Règlement d'ordre intérieur de l'Institut fédéral pour la Protection et la Promotion des Droits humains TITRE 1 er . - Préambule Article 1 er . Pour l'application du règlement d'ordre intérieur, il y a lieu d'entendre par : - « L'Institut » : l'Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains ; - (...) | Huishoudelijk reglement van het Federaal Instituut voor de Bescherming en de Bevordering van de Rechten van de Mens TITEL 1. - Preambule Artikel 1. Voor de toepassing van het huishoudelijk reglement wordt verstaan onder: - "Het Insti - De "Principes van Parijs": de beginselen met betrekking tot de status van de nationale (...) |
---|---|
INSTITUT FEDERALE POUR LA PROTECTION ET LA PROMOTION DES DROITS HUMAINS Règlement d'ordre intérieur de l'Institut fédéral pour la Protection et la Promotion des Droits humains TITRE 1er. - Préambule Article 1er.Pour l'application du règlement d'ordre intérieur, il y a lieu d'entendre par : - « L'Institut » : l'Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains ; - « Les Principes de Paris » : les principes concernant le statut des institutions nationales de défense et de promotion des droits de l'Homme, figurant à l'annexe II de la résolution 48/138 de l'assemblée générale des Nations unies du 20 décembre 1993 ; - « La loi du 12 mai 2019 » : la loi du 12 mai 2019 portant création d'un Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains ; - « Le Conseil » : le Conseil d'administration ; - « Le Bureau » : le Bureau est composé du/de la Président.e, du/de la Vice-Président.e, et de la Direction ; - « La Présidence » : le/la Président.e et le/la Vice-Président.e. Art. 2.Le présent règlement est établi conformément à loi du 12 mai 2019 et aux Principes de Paris. Il porte, conformément à l'article 10, § 3, de la loi du 12 mai 2019, sur l'organisation interne du Conseil d'administration. Le Conseil d'administration adopte le règlement d'ordre intérieur et le modifie à la majorité absolue des voix émises par les membres présents. Ce règlement d'ordre intérieur et ses modifications éventuelles sont publiés au Moniteur belge. Tout membre nouvellement nommé prend connaissance du présent règlement et y adhère d'office. Chaque membre du Conseil d'administration peut introduire une proposition de modification de ce règlement d'ordre intérieur auprès de la Présidence, qui inscrit la proposition à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Conseil. TITRE 2. - Désignation des président.e et vice-président.e et composition du Bureau Art. 3.Les membres du Conseil d'administration qui souhaitent se porter candidats à la Présidence ou à la Vice-Présidence se déclarent au plus tard à la réunion du Conseil d'administration qui en décide. Compte tenu des articles 11, § 4 et 21, § 2, al. 3, de la loi du 12 mai 2019, le Conseil élit un.e Président.e et un.e Vice-Président.e, pour une période de deux ans. Au terme de la première année, conformément à la loi, le ou la Président.e cède la place au ou à la Vice-Président.e. Le renouvellement de la Présidence et de la Vice-Présidence se fait tous les deux ans, avec une alternance entre les deux chaque année. Le Conseil décide au scrutin secret conformément à l'article 12, § 3, |
FEDERAAL INSTITUUT VOOR DE BESCHERMING EN BEVORDERING VAN DE RECHTEN VAN DE MENS Huishoudelijk reglement van het Federaal Instituut voor de Bescherming en de Bevordering van de Rechten van de Mens TITEL 1. - Preambule Artikel 1.Voor de toepassing van het huishoudelijk reglement wordt verstaan onder: - "Het Instituut": het Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens; - De "Principes van Parijs": de beginselen met betrekking tot de status van de nationale instellingen voor de bescherming en bevordering van de mensenrechten, die zijn opgenomen in bijlage II van Resolutie 48/138 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties van 20 december 1993; - "De wet van 12 mei 2019 " : de wet tot oprichting van een Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens; - "De Raad": de Raad van Bestuur; - "Het Bureau": het Bureau is samengesteld uit de voorzitter, de vicevoorzitter en de directie. - "Het Voorzitterschap" : de voorzitter en de vice-voorzitter. Art. 2.Dit reglement is vastgesteld in overeenstemming met de wet van 12 mei 2019 en de Principes van Parijs . In overeenstemming met artikel 10, § 3 van de wet van 12 mei 2019 stelt het reglement de interne organisatie van de Raad van Bestuur vast. De Raad van Bestuur legt het huishoudelijk reglement vast en wijzigt het met volstrekte meerderheid van de door de aanwezige leden uitgebrachte stemmen. Dit huishoudelijk reglement en de eventuele wijzigingen ervan worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Elk nieuw benoemd lid neemt kennis van dit reglement en aanvaardt het reglement. Elk lid van de Raad van Bestuur kan een voorstel tot wijziging van dit reglement indienen bij het voorzitterschap, dat het voorstel op de agenda van de volgende vergadering van de Raad van Bestuur agendeert. TITEL 2. - Aanwijzing van de voorzitter en de vicevoorzitter en samenstelling van het Bureau Art. 3.De leden van de Raad van Bestuur die zich kandidaat willen stellen voor het voorzitterschap of het vicevoorzitterschap, moeten zich uiterlijk op de zitting van de Raad van Bestuur die daartoe besluit, kandidaat stellen. Rekening houdend met de artikelen 11, § 4 en 21, § 2, lid 3, van de wet van 12 mei 2019, kiest de Raad een voorzitter en een vicevoorzitter voor een periode van twee jaar. Bij het einde van het eerste jaar draagt de voorzitter, overeenkomstig de wet, zijn functie als voorzitter over aan de vicevoorzitter. De vernieuwing van het voorzitterschap vindt om de twee jaar plaats, waarbij de voorzitter en de vice-voorzitter elkaar om het jaar afwisselen . De Raad beslist bij geheime stemming overeenkomstig artikel 12, § 3, |
de la loi du 12 mai 2019. Il est procédé à autant de tours de scrutin | van de wet van 12 mei 2019. Er worden zoveel stemrondes gehouden als |
que nécessaire pour obtenir la majorité absolue. | nodig is om een volstrekte meerderheid te verkrijgen. |
S'il y a plus de deux candidatures à la Présidence et/ou à la | Indien er meer dan twee kandidaten zijn om de functie van voorzitter |
Vice-Présidence, seules les deux candidatures ayant obtenu le plus de | of vice-voorzitter op te nemen nemen alleen de twee kandidaten met de |
votes participent au tour suivant. | meeste stemmen deel aan de volgende ronde. |
Art. 4.Les Président.e et Vice-Président.e et la Direction composent |
Art. 4.De voorzitter en de vicevoorzitter en de directie vormen samen |
ensemble le Bureau. Ils se réunissent aussi souvent que nécessaire. | het Bureau. Zij komen zo vaak als nodig is bijeen. Tijdens deze |
Lors de ces réunions, ils délibèrent de la gestion quotidienne, | vergaderingen beraadslagen ze over het dagelijks bestuur, bereiden ze |
préparent l'ordre du jour des réunions du Conseil d'administration et | de agenda van de vergaderingen van de Raad van Bestuur voor en |
organisent l'exécution des décisions du Conseil. La gestion | organiseren ze de uitvoering van de beslissingen van de Raad van |
quotidienne revient à la Direction, selon la description de fonction à | Bestuur. Het dagelijks bestuur komt toe aan de directeur volgens de |
adopter par le Conseil d'administration. | functieomschrijving aan te nemen door de Raad van Bestuur. |
Le Conseil d'administration peut désigner parmi ses membres des | De Raad van Bestuur kan uit zijn midden griffiers of secretarissen |
greffiers ou des secrétaires chargés de suivre un aspect particulier | aanwijzen om een bepaald aspect van het bestuur op te volgen met de |
de la gestion avec la Direction et d'assister, sur invitation, aux | Directie en op uitnodiging de vergaderingen van het Bureau bij te |
réunions du Bureau, par exemple sur des questions de ressources | wonen, bijvoorbeeld inzake human ressources, financiële of |
humaines, financières ou administratives. | administratieve aspecten. |
TITRE 3. - Membres effectifs, membres suppléants, experts et code de | TITEL 3. - Gewone leden, plaatsvervangende leden, deskundigen en |
déontologie | deontologische code |
Art. 5.Conformément à l'article 11, § 7, de la loi du 12 mai 2019, chaque membre effectif a un.e suppléant.e qui le/la remplace en cas d'absence. Si l'acte de nomination ne le prévoit pas explicitement, le Conseil d'administration détermine qui sera le/la suppléant.e de chaque membre effectif selon les modalités prévues aux deux alinéa ci-dessous. Tout membre effectif empêché de participer à une réunion du Conseil d'administration est représenté par la personne qu'il/elle désigne parmi les membres suppléants dans son rôle linguistique. Il en informe la Présidence. A défaut de désignation d'un suppléant, ou en l'absence du membre suppléant désigné, un suppléant provenant du même rôle linguistique et de préférence du même sexe, est désigné par la Présidence sur la liste des suppléants. Art. 6.Le mandat de membre du Conseil d'administration prend fin sur |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 11, § 7, van de wet van 12 mei 2019 heeft elk lid een plaatsvervanger die hem vervangt in geval van afwezigheid. Indien het benoemingsbesluit daarin niet uitdrukkelijk voorziet, bepaalt de Raad van Bestuur wie de plaatsvervanger van elk lid is, overeenkomstig de procedures die in de twee onderstaande paragrafen worden uiteengezet. Een lid dat verhinderd is een vergadering van de Raad van Bestuur bij te wonen, wordt vertegenwoordigd door de persoon die hij of zij aanwijst uit de plaatsvervangende leden van dezelfde taalrol. Hij of zij stelt het voorzitterschap daarvan in kennis. Bij ontstentenis van de benoeming van een plaatsvervanger of bij afwezigheid van het benoemde plaatsvervangend lid benoemt het voorzitterschap een plaatsvervanger van dezelfde taalrol en bij voorkeur van hetzelfde geslacht uit de lijst van de plaatsvervangers. Art. 6.De ambtstermijn van een lid van de Raad van Bestuur eindigt |
démission écrite, au sens de l'article 2281 du code civil, adressée par le membre concerné au Président de la Chambre des Représentants avec une copie écrite ou électronique à la Présidence du Conseil d'administration. Le mandat de membre du Conseil d'administration prend également fin en cas de décès ou d'incapacité au sens des articles 488/1 et suivant du code civil de l'administrateur concerné ou à l'échéance du délai pour lequel l'administrateur concerné a été nommé. Par ailleurs, le mandat de membre du Conseil d'administration effectif ou suppléant prend automatiquement fin dès lors que ce membre du Conseil d'administration exerce un mandat incompatible avec son siège | bij schriftelijk ontslag in de zin van artikel 2281 van het Burgerlijk Wetboek, dat door het betrokken lid wordt gericht aan de Voorzitter van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, met een schriftelijke of elektronische kopie aan het Voorzitterschap van de Raad van Bestuur. Het mandaat als lid van de Raad van Bestuur eindigt ook in geval van overlijden of onbekwaamheid in de zin van de artikelen 488/1 en volgende van het Burgerlijk Wetboek van de betrokken bestuurder of bij het verstrijken van de termijn waarvoor de betrokken bestuurder is benoemd. Bovendien eindigt het mandaat van een effectief of plaatsvervangend lid van de Raad van Bestuur van rechtswege indien dat lid van de Raad van Bestuur een mandaat uitoefent dat onverenigbaar is met zijn of |
au Conseil d'administration, comme stipulé à l'article 11, § 8, de la | haar zetel in de Raad van Bestuur, zoals bepaald in artikel 11, § 8, