Règlement fixant les règles de fonctionnement du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles | Verordening houdende vaststelling van de werkingsregels van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 MARS 1999. - Règlement fixant les règles de fonctionnement du | 4 MAART 1999. - Verordening houdende vaststelling van de |
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de | werkingsregels van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer |
Bruxelles (1) | en Dringende Medische Hulp (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - De l'organisation et de la composition du Service d'incendie | HOOFDSTUK I. - Organisatie en samenstelling van de brandweerdienst |
Article 1er.Le présent règlement règle une matière visée à l'article |
Artikel 1.Deze verordening regelt een aangelegenheid bedoeld bij |
166, § 2 de la Constitution. | artikel 166, § 2, van de grondwet. |
Art. 2.Le Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région |
Art. 2.De Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en |
de Bruxelles-Capitale, ci-après dénommé « Service d'incendie », est un | Dringende Medische Hulp, hierna genoemd de « Brandweerdienst » is een |
service professionnel. | beroepsdienst. |
Il est composé de personnel opérationnel et de personnel administratif | Hij is samengesteld uit operationeel en administratief en technisch |
et technique. | personeel. |
SECTION 1er. - Le personnel opérationnel | AFDELING 1. - Het operationeel personeel |
Art. 3.Sur le plan technique et opérationnel, le Service d'incendie |
Art. 3.Op het technisch en operationeel vlak wordt de Brandweerdienst |
est dirigé par l'Officier-chef de service. | geleid door de officier-dienstchef. |
L'Officier-chef de service prend toutes les dispositions utiles afin | De officier-dienstchef treft de nodige maatregelen zodat voldoende |
que les véhicules et engins nécessaires à une intervention importante | voertuigen en toestellen, die voor een belangrijke interventie vereist |
puissent être mis en oeuvre simultanément. | zijn, gelijktijdig kunnen worden ingezet. |
En cas d'absence de l'officier-chef de service, ces attributions sont | Bij afwezigheid van de officier-dienstchef, worden deze bevoegdheden |
exercées par l'officier-commandant en second ou, à défaut, par | uitgeoefend door de officier tweede in bevel, of bij afwezigheid van |
l'officier présent qui a le grade le plus élevé en cas d'égalité de | deze laatste door de aanwezeige officier met de hoogste graad. Bij |
grade, le commandement est assuré par l'officier qui a la plus grande | gelijkheid in graad wordt het bevel gevoerd door de officier met de |
ancienneté dans ce grade. A ancienneté de grade égale, c'est la plus | meeste graadanciënniteit. Bij gelijke graadanciënniteit, zal de |
grande ancienneté de service qui prime. | hoogste dienstanciënniteit voorgaan. |
Art. 4.Le Service d'incendie est organisé de manière telle que des |
Art. 4.De Brandweerdienst wordt op zodanige wijze georganiseerd dat |
effectifs suffisants (ersonnel et cadres) soient prêts, en tout temps, | voldoende manschappen (personeel en kader) te allen tijde klaar staan |
à intervenir dans les délais les plus courts. | om binnen de kortst mogelijke tijd tussen te komen. |
Le personnel opérationnel du Service d'incendie travaille en service | Het operationeel personeel werkt in continudienst gebaseerd op |
continu basé sur des prestations de 24 heures selon les modalités | prestaties in 24 uren welke georganiseerd worden volgens de |
définies dans le Règlement d'ordre intérieur. Le Règlement d'ordre | modaliteiten gedefinieerd in het huishoudelijk reglement. Het |
intérieur est approuvé par le Ministre compétent pour la Lutte contre | huishoudelijk reglement van de Brandweerdienst wordt goedgekeurd door |
l'Incendie et l'Aide médicale urgente. | de Minister bevoegd voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp. |
SECTION 2. - Le personnel administratif | AFDELING 2. - Het administratief personeel |
Art. 5.Les membres du personnel administratif sont employés dans les |
Art. 5.De administratieve personeelsleden worden tewerkgesteld in de |
différents départements du Service d'incendie. Ils y sont chargés du | verschillende departementen van de Brandweerdienst. Zij zijn er belast |
soutien logistique et administratif du personnel opérationnel par | met de administratieve en logistieke ondersteuning van het |
l'exécution des tâches administratives et logistiques, notamment en | operationele personeel, meer bepaald inzake het personeelsbeleid, de |
matière de gestion du personnel, de budget et finances, | begroting en financiën, de informatisering, de documentatie en public |
d'informatisation, d'information et de relations publiques, d'achats, | relations, de aankopen, de statistieken, het onderhoud van de |
de statistiques ainsi que d'entretien général des bâtiments, des | gebouwen, de kledij en uitrusting. |
effets et équipements. | |
SECTION 3. - Le Règlement d'ordre intérieur | AFDELING 3. - Het Huishoudelijk Regelement |
Art. 6.L'organisation générale du Service d'incendie, le régime de |
Art. 6.De algemene organisatie van de Brandweerdienst, het |
travail, le règlement des vacances et des congés, l'organisation des | arbeidsstelsel, het vakantie- en verlofreglement, de organisatie van |
interventions, les responsabilités et les compétences des membres du | de tussenkomsten, de verantwoordelijkheden en bevoegdheden van de |
personnel sont définis dans le Règlement d'ordre intérieur, qui est | leden van het personeel, worden bepaald in het huishoudelijk reglement |
approuvé par le Ministre compétent pour la Lutte contre l'incendie et | dat wordt goedgekeurd door de Minister bevoegd voor de |
l'Aide médicale urgente. | Brandbestrijding en de Dringende Medische Hulp. |
CHAPITRE 2. - Matériel et approvisionnement en eau d'extinction | HOOFDSTUK 2. - Materieel en bevoorrading in bluswater |
Art. 7.Le matériel est entreposé dans des locaux réservés |
Art. 7.Het materieel wordt ondergebracht in lokalen die uitsluitend |
exclusivement à cet usage. | daarvoor worden voorbehouden. |
Il est gardé en entretenu par le personnel, sous la surveillance de | Het wordt bewaakt en onderhouden door het personeel onder het toezicht |
l'officier-chef de service ou de son délégué. Il doit être maintenu en | van de officier-dienstchef of van zijn gemachtigde. Het moet bestendig |
permanence en bon état de fonctionnement et prêt à l'emploi, afin | in goede staat verkeren en gebruiksklaar worden gehouden opdat het te |
d'être disponible en tout temps pour les interventions et les exercices. | allen tijde voor interventies en oefeningen beschikbaar zou zijn. |
Le matériel ne peut, même temporairement, être utilisé à d'autres fins | Het materieel mag, zelfs tijdelijk, niet voor andere doeleinden dan |
que celles du Service d'incendie. | die van de Brandweerdienst worden gebruikt. |
Art. 8.Le Service d'incendie est doté du matériel nécessaire et |
Art. 8.De Brandweerdienst is uitgerust met het nodige en toereikende |
suffisant pour accomplir les missions qui lui incombent. | materieel om de taken die hem opgedragen worden te kunnen uitvoeren. |
Ce matériel ne sera en aucun cas inférieur au matériel minimal dont | Dit materieel zal in geen enkel geval minder zijn dan het minimale |
doivent disposer les services communaux et régionaux d'incendie de | materieel waarover de gewestelijke en gemeentelijke brandweerdiensten |
catégorie X, tel que repris à l'annexe 2 de l'arrêté royal du 8 | van categorie X moeten beschikken zoals hernomen in bijlage 2 van het |
novembre 1967 portant, en temps de paix, organisation des services | koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende voor vredestijd, |
communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours en cas | organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en |
d'incendie. | coördinatie van de hulpverlening in geval van brand. |
Art. 9.Les hydrants placés sur la voie publique ou en dessous de |
Art. 9.De op of onder de openbare weg geplaatse hydranten staan ter |
celle-ci sont à la disposition de l'officier-chef de service ou de son | beschikken van de officier-dienstchef of van zijn gemachtigde die ze |
délégué qui peut, en tout temps, les utiliser pour les interventions | te allen tijde voor interventies en oefeningen mag gebruiken. |
et les exercices. Art. 10.Dans toutes les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Art. 10.In alle gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest laat |
l'officier-chef de service fait relever toutes les ressources en eau | de officier-dienstchef alle plaatsen registreren waar bluswater |
d'extinction existantes. Il propose aux administrations compétentes | voorhanden is. Hij stelt aan de bevoegde gemeentebesturen de nodige |
les mesures et les travaux nécessaires en vue d'en faciliter le | maatregelen en werken voor om de opsporing, de toegang en het gebruik |
repérage, l'accès et l'utilisation. Il suggére éventuellement la | ervan te vergemakkelijken. Eventueel stelt hij het aanleggen van |
création de points d'eau supplémentaires. | bijkomende waterwinplaatsen voor. |
En cas d'établissement ou d'extension d'un réseau de distribution | Bij het leggen of uitbreiden van een watervoorzieningsnet gaat de |
d'eau, l'officier-chef de service, consulté au préalable, vérifie si | vooraf geraadpleegde officier-dienstchef na of de ontworpen |
les installations projetées sont à même de satisfaire aux besoins en | installaties in de behoeften aan bluswater kunnen voorzien. |
eau d'extinction. | |
CHAPITRE 3. - Habillement et équipement | HOOFDSTUK 3. - Kleding en uitrusting |
Art. 11.La tenue de travail est nettoyée en entretenue par le Service |
Art. 11.De werkkledij wordt schoongemaakt en onderhouden op kosten |
d'incendie. Les objets d'habillement et d'équipement, ainsi que les | van de Brandweerdienst. De kledings- en uitrustingstukken, alsmede de |
objets personnels strictement indispensables, qui seraient endommagés | strikt onontbeerlijke persoonlijke voorwerpen die tijdens en door de |
ou anormalement salis au cours de l'exécution du service et par le | uitoefening van de dienst beschadigd of abnormaal bevuild zijn, worden |
fait de celui-ci, sont réparés ou remplacés aux frais du Service | hersteld, of vervangen op kosten van de Brandweerdienst. |
d'incendie. La composition de l'équipement individuel et la périodicité de | De samenstelling van de persoonlijke uitrusting en de periodiciteit |
remplacement sont définies dans le Règlement d'ordre intérieur. | van vervanging worden bepaald in het Huishoudelijk Reglement. |
SECTION 1er. - Le personnel opérationnel | AFDELING 1. - Het operationeel personeel |
Art. 12.Tout membre du personnel opérationnel du Service d'incendie |
Art. 12.Elke operationeel personeelslid van de Brandweerdienst |
est doté, à charge de la Région de Bruxelles-Capitale, d'une tenue de | ontvangt lastens het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een diensttenue, |
service, d'un équipement de protection contre le feu de d'une tenue de | een uitrusting ter bescherming tegen brand en een uitgaanstenue |
sortie conformes aux prescriptions du Ministère de l'Intérieur en la | overeenkomstig de voorschriften van het Ministerie van Binnenlandse |
matière. Il a le devoir de prendre soin de cette tenue et de la | Zaken ter zake. Hij heeft tot plicht voor deze kledij zorg te dragen |
conserver en bon état. | en ze in goede staat te bewaren. |
Art. 13.Les objets d'habillement, d'équipement et la tenue de sortie ne peuvent être portés que dans l'exercice du service ou à l'occassion de réunions professionnelles ou de cérémonies officielles. Art. 14.La tenue de service, la tenue d'intervention et la tenue de sortie forment chacun un ensemble dont les pièces constitutives ne peuvent être portées séparément. Art. 15.Le port des décorations accordées par le gouvernement belge est seul autorisé. Le port de décorations décernées par des gouvernements étrangers n'est admis que s'il autorisé par un arrêté royal. |
Art. 13.De kledings- en uitrustingsstukken en het uitgaanstenue mogen slechts bij de uitoefening van de dienst of ter gelegenheid van vergaderingen voor beroepsbelangen of officiële plechtigheden gedragen worden. Art. 14.Het diensttenue, het interventietenue en het uitgaanstenue vormen elk een geheel, waarvan de samenstellende stukken niet afzonderlijk mogen gedragen worden. Art. 15.Alleen het dragen van erettekens verleend door de Belgische regering is toegelaten. Door buitenlandse regeringen uitgereikte eretekens mogen slechts worden gedragen wanneer bij koninklijk besluit daartoe toelating is verleend. |
SECTION 2. - Le personnel administratif et technique | AFDELING 2. - Het administratief en technisch personeel |
Art. 16.Les membres du personnel du Service d'incendie qui reçoivent, |
Art. 16.De personeelsleden van de Brandweerdienst die in het kader |
dans le cadre de leur fonction, une tenue de travail, dont le devoir | van hun ambt werkkledij ontvangen van het Brussels Hoofdstedelijk |
de prendre soin de cette tenue et de la conserver en bon état. | Gewest hebben tot plicht voor deze kledij zorg te dragen en ze in |
goede staat te bewaren. | |
CHAPITRE 4. - Documents administratifs | HOOFDSTUK 4. - Administratieve bescheiden |
Art. 17.L'officier-chef de service veille à ce que, dans le Service |
Art. 17.De officier-dienstchef waakt erover dat in zijn dienst de |
d'incendie, soient tenus tous les documents suivants, conformément aux | volgende bescheiden worden opgemaakt en bijgehouden overeenkomstig de |
instructions du Ministère de l'Intérieur en la matière : | richtlijnen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken terzake : |
1° Le registre ou fichier d'immatriculation : il comporte une ou | 1° het immatriculatieregister of -kaartensysteem : het bevat per lid |
plusieurs feuilles ou fiches par membres du service, contenant des | van de dienst, één of meer bladen of kaarten waarop inlichtingen van |
renseignements d'ordre professionnel, notamment : | professionele aard staan vermeld en meer bijzonder : |
- l'identité, l'état civil; | - identiteit, burgerlijke stand; |
- la situation familiale (notamment les personnes à prévenir en cas d'accidents); | - gezinstoestand (onder meer de bij ongeval te verwittigen personen); |
- le groupe sanguin; | - bloedgroep; |
- le numéro de matricule; | - immatriculatienummer; |
- les indications permettant un rappel urgent en service. | - aanduidingen om een dringende terugroeping naar de dienst mogelijk te maken. |
2° Le registre des appels de secours : pour les interventions du | 2° Het register van de hulpoproepen : in dat register worden voor de |
Service d'incendie, y sont consignés chronologiquement et d'une façon | tussenkomsten van de Brandweerdienst chronologisch en doorlopend |
continue : | opgetekend : |
- l'heure et l'origine des appels; | - het uur en de herkomst van de oproep; |
- la nature de l'incident et sa localisation; | - de aard en de localisering van het incident; |
- l'heure d'envoi, l'heure de l'alerte du personnel et l'heure de | - het uur van vertrekorder, het uur van verwitting van het personeel |
sortie des secours et la composition de ceux-ci; | en het uur van vertrek van de hulpgroepen en samenstelling van elk dezer; |
- l'heure d'arrivée sur place; | - het uur van aankomst ter plaatse; |
- l'heure de demande des renforts éventuels ainsi que la provenance de | - het uur waarop eventuele versterkingen werden gevraagd en herkomst |
ceux-ci; | van die versterkingen; |
- l'heure de rentrée au service. | - het uur van de terugkeer in de dienst. |
3° Le registre ou fichier des inventaires; il est subdivisé suivant | 3° Het register of kaartsystemen der inventarissen : dit moet |
les nécessités. | onderverdeeld worden volgens de noodwendigheden. |
Il comporte notamment des indications précises concernant les | Het dient precieze aanduidingen te behelzen omtrent de volgende |
rubriques suivantes : | rubrieken : |
- matériel; | - materieel; |
- équipement; | - uitrusting; |
- habilement; | - kleding; |
- mobilier; | - meubilair; |
- machines de bureau. | - bureaumachines. |
4° Le carnet d'utilisation et d'entretien : chaque véhicule et engin | 4° Het gebruiks- en onderhoudsboekje : bij elk voertuig en toestel |
est doté d'un carnet. Celui-ci indique notamment les dates et heures | |
d'utilisation, les distances parcourues, la destination, les | moet een boekje zijn. Daarin worden vermeld : data en uren van |
approvisionnements en carburants et lubrifiants ainsi que les travaux | gebruik, afgelegde afstanden, bestemming, bevoorrading in brandstof en |
d'entretien et de réparation. En ce qui concerne les engins tels que | smeermiddelen, alsmede de onderhouds- en herstellingswerken. Voor de |
pompes et groupes électrogènes, la rubrique « distance parcourue » est | toestellen zoals pompen en aggregaten wordt de rubriek « afgelegde |
remplacé par celle de « durée d'utilisation ». | afstand » vervangen door « duur van gebruik ». |
5° Le registre des présences et des prestations : y son mentionnées la | 5° Het aanwezigheids- en prestatieregister : in dat register wordt de |
composition des diverses équipes et les heures de prestation de | samenstelling der verschillende ploegen en de prestatieuren van elk |
chacune d'elles. Le régistre mentionne aussi, journellement, les | dezer opgetekend. Voorts worden daarin dagelijks de afwezigheden en de |
absences et les raisons de celles-ci. | redenen ervan vermeld. |
6° Le répertoire et les dossiers des établissements soumis à une | 6° Het repertorium en de dossiers van de inrichtingen die onder |
vigilance spéciale; le répertoire peut être tenu sur registre ou sur | speciale waakzaamheid vallen : het repertorium kan in een register of |
fiches. Il comporte un classement, suivant l'ordre alphabétique, des | op steekkaarten worden gehouden. Het behelst een rangschikking, in |
communes de la Région de Bruxelles-Capitale où sont situés des | alfabetische orde, van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk |
Gewest waar zich inrichtingen bevinden zoals bedoeld bij artikel 17 | |
établissements visés à l'article 17 de l'arrêté royal du 8 novembre | van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de |
1967 portant, en temps de paix, organisation des services communaux et | vredestrijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke |
régionaux d'incendie. A chaque inscription correspond un dossier dans | brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van |
lequel figurent des cartes, plans, itinéraires d'accès et toutes | brand. Met elke inschrijving stemt een dossier overeen waarin |
indications utiles concernant la nature et l'importance des risques | voorkomen : kaarten, plannen, toegangswegen en alle nuttige |
ainsi que l'emplacements des points d'eau existant dans les environs | aanwijzigingen omtrent de aard en de hoedanigheid van de risico's, |
immédiats. Lors d'un départ en intervention, le dossier de | alsmede de in de onmiddellijke omgeving bestaande water-winplaatsen. |
l'établissement en cause est confié au personnel du premier véhicule | Bij het uitrukken wordt het dossier van de betrokken inrichting |
d'intervention qui le remet le plus tôt possible au chef des | overhandigt aan het personeel van het eerste interventievoertuig die |
opérations. En outre, l'officier-chef de service veille à ce qu'une | het onverwijld afgeeft aan de leider van de operaties. Voorts zorgt de |
liste de ces établissements soit affichée dans la caserne, de sorte | officier-dienstchef ervoor dat een lijst van de inrichtingen in de |
que tous les membres du service en aient connaissance. | kazerne wordt opgehangen zodat alle leden van de dienst er kennis van |
7° Le relevé des ressources en eaux d'extinciton : l'officier-chef de | zouden hebben. 7° De kaarten van de plaatsen waar bluswater voorhanden is : de |
service veille à ce que les communes de la Région de | officier-dienstchef waakt ervoor dat de gemeenten van het Brussels |
Bruxelles-Capitale fournissent des cartes indiquant clairement les | Hoofdstedelijk Gewest kaarten verschaffen, waarop klaar zijn |
routes, les zones bâties ainsi que les endroits précis où existent des | aangeduid, de wegen, de bebouwde zones en de juiste ligging van de |
points d'eau. | waterwinplaatsen. |
Il apporte sur celles-ci toutes indications utiles concernant la | Op die kaarten brengt hij alle nuttige vermeldingen aan omtrent de |
nature des points d'eau (bouches d'incendie, cours d'eau, réservoirs, | aard van de waterwinplaatsen (hydranten, waterlopen, reservoirs, |
etc...), les débits et pressions, les sociétés de distribution et les | enz...), het debiet en de druk, de watervoorzieningsmaatschappijen en |
types de raccords utilisés avec leurs dimensions. | de gebruikte koppelingstypes met hun afmetingen. |
8° L'officier-chef de service veille à ce que le Médecin du Service | 8° De officier-dienstchef waakt erover dat de Geneesheer van de |
d'incendie tienne les fiches personnelles sur lesquelles sont reprises | Brandweerdienst de persoonlijke steekkaarten opmaakt waarop alle |
toutes les interventions auxquelles le membre du Service d'incendie a | tussenkomsten worden opgetekend waaraan het lid van de Brandweerdienst |
participé, avec mention des substances dangereuse et des risques de | heeft deelgenomen, met vermelding van de gevaarlijke stoffen en van |
contamination auxquels il a éventuellement été exposé; le membre du | het besmettingsrisico waaraan het in voorkomend geval was |
Sercice d'incendie peut, à tout moment, prendre connaissance de sa | blootgesteld; het lid van de Brandweerdienst kan te allen tijde zijn |
fiche personnelle et y noter des observations. | persoonlijke steekkaart inzien en zijn opmerkingen erop noteren. |
Art. 18.L'officer-chef de service veille à la rédaction des rapports |
Art. 18.De officier-dienstchef ziet er op toe dat de volgende |
suivants, selon le modèle fixé par le Ministère de l'Intérieur : | verslagen, naar het model vastgesteld door de Minister van Binnenlandse Zaken, worden opgemaakt : |
1° Le rapport d'intervention : | 1° Het interventieverslag : |
Il est établi en quatre exemplaires au moins : les trois premiers sont | Wordt opgemaakt in ten minste vier exemplaern : de eerste drie worden |
adressés dans les huit jours respectivement au Ministre compétent pour | binnen een termijn van 8 dagen respectievelijk aan de Minister bevoegd |
le Service d'incendie, au Bourgmestre de la commune où a eu lieu | voor de Brandweerdienst, aan de Burgemeester van de gemeente waar de |
l'intervention, et à la Direction Générale de la Protection civile; un | interventie plaatsvond en aan de Algemene Directie van de Civiele |
quatrième exemplaire est conservé dans les archives du service. | Bescherming toegezonden; een vierde wordt in het archief van de dienst bewaard. |
2° Le rapport spécial d'intervention : | 2° Het bijzondere interventieverslag : |
Il est établi en six exemplaires au moins : les cinq premiers sont | Wordt opgemaakt in tenminste zes exemplaren : de eerste 5 worden |
adressés, dans les quatre jours respectivement au Ministre compétent | binnen een termijn van vier dagen toegezonden aan respectievelijk de |
pour le Service d'incendie, au Bourgmestre de la commune où a eu lieu | Minister bevoegd voor de Brandweerdienst, de burgemeester van de |
l'intervention, à la Direction Générale de la Protection Civile, au | gemeente waar de interventie plaatsvond, de Algemene Directie van de |
Gouverneur de l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale et au Ministre de l'Intérieur; un sixième exemplaire est conservé dans les archives du service. Ce rapport spécial doit être établi pour toute intervention consécutive à un incident ayant entraîne la mort d'au moins une personne ou ayant nécessité l'intervention conjointe de deux ou plusieurs services de secours. Il remplace le rapport d'intervention. 3° Le programme semestriel des activités : Il constitue une prévision des séances d'instruction et des exercices prévus pendant un semestre. Il doit être envoyé au Ministre compétent | Civiele Bescherming, de Gouverneur van het arrondissement Brussel-Hoofdstad en aan de Minister van Binnenlandse Zaken; een zesde exemplaar wordt in het archief van de dienst bewaard. Dit bijzonder verslag wordt opgemaakt voor elke tussenkomst naar aanleiding van een incident, dat de dood van tenminste één persoon tot gevolg had of die het gezamenlijk optreden van twee of meer hulpdiensten vereiste. Het vervangt het interventieverslag. 3° Het halfjaarlijks activiteitenprogramma. Het is een overzicht van de tijdens het komende semester te organiseren opleidingscursussen en oefeningen. Het moet voor 10 |
pour le Service d'incendie avant le 10 janvier et le 10 juillet de | januari en 10 juli van elk jaar overgemaakt worden aan de Minister |
chaque année. | bevoegd voor de Brandweerdienst. |
4° Le rapport annuel d'activité : | 4° Het jaarlijks activiteitenverslag : |
Il constitue une synthèse des activités du Services d'incendie pendant | Het is de samenvatting van de activiteiten van de dienst gedurende het |
l'année écoulée. Il est transmis avant le 31 janvier en un exemplaire | afgelopen kalenderjaar. Het wordt voor 31 januari overgemaakt in één |
au Ministre compétent pour le Service d'incendie, au Bourgmestre de | exemplaar aan de Minister bevoegd voor de Brandweerdienst, aan de |
chaque commune de la Région de Bruxelles-Capitale, au Gouverneur de | Burgemeester van elke gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale et au Ministre de l'Intérieur. | aan de Gouverneur van het Arrondissement Brussel-Hoofdstad en aan de |
Minister van Binnenlandse Zaken. | |
CHAPITRE 5. - Inspections et visites | HOOFDSTUK 5. - Inspectie en bezoeken |
Art. 19.Le Ministre compétent pour le Service d'incendie organise au |
Art. 19.De Minister bevoegd voor de Brandweerdienst organiseert |
moins une fois tous les deux ans une inspection du Service d'incendie. | minstens eenmaal om de twee jaar een inspectie van de Brandweerdienst. |
Art. 20.Chaque année, le Ministre compétent pour le Service |
Art. 20.De Minister bevoegd voor de Brandweerdienst bepaalt jaarlijks |
d'incendie fixe une date à laquelle les autorités des communes de le | de datum waarop de overheden van de gemeenten van het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale et les membre du Conseil de la Région de | Hoofdstedelijke Gewest en de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale peuvent visiter les installations et le matériel du | Raad de installaties en het materieel van de Brandweerdienst kunnen |
Service d'incendie. | bezoeken. |
A cette occasion, ces autorités peuvent obtenir tous les | Deze overheden kunnen ter plaatse alle nuttige inlichtingen inwinnen |
renseignements utiles, notamment en ce qui concerne le fonctionnement | met betrekking tot de werking van de Brandweerdienst en de problemen |
du Service d'incendie et les problèmes de protection contre l'incendie | die gepaard gaan met de bescherming tegen brand in hun respectieve |
dans leurs communes respectives et dans la Région de | gemeenten en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Bruxelles-Capitale. | |
CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding |
Art. 21.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa |
Art. 21.Deze verordening treedt in werking de dag waarop ze in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 22.Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, |
Art. 22.De Minister van Ambtenarenzaken, Buitenlandse Handel, |
de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente est chargé | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
de l'exécution du présent règlement. | Hulp is belast met de uitvoering van deze verordening. |
Promulguons le présent règlement, ordonnons qu'il soit publié au | Kondigen deze verordening af, bevelen dat zij door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 mars 1999. | Brussel, 4 maart 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi du | belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en |
Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
CH. PICQUE | CH. PIQUE |
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et | De Minister van Economie, Financiën, Begroting, Energie en Externe |
des Relations extérieures, | Betrekkingen, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du Transport, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la | De Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide | Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
médicale urgente, | |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Le Ministre de l'Environnement et de la politique de l'Eau, de la | De Minister van Leefmilieu en Waterbeleid, |
Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, | Renovatie, Natuurbehoud en Openbare Netheid, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Conseil : | (1) Documenten van de Raad : |
Session ordinaire 1998-1999 : | Gewone zitting 1998-1999 : |
A-310/1 Projet de règlement. | A-310/1 Ontwerp van verordening. |
A-310/2 Rapport. | A-310/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : Discussion et adoption : séance du vendredi 26 | Volledig verslag : Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 26 februari 1999. |
février 1999. |