← Retour vers "Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire précisant les modalités des révisions périodiques de sûreté des établissements de classe I, à l'exception des réacteurs de puissance "
| Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire précisant les modalités des révisions périodiques de sûreté des établissements de classe I, à l'exception des réacteurs de puissance | Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle tot bepaling van de modaliteiten van de periodieke veiligheidsherzieningen van inrichtingen van klasse I, met uitzondering van de vermogensreactoren |
|---|---|
| AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
| 2 FEVRIER 2021. - Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle | 2 FEBRUARI 2021. - Technisch reglement van het Federaal Agentschap |
| nucléaire précisant les modalités des révisions périodiques de sûreté | voor Nucleaire Controle tot bepaling van de modaliteiten van de |
| des établissements de classe I, à l'exception des réacteurs de puissance | periodieke veiligheidsherzieningen van inrichtingen van klasse I, met uitzondering van de vermogensreactoren |
| Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende |
| des installations, article 14; | veiligheidsvoorschriften voor kerninstallaties, artikel 14; |
| Considérant que le guide de sûreté n° SSG-25 de l'Agence | Overwegende dat in veiligheidsgids nr. SSG-25 van het Internationaal |
| Internationale de l'Energie Atomique (AIEA) détaille les éléments à | Agentschap voor Atoomenergie (IAEA) de elementen zijn opgenomen |
| prendre en compte pour les facteurs de sûreté à appliquer lors d'une | waarmee rekening moet worden gehouden voor de veiligheidsfactoren die |
| révision périodique de sûreté, | bij een periodieke veiligheidsherziening moeten worden toegepast, |
| IL EST ARRETE PAR L'AGENCE : | WORDT DOOR HET AGENTSCHAP BESLOTEN: |
Art. 1.Définition |
Art. 1.Definitie |
| Pour l'application du présent arrêté, on entend par: | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
| ARPSIN : l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de | KBVVKI: het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende |
| sûreté des installations nucléaires. | veiligheidsvoorschriften voor kerninstallaties. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
| Le présent règlement technique n'est pas d'application pour les | Dit technisch reglement is niet van toepassing op de |
| réacteurs de puissance. Il est d'application pour les autres | vermogensreactoren. Het is van toepassing op de andere inrichtingen |
| établissements de classe I, en ce compris les installations ayant | van klasse I, inclusief installaties die een notificatie van |
| introduit une notification de cessation des activités et les | stopzetting van activiteiten ingediend hebben en installaties in |
| installations en démantèlement. | ontmantelingsfase. |
Art. 3.Approche pour la révision périodique de sûreté |
Art. 3.Aanpak met betrekking tot de periodieke veiligheidsherziening |
| 3.1 Introduction | 3.1 Inleiding |
| Lors des révisions périodiques de sûreté, la sûreté des établissements | Tijdens de periodieke veiligheidsherzieningen, wordt de veiligheid van |
| est évaluée au travers de l'évaluation de thèmes, dont au minimum les | de inrichtingen geëvalueerd via de evaluatie van thema's, waarvan ten |
| 14 thèmes mentionnés à l'article 14.2 de l'ARPSIN. | minste de 14 thema's genoemd in artikel 14.2 van het KBVVKI. |
| L'exploitant prend en compte le guide AIEA SSG-25 pour définir la | De exploitant houdt rekening met de IAEA-gids SSG-25 om de te volgen |
| structure à suivre et les éléments à considérer pour l'évaluation des | structuur en de te beschouwen elementen vast te stellen voor de |
| différents thèmes. | beoordeling van de verschillende thema's. |
| L'exploitant peut cependant définir une structure adaptée pour son | De exploitant kan echter een andere structuur voor zijn |
| évaluation de sûreté. Cette structure est exposée dans le document de | veiligheidsevaluatie vaststellen. Deze structuur wordt beschreven in |
| méthodologie mentionné à l'art. 4.1. Il établit la correspondance avec | het methodologiedocument vermeld in art. 4.1. Hij stelt de |
| les 14 thèmes cités dans l'ARPSIN. Il veille à ce que l'ensemble des | overeenstemming vast met de 14 thema's die in het KBVVKI worden |
| thèmes définis par ses soins permettent d'arriver à une évaluation | genoemd. Hij waakt erover dat het geheel van de door hem gedefinieerde |
| thema's het mogelijk maken om tot een globale veiligheidsevaluatie van | |
