mesure mis à disposition (si d'application) ; | 2° gebruik van de beschikbare meettoestellen (indien van toepassing); |
3° l'évaluation des dispositifs de sûreté ; | 3° evaluatie van de veiligheidsvoorzieningen; |
4° la connaissance technique des installations ou des activités de | 4° technische kennis van de installaties of de vervoersactiviteiten |
transport de matières dangereuses de la classe 7 pour lesquelles | met gevaarlijke goederen van de klasse 7 waarvoor de agent voor de |
l'agent de radioprotection exerce les missions de contrôle physique ; | stralingsbescherming fysische controle-opdrachten uitvoert; |
5° la gestion des contaminations et la première réponse à apporter en | 5° beheer van besmettingen en de eerste respons in kader van |
cas d'incidents ou d'accidents. | incidenten of ongevallen. |
Art. 8.Formation continue |
Art. 8.Permanente vorming |
La formation continue des agents de radioprotection visée à l'article | De permanente vorming van de agenten voor de stralingsbescherming |
30.4 du RGPRI porte notamment sur : | bedoeld in artikel 30.4 van het ARBIS betreft onder meer het volgende: |
1° l'accompagnement de l'expert agréé en contrôle physique lors des | 1° vergezellen van de erkende deskundige in de fysische controle |
visites de ce dernier ; | tijdens zijn bezoeken; |
2° la veille réglementaire ; | 2° reglementaire waakzaamheid; |
3° la participation à l'évolution des pratiques et procédures internes ; | 3° deelnemen aan de evolutie van de interne praktijken en procedures; |
4° le retour d'expérience. | 4° ervaringsfeedback. |
Les agents de radioprotection suivent une formation continue, d'au | De agenten voor de stralingsbescherming volgen een opleiding van |
minimum : | minstens: |
1° 1 heure par an pour les agents de radioprotection actifs dans des | 1° 1 uur per jaar voor de agenten voor de stralingsbescherming actief |
installations relevant d'établissements de la Classe III ; | in installaties die zijn ondergebracht in inrichtingen van klasse III; |
2° 4 heures par an pour les agents de radioprotection actifs dans des | 2° 4 uur per jaar voor de agenten voor de stralingsbescherming actief |
installations relevant d'établissements de la Classe II ; | in installaties die zijn ondergebracht in inrichtingen van klasse II; |
3° 3 heures par an pour les agents de radioprotection actifs chez un | 3° 3 uur per jaar voor de agenten voor de stralingsbescherming actief |
transporteur agréé pour les transports de marchandises dangereuses de | bij een vervoerder die erkend is voor het vervoer van gevaarlijke |
la classe 7 autres que celles caractérisées comme fissiles ou | goederen van de klasse 7 die niet gekarakteriseerd zijn als |
présentant un risque de corrosivité, dans une organisation impliquée | splijtstoffen, noch een corrosiviteitsrisico vertonen, in een |
organisatie die betrokken is bij het multimodaal vervoer van | |
dans le transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe | gevaarlijke goederen van de klasse 7, of een onderneming die |
7 ou dans une entreprise responsable d'un site d'interruption ; | verantwoordelijk is voor een onderbrekingssite; |
4° 5 heures par an pour les agents de radioprotection actifs chez un | 4° 5 uur per jaar voor de agenten voor de stralingsbescherming actief |
transporteur agréé pour les transports de marchandises dangereuses de | bij een vervoerder die erkend is voor het vervoer van gevaarlijke |
la classe 7 caractérisées comme fissiles ou présentant un risque de | goederen van de klasse 7 die gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen, |
corrosivité. | of een corrosiviteitsrisico vertonen. |
Art. 9.Dispositions finales |
Art. 9.Slotbepalingen |
Le règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du | Het technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire |
19 février 2020 relatif aux programmes de formation des agents de | Controle van 19 februari 2020 betreffende de opleidingsprogramma's |
radioprotection est abrogé. | voor de agenten voor de stralingsbescherming wordt opgegeven. |
Art. 10.Entrée en vigueur |
Art. 10.Inwerkingtreding |
Le présent règlement entre en vigueur le 15 novembre 2020. | Dit reglement treedt in werking op 15 november 2020. |
Bruxelles, le 6 octobre 2020. | Brussel, 6 oktober 2020. |
Le Directeur général, | De Directeur-generaal, |
F. HARDEMAN | F. HARDEMAN |