| globale de la sûreté de son établissement, et à définir les | zijn inrichting te komen en tot de bepaling van de vereiste |
| améliorations nécessaires. | verbeteringen. |
| 3.2 Applicabilité des thèmes | 3.2 Toepasbaarheid van de thema's |
| En fonction des particularités de l'établissement considéré, une | Afhankelijk van de bijzonderheden van de betrokken inrichting zal bij |
| approche graduée sera suivie lors de l'élaboration de la méthodologie | de ontwikkeling van de te volgen methodologie voor de evaluatie van de |
| à suivre pour évaluer les thèmes et leurs différents éléments, en | thema's en de verschillende elementen ervan een graduele aanpak worden |
| fonction de leur importance pour la sûreté. | gevolgd, naar gelang van het belang ervan voor de veiligheid. |
| En particulier, il se peut que les éléments repris dans le guide | In het bijzonder, is het mogelijk dat de in de IAEA-gids SSG-25 |
| SSG-25 de l'AIEA, se rapportant à un ou plusieurs des 14 thèmes soient | vermelde elementen die met één of meerdere van de 14 thema's verbonden |
| très limités, voire inexistants. Dans ce cas, l'évaluation du thème | zijn, zeer beperkt, of zelfs onbestaande zijn. In dat geval is het |
| comporte un premier objectif qui est d'établir ou non la nécessité de | eerste doel van de thema-evaluatie te bepalen of het al dan niet nodig |
| définir ou de compléter ces éléments, notamment au regard des | is om deze elementen te definiëren of aan te vullen, in het bijzonder |
| pratiques internationales suivies pour des établissements comparables. | t.o.v. de internationale praktijken die voor vergelijkbare |
| C'est en particulier le cas des études probabilistes de sûreté qui ne | inrichtingen gevolgd worden. Dit is in het bijzonder het geval met de |
| sont pas requises pour tous les établissements de classe I. De même, | probabilistische veiligheidsstudies die niet vereist zijn voor alle |
| les exploitants des établissements belges qui ne participent pas au | inrichtingen van klasse I. Zo ook houden de exploitanten van de |
| suivi de l'impact de leur établissement sur l'environnement, en | Belgische inrichtingen die niet deelnemen aan de opvolging van de |
| tiennent compte lors de la définition du thème lié à l'impact | impact van hun inrichting op het leefmilieu, hiermee rekening bij de |
| radiologique sur l'environnement. | definitie van het thema radiologische impact op het milieu. |
| 3.3 Installations et établissements | 3.3 Installaties en inrichtingen |
| La révision périodique de sûreté porte sur l'ensemble des | De periodieke veiligheidsherziening heeft betrekking op alle door de |
| installations, systèmes, structures et composants couverts par | oprichtings- en exploitatievergunning of ontmantelingsvergunning |
| l'autorisation de création et d'exploitation ou de démantèlement. | gedekte installaties, systemen, structuren en componenten. |
| Pour les établissements de classe I composés d'installations | Voor de inrichtingen van klasse I samengesteld uit verschillende |
| distinctes et de bâtiments séparés, dans lesquels des activités fort | installaties en gescheiden gebouwen waarin zeer uiteenlopende |
| différentes sont menées, l'exploitant peut choisir une approche où la | activiteiten kunnen worden uitgevoerd, kan de exploitant kiezen voor |
| révision périodique est menée et présentée par installation ou par | een aanpak waarbij de periodieke veiligheidsherziening eerder per |
| groupe d'installations plutôt que pour l'ensemble de l'établissement. | installatie of groep installaties i.p.v. voor de ganse inrichting |
| wordt uitgevoerd en voorgesteld. | |
| En particulier, si l'exploitation de certaines installations n'est | In het bijzonder wanneer de uitbating van bepaalde installaties |
| prévue que pour une durée limitée dans le temps, le scope de la | slechts voor een beperkte termijn voorzien is, kan de scope van de |
| révision périodique de sûreté de ces installations peut être adapté en | periodieke veiligheidsherziening van deze installatie dientengevolge |
| conséquence. | worden aangepast. |
| 3.4 Radioprotection | 3.4 Stralingsbescherming |
| Le choix est laissé à l'exploitant de traiter les aspects de | De keuze wordt aan de exploitant overgelaten om de |
| radioprotection au travers de l'évaluation des autres thèmes ou de | stralingsbeschermingsaspecten via de evaluatie van andere thema's te |
| définir explicitement un thème traitant de ce sujet. | behandelen, of om expliciet een thema te bepalen met betrekking tot dit gebied. |
| 3.5 Etablissements en cours de démantèlement | 3.5 Inrichtingen die in ontmantelingsfase zijn |
| Pour les établissements en cours de démantèlement pour une durée de | |
| plus de 10 ans ou pour lesquels une révision périodique de sûreté a | Voor de inrichtingen die in ontmantelingsfase zijn die meer dan 10 |
| jaar duurt of waarvoor een periodieke veiligheidsherziening werd | |
| été imposée par l'autorisation de démantèlement, la méthodologie | opgelegd via de ontmantelingsvergunning, wordt in de methodologie |
| spécifique porte une attention particulière aux aspects directement | specifieke aandacht besteed aan de aspecten die direct gelinkt zijn |
| liés au démantèlement, conformément à l'article 17/11 de l'ARPSIN. | aan de ontmanteling, zoals voorzien in artikel 17/11 van het KBVVKI. |
| 3.6 Evaluation globale et plan d'actions | 3.6 Globale evaluatie en actieplan |
| Sur base de l'évaluation des thèmes, l'exploitant effectue une | Op basis van de evaluatie van de thema's, voert de exploitant een |
| évaluation globale de la sûreté de son établissement. Il définit un | globale veiligheidsevaluatie van zijn inrichting uit. Hij bepaalt een |
| plan d'actions comportant les améliorations permettant d'augmenter la | actieplan met verbeteringen waardoor de veiligheid van zijn inrichting |
| sûreté de son établissement, notamment au regard des standards | kan verhoogd worden, met name t.o.v. de huidige standaarden. |
| actuels. Selon le cas, l'exploitant évalue si la poursuite de l'exploitation | Naar gelang het geval evalueert de exploitant of de verdere uitbating |
| des installations ou la poursuite du démantèlement selon la méthode et | van de installaties of de verdere ontmanteling met de huidige |
| l'organisation actuelles est acceptable compte tenu des points forts | werkwijze en organisatie aanvaardbaar is, rekening houdend met de |
| et des faiblesses, et du plan d'actions proposé (y compris de son | sterke en zwakke punten en met het voorgestelde actieplan (met |
| timing d'implémentation). | inbegrip van de timing voor de implementatie). |
Art. 4.Planning, méthodologie, rapports |
Art. 4.Planning, methodologie, verslagen |
| La révision périodique de sûreté doit utiliser une méthode | De periodieke veiligheidsherziening moet gebruik maken van een |
| systématique et documentée. En vue de remplir cet objectif, elle | systematische en gedocumenteerde methode. Om dit doel te behalen, |
| s'effectue en trois phases (cf. tableau 1 ci-dessous). A l'issue de | gebeurt ze in drie fasen (cf. tabel 1 hieronder). Na elke fase maakt |
| chaque phase, l'exploitant transmet un ou plusieurs documents à | de exploitant een of meerdere documenten aan de veiligheidsautoriteit |
| l'autorité de sûreté. | over. |
| L'article 14.2 de l'ARPSIN reprend les éléments essentiels du contenu | Het artikel 14.2 van het KBVVKI vermeldt met name de verwachte inhoud |
| attendu pour le rapport de synthèse à transmettre à l'autorité de | van het syntheserapport dat aan de veiligheidsautoriteit moet gestuurd |
| sûreté. | worden. |
| 4.1 Phase de préparation - document de méthodologie | 4.1 Voorbereidingsfase - methodologiedocument |
| La première phase consiste à la préparation d'un document de | De eerste fase bestaat in de voorbereiding van een |
| méthodologie, correspondant au « PSR basis document » du guide AIEA | methodologiedocument dat overeenstemt met het "PSR Basis document" van |
| SSG-25. Ce document définit le contenu (« scope ») de la révision | de IAEA-gids SSG-25. Dit document bepaalt de inhoud ("scope") van de |
| périodique de sûreté et la manière dont elle doit être organisée par | periodieke veiligheidsherziening en de manier waarop ze door de |
| l'exploitant. | exploitant georganiseerd moet worden. |
| Il comporte notamment une partie présentant de manière générale la | Ze bevat onder andere een gedeelte waarin in het algemeen de |
| révision périodique de sûreté, la définition des thèmes envisagés, | periodieke veiligheidsherziening wordt voorgesteld, de beoogde thema's |
| worden bepaald, gevolgd door een meer gedetailleerde beschrijving | |
| suivie d'une description plus détaillée de ceux-ci et de la | ervan en de methodologie die gevolgd zal worden om ze te evalueren, de |
| méthodologie qui sera suivie pour les évaluer, la façon dont | wijze waarop de globale evaluatie wordt uitgevoerd, de voorziene |
| l'évaluation globale sera menée, la méthode prévue pour élaborer le | methode voor de uitwerking van het actieplan, evenals de |
| plan d'actions ainsi que les aspects organisationnels de la phase | organisatorische aspecten van de evaluatiefase. |
| d'évaluation. | |
| Pour chaque thème, la description détaillée de la méthodologie | Voor elk thema, omvat de gedetailleerde beschrijving van de |
| comporte au minimum : | methodologie minimaal: |
| - l'objectif poursuivi au travers de son évaluation ; | - het via de evaluatie ervan beoogde doel; |
| - le contenu (« scope ») exact du thème; | - de exacte inhoud ("scope") van het thema; |
| - l'état actuel de l'évaluation de ce thème (référence aux documents | - de huidige stand van zaken van de evaluatie van dit thema |
| et études éventuellement déjà existants) ; | (verwijzing naar eventuele reeds bestaande documenten en studies); |
| - le cadre de référence à utiliser (liste des réglementations à suivre | - het te gebruiken referentiekader (lijst met regelgeving die moet |
| ou à utiliser pour comparaisons, c.-à-d. normes, standards,... non | worden gevolgd of gebruikt voor vergelijkingen, d.w.z. niet verplichte |
| obligatoires) ; | normen, standaarden,...); |
| - les données utilisées pour évaluer le thème, éventuellement issues | - de gegevens die gebruikt worden om het thema te evalueren, eventueel |
| de l'évaluation d'autres thèmes; | ontstaan uit de evaluatie van andere thema's; |
| - la liste des études complémentaires nécessaires à l'évaluation du | - de lijst van reeds gekende bijkomende studies om dit thema te |
| thème, déjà connues, | beoordelen; |
| - les résultats attendus (« outputs »), qui servent éventuellement à | - de verwachte resultaten ("outputs") die eventueel dienen voor de |
| l'évaluation d'autres thèmes; | evaluatie van andere thema's; |
| - les interfaces entre thèmes; | - de interfaces tussen de thema's; |
| - la méthodologie proprement dite. | - de methodologie in eigenlijke zin. |
| La partie traitant des aspects organisationnels décrit l'organisation | Het gedeelte dat betrekking heeft op de organisatorische aspecten |
| mise sur pied par l'exploitant pour la révision périodique de sûreté, | beschrijft de organisatie die door de exploitant werd opgezet voor de |
| les ressources disponibles, la formation et les guidances destinées | periodieke veiligheidsherziening, de beschikbare middelen, de |
| aux évaluateurs, le planning d'évaluation des thèmes, en particulier | opleiding en de leidraden bestemd voor de evaluatoren, de planning van |
| le planning associé aux documents à produire, l'assurance qualité | de evaluatie van de thema's, in het bijzonder de planning i.v.m. de te |
| produceren documenten, de kwaliteitsborging verbonden met het project, | |
| en dit voor de evaluatiefase van het project. | |
| associée au projet, et ce pour la phase d'évaluation du projet. | Het methodologiedocument wordt op het einde van de voorbereidende fase |
| Le document de méthodologie est remis à l'autorité de sûreté à la fin | aan de veiligheidsautoriteit overgemaakt. Waar nodig wordt het op |
| de la phase préparatoire. Au besoin, il est amendé sur base des | basis van het overleg met de veiligheidsautoriteit aangepast. |
| discussions avec l'autorité de sûreté. | Het moet voldoende gedetailleerd en volledig zijn om de |
| Il doit être suffisamment détaillé et complet pour permettre à | veiligheidsautoriteit in staat te stellen te beoordelen of de |
| l'autorité de sûreté de juger si la méthodologie proposée permettra | voorgestelde methodologie daadwerkelijk voldoet aan de doelstellingen |
| effectivement de remplir les objectifs de la révision périodique de | van de periodieke veiligheidsherziening, en of de opgezette |
| sûreté, et si l'organisation mise en place et les ressources affectées | organisatie en de toegewezen middelen toereikend zijn. |
| sont suffisantes. | |
| Le document de méthodologie est la base de la révision périodique de | Het methodologiedocument is de basis voor de periodieke |
| sûreté. Il peut cependant évoluer au cours de la phase d'évaluation, | veiligheidsherziening. Het is evenwel bestemd om verder tijdens de |
| en particulier sur base des constatations faites lors de l'exécution | eigenlijke evaluatiefase te evolueren, met name op basis van de |
| de la seconde phase de la révision périodique (identification | bevindingen tijdens de uitvoering van de tweede fase van de periodieke |
| herziening (identificatie van elementen die nauwkeuriger moeten worden | |
| d'éléments à examiner plus attentivement qu'initialement prévu,...). | onderzocht dan oorspronkelijk gepland,...). De verschillende versies |
| Les différentes révisions sont remises à l'autorité de sûreté. En fin | worden aan de veiligheidsautoriteit overgemaakt. Op het einde van de |
| d'exercice, le document de méthodologie présente la méthodologie | oefening geeft het methodologie-document de effectief gevolgde |
| effectivement suivie. | methodologie weer. |
| 4.2 Phase d'évaluation - rapports d'évaluation, plan d'actions | 4.2 Evaluatiefase - evaluatieverslagen, actieplannen |
| La seconde phase de la révision périodique de sûreté consiste en | De tweede fase van de periodieke veiligheidsherziening bestaat in de |
| l'évaluation même de chacun des thèmes, l'évaluation globale qui | evaluatie zelf van elk van de thema's, de globale evaluatie die eruit |
| s'ensuit et la définition d'un plan d'actions. | volgt en het vastleggen van een actieplan. |
| Les études complémentaires nécessaires à l'évaluation des thèmes sont | De bijkomende studies die nodig zijn voor de evaluatie van een thema |
| menées durant la phase d'évaluation. Il s'agit des études mentionnées | worden uitgevoerd tijdens de evaluatiefase. Het gaat om de studies |
| dans le document de méthodologie, ainsi que des études identifiées | vermeld in het methodologiedocument alsook de studies die worden |
| lors de l'évaluation et jugées nécessaires pour compléter cette | geïdentificeerd tijdens de evaluatie en nodig geacht om de evaluatie |
| évaluation. Les résultats sont disponibles à temps afin d'être pris en | af te ronden. De resultaten worden op tijd beschikbaar gesteld, om in |
| compte pour l'évaluation globale et la définition du plan d'actions. | aanmerking genomen te worden voor de globale evaluatie en de opstelling van het actieplan. |
| Au terme de la phase d'évaluation des thèmes, un rapport de synthèse | Na de evaluatiefase van de thema's, is een syntheserapport verwacht in |
| est attendu conformément aux exigences reprises à l'article 14.2 de | overeenstemming met de vereisten van artikel 14.2 van het KBVVKI, die |
| l'ARPSIN, reprenant les éléments essentiels de ce rapport. | de essentiële elementen van dit rapport beschrijft. |
| La première partie du rapport de synthèse comporte une description du | Het eerste deel van het syntheserapport bevat een beschrijving van de |
| contexte réglementaire belge, un résumé de l'historique de | Belgische reglementaire context, een samenvatting van de historiek van |
| l'établissement (grands projets réalisés, incidents marquants) et les | de inrichting (grote verwezenlijkte projecten, markante incidenten) en |
| évolutions majeures que l'exploitant envisage pour son établissement, | de grote evoluties die de exploitant voorziet voor zijn inrichting, en |
| au moins pour les dix ans à venir. Il donne ensuite un résumé des | dit minstens voor de tien komende jaren. Hierin wordt vervolgens een |
| rapports détaillés des thèmes, reprenant les éléments essentiels des | samenvatting gegeven van de gedetailleerde verslagen van de thema's, |
| waarin de essentiële elementen van de verschillende in KBVVKI genoemde | |
| différentes thèmes cités dans l'ARPSIN. | thema's zijn opgenomen. |
| La seconde partie du rapport de synthèse comporte l'évaluation globale | Het tweede deel van het syntheserapport bevat de eigenlijke globale |
| proprement dite, en ce compris la liste des actions correctrices et | evaluatie, inclusief de lijst met corrigerende acties en acties voor |
| des actions d'améliorations de sûreté à mettre en oeuvre ainsi que | de verbetering van de veiligheid die moeten worden geïmplementeerd, |
| leur planning détaillé. Dans cette évaluation une attention | alsook hun gedetailleerde planning. In deze evaluatie wordt bijzondere |
| particulière est portée au principe de défense en profondeur; les | aandacht besteed aan het principe van de "defence-in-depth"; de |
| résultats des analyses déterministes et probabilistes sont prises en | resultaten van de deterministische en probabilistische analyses worden |
| considération. Une analyse des interférences entre les thèmes y est | in aanmerking genomen. Er wordt een analyse van de interferenties |
| présentée, notamment au niveau des non-conformités et des faiblesses | tussen de thema's voorgesteld, en dit met name op het niveau van de |
| et points forts identifiés. Le choix des améliorations retenues ou | niet-conformiteiten en de geïdentificeerde zwakke en sterke punten. De |
| rejetées est expliqué. Il y est pris position sur la poursuite des | keuze van de in aanmerking genomen of verworpen verbeteringen wordt |
| opérations jusqu'à la prochaine révision périodique de sûreté (au plus | verklaard. Er wordt een standpunt ingenomen over de verdere uitbating |
| tard après 10 ans). | tot de volgende periodieke veiligheidsherziening (ten laatste na 10 jaar). |
| Ce document est à remettre à la date T0 associée à la révision | Dit document moet op de datum T0 verbonden met de periodieke |
| périodique de sûreté (voir tableau 1). Le plan d'actions est discuté | veiligheidsherziening (zie tabel 1) worden overgemaakt. Het actieplan |
| avec l'autorité de sûreté et au besoin amendé sur base de ces | wordt met de veiligheidsautoriteit besproken en waar nodig op basis |
| discussions. | van dit overleg aangepast. |
| 4.3 Phase d'implémentation - rapport d'implémentation du plan d'actions | 4.3 Implementatiefase - implementatieverslag van het actieplan |
| La troisième phase consiste en la réalisation effective des | De derde fase bestaat uit de effectieve uitvoering van de in het |
| améliorations prévues dans le plan d'actions dans un délai déterminé. | actieplan voorziene verbeteringen binnen een bepaalde termijn. Deze |
| Ces améliorations prévues dans le plan d'actions sont requises. | voorziene verbeteringen in het actieplan zijn reglementair vereist. |
| Toutes les actions d'amélioration seront à réaliser dans un délai | Alle verbeteracties moeten worden uitgevoerd binnen de maximumtermijn |
| maximum repris dans le tableau 1 de l'art. 4.4. | vermeld in de tabel 1 van art. 4.4. |
| Cependant, pour les actions nécessitant la soumission d'une offre dans | Voor acties waarvoor oproepen tot het indienen van een offerte in het |
| kader van een overheidsopdracht, vergunnings- en | |
| le cadre d'un marché public, des procédures d'autorisation et de | bouwvergunningsprocedures of specifieke bestellingen voor apparatuur |
| permis de bâtir, ou des commandes particulières de matériel soumis à | die een lang productie- en kwalificatieproces omvat, zijn vereist, kan |
| un long procédé de fabrication et de qualification, l'échéance finale | de uiterste termijn echter langer zijn dan de aangegeven periode: in |
| peut dépasser le délai indiqué : dans ce cas, un planning indicatif | dat geval wordt een indicatieve planning verstrekt op basis van de |
| sera fourni sur base de l'estimation des durées des différentes étapes | geraamde duur van de verschillende geplande fasen. |
| prévues. En cas de difficultés dans leur réalisation, ou de modifications pour | In geval van moeilijkheden bij de uitvoering ervan, of van wijzigingen |
| toute autre raison, l'exploitant doit en avertir au préalable | voor om het even welke andere reden, moet de exploitant hiervan op |
| l'autorité de sûreté et justifier l'acceptabilité des adaptations envisagées. | voorhand de veiligheidsautoriteit verwittigen en de aanvaardbaarheid |
| Un rapport d'implémentation est rédigé à la fin de cette période. Il | van de voorziene aanpassingen rechtvaardigen. Een implementatieverslag wordt op het einde van deze periode |
| reprend le planning initial des améliorations et les dates de | opgesteld. Hierin wordt de planning vermeld van de verbeteringen, |
| réalisation effective, les déviations éventuelles par rapport aux | alsook de data voor de effectieve uitvoering, de eventuele afwijkingen |
| améliorations initiales prévues et les justifications de leur | t.o.v. de initieel voorziene verbeteringen en de rechtvaardiging van |
| acceptabilité. | hun aanvaardbaarheid. |
| 4.4 Durée des phases | 4.4 Duur van de fases |
| La durée totale d'une révision périodique de sûreté doit rester | De totale duur van een periodieke veiligheidsherziening (vanaf de |
| limitée (depuis la définition du scope et l'établissement de la | bepaling van de scope en de opstelling van de methodologie tot aan de |
| méthodologie à l'implémentation complète des modifications décidées). | volledige implementatie van de wijzigingen waartoe beslist werd) moet |
| Un chevauchement entre deux révisions périodiques de sûreté est exclu | beperkt blijven. Een overlapping tussen twee periodieke |
| lors de révisions périodiques de sûreté « normales », c'est à dire | veiligheidsherzieningen is uitgesloten bij de "normale" periodieke |
| programmée sur une base d'une périodicité de 10 ans. | veiligheidsherzieningen, d.w.z. geprogrammeerd op basis van een |
| 10-jaarlijkse periodiciteit. | |
| Les dates suivantes sont à prendre en compte : | De volgende data moeten in aanmerking worden genomen: |
| Tableau 1 : Etapes de la révision périodique de sûreté | Tableau 1 : Etapes de la révision périodique de sûreté |
| Tabel 1 : Etappes van de periodieke veiligheidsherziening | Tabel 1 : Etappes van de periodieke veiligheidsherziening |
| Date | Date |
| Datum | Datum |
| Disponibles pour : | Disponibles pour : |
| Beschikbaar tegen: | Beschikbaar tegen: |
| Phase préparatoire | Phase préparatoire |
| Voorbereidende fase: | Voorbereidende fase: |
| Préparation interne exploitant | Préparation interne exploitant |
| Interne voorbereiding exploitant | Interne voorbereiding exploitant |
| Document de méthodologie finalisé (y compris planning détaillé, cadre | Document de méthodologie finalisé (y compris planning détaillé, cadre |
| réglementaire complètement défini, liste complète des inputs et | réglementaire complètement défini, liste complète des inputs et |
| outputs, liste des études complémentaires à réaliser) | outputs, liste des études complémentaires à réaliser) |
| T0 - 2.5 ans | T0 - 2.5 ans |
| Gefinaliseerd methodologiedocument (met name gedetailleerde planning, | Gefinaliseerd methodologiedocument (met name gedetailleerde planning, |
| volledig gedefinieerd reglementair kader, volledige lijst van de | volledig gedefinieerd reglementair kader, volledige lijst van de |
| inputs en outputs, lijst van de uit te voeren bijkomende studies) | inputs en outputs, lijst van de uit te voeren bijkomende studies) |
| T0 - 2.5 jaar | T0 - 2.5 jaar |
| Phase d'évaluation | Phase d'évaluation |
| Evaluatiefase | Evaluatiefase |
| Rapport de synthèse | Rapport de synthèse |
| T0 | T0 |
| Syntheserapport | Syntheserapport |
| T0 | T0 |
| Phase d'implémentation | Phase d'implémentation |
| Implementatiefase | Implementatiefase |
| Rapport d'implémentation | Rapport d'implémentation |
| T0 + 3 ans (*) | T0 + 3 ans (*) |
| Implementatieverslag | Implementatieverslag |
| T0 + 3 jaar (*) | T0 + 3 jaar (*) |
| (*) ou plus pour certaines actions (voir art. 4.3) | (*) of meer voor bepaalde acties (zie art. 4.3) |
| 4.5 Modalités pratiques | 4.5 Praktische aspecten |
| Une version électronique des documents mentionnés à l'article 4.4 est | Een elektronische versie van de documenten vermeld in artikel 4.4 moet |
| à adresser à l'Agence et à Bel V. | aan het Agentschap en Bel V worden toegestuurd. |
| Le rapport de synthèse incluant le plan d'actions est à rédiger dans | Het syntheserapport, met inbegrip van het actieplan moet in de taal |
| la langue de l'exploitant, ainsi que le rapport d'implémentation. La | van de exploitant worden opgesteld, net als het implementatierapport. |
| langue de rédaction des autres documents (rapport de méthodologie, | De taal voor het opstellen van de andere documenten |
| études, délivrables en support de l'exercice d'évaluation...) est, | (methodologierapport, studies, deliverables ter ondersteuning van de |
| quant à elle, laissée au choix de son auteur, parmi l'anglais, le | evaluatieoefening...) daarentegen kan door de auteur vrij gekozen |
| néerlandais et le français. | worden, te kiezen tussen het Engels, het Nederlands en het Frans. |
| Concernant l'arrêté royal du 17 octobre 2011 portant sur la | Met betrekking tot het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 houdende |
| catégorisation et la protection des documents nucléaires, l'exploitant | de categorisering en de bescherming van nucleaire documenten, waakt de |
| veille à ce que les informations sensibles soient traitées dans des | exploitant erover dat de gevoelige informatie in aparte secties |
| sections distinctes, catégorisées en fonction de leur contenu. | behandeld en in functie van de inhoud gecategoriseerd wordt. |
Art. 5.Suivi par l'autorité de sûreté |
Art. 5.Opvolging door de veiligheidsautoriteit |
| 5.1 Réunions et présentations | 5.1 Vergaderingen en presentaties |
| L'autorité de sûreté effectue un suivi régulier des travaux de | De veiligheidsautoriteit volgt de werkzaamheden van de exploitant |
| l'exploitant. Des échanges de courriers et des réunions techniques ont | regelmatig op. Op regelmatige basis worden er tussen de exploitant en |
| lieu régulièrement entre l'exploitant et Bel V. | Bel V documenten uitgewisseld en technische vergaderingen gehouden. |
| Rekening houdend met het feit dat het methodologiedocument dat 2,5 | |
| Compte tenu que le document de méthodologie à remettre 2,5 ans avant T0 | jaar voor T0 moet worden ingediend, volledig en gedetailleerd moet |
| doit être complet et détaillé, l'exploitant prend contact suffisamment | zijn, neemt de exploitant voldoende van tevoren contact op met de |
| à l'avance avec l'autorité de sûreté, de manière à l'accompagner dans | veiligheidsautoriteit om hem te begeleiden in de fase van de |
| la phase de développement de méthodologie, en particulier si | ontwikkeling van de methodologie, met name als de exploitant van plan |
| l'exploitant compte proposer sa propre structure pour les thèmes à | is een eigen structuur voor de te behandelen onderwerpen voor te |
| aborder ou s'écarter significativement des éléments repris dans le | stellen of om aanzienlijk af te wijken van de elementen die in de |
| guide AIEA SSG-25. | IAEA-gids SSG-25 zijn opgenomen. |
| Des réunions sont organisées par l'Agence entre l'autorité de sûreté | Er worden door het Agentschap op semestriële basis vergaderingen |
| et l'exploitant, sur une base semestrielle. | tussen de veiligheidsautoriteit en de exploitant georganiseerd. |
| Outre ces réunions semestrielles, il est attendu que l'exploitant | Naast deze semestriële vergaderingen wordt verwacht dat de exploitant |
| présente à l'autorité de sûreté de manière détaillée les documents | aan de veiligheidsautoriteit op gedetailleerde wijze de ingediende |
| remis, à savoir : | documenten voorstelt, met name: |
| - la méthodologie avec les thèmes choisis ; | - de methodologie met de gekozen thema's; |
| - les rapports d'évaluation des thèmes et le rapport de synthèse dont | - de evaluatieverslagen van de thema's en het syntheserapport waarvan |
| le plan d'actions ; | het actieplan; |
| - le rapport d'implémentation. | - het implementatieverslag. |
| L'exploitant est également invité à faire une présentation au Conseil | De exploitant wordt tevens verzocht aan de Wetenschappelijke Raad een |
| scientifique du rapport de synthèse, dont le plan d'actions. | voorstelling te geven van het syntheserapport waaronder het actieplan. |
| 5.2 Documents établis par l'autorité de sûreté et son Conseil | 5.2 Documenten opgesteld door de veiligheidsautoriteit en haar |
| scientifique | Wetenschappelijke Raad |
| Les documents suivants en relation avec les documents à remettre | De volgende documenten i.v.m. deze die officieel door de exploitant |
| officiellement par l'exploitant, sont établis par l'autorité de sûreté | moeten worden overgemaakt, worden door de veiligheidsautoriteit en |
| et son Conseil scientifique et envoyés à l'exploitant : | haar Wetenschappelijke Raad opgesteld en aan de exploitant verstuurd: |
| - Bel V : évaluation du document de méthodologie, destiné à l'Agence. | - Bel V : evaluatie van het methodologiedocument, bestemd voor het |
| Une copie est transmise à l'exploitant par l'Agence ; | Agentschap. Een kopie wordt aan de exploitant door het Agentschap |
| - Agence : position formelle du document de méthodologie (avec | overgemaakt; - Agentschap: formeel standpunt over het methodologiedocument (met |
| réserves et commentaires éventuels) ; | eventueel voorbehoud en bemerkingen); |
| - Bel V : évaluation du rapport de synthèse dont le plan d'actions. | - Bel V : evaluatie van het syntheserapport waaronder het actieplan. |
| Une copie est transmise à l'exploitant par l'Agence ; | Een kopie wordt aan de exploitant door het Agentschap overgemaakt; |
| - Agence : approbation du plan d'actions et/ou imposition d'exigences | - Agentschap: goedkeuring van het actieplan en/of het opleggen van |
| complémentaires au travers de conditions d'autorisation ; | aanvullende vereisten via de vergunningsvoorwaarden; |
| - Conseil scientifique : avis sur la révision périodique de sûreté sur | - Wetenschappelijke Raad: advies over de periodieke |
| base du rapport de synthèse dont le plan d'actions de l'exploitant | veiligheidsherziening op basis van het syntheserapport waarvan het |
| ainsi que de l'analyse de l'autorité de sûreté. | actieplan van de exploitant, evenals de analyse van de |
| veiligheidsautoriteit. | |
Art. 6.Communication |
Art. 6.Communicatie |
| De exploitant verleent op eenvoudig verzoek van het Agentschap zijn | |
| L'exploitant apporte sa collaboration sur simple demande de l'Agence | medewerking aan de samenstelling en herwerking van een |
| pour la rédaction et la mise à jour d'un dossier d'information qui | informatiedossier dat door het Agentschap op zijn website wordt |
| sera publié sur le site web de l'Agence. | gepubliceerd. |
| Art. 7 Abrogation | Art. 7 Opheffing |
| Ce règlement technique remplace la guidance 2010-095 du 08/10/2013 sur | Dit technisch reglement vervangt de richtlijn 2010-095 van 08/10/2013 |
| l'approche à suivre pour les révisions décennales. | over de te volgen aanpak voor periodieke veiligheidsherzieningen. |
| Bruxelles, le 2 février 2021. | Brussel, 2 februari 2021. |
| Le Directeur général, | De Directeur-generaal, |
| Fr. HARDEMAN | Fr. HARDEMAN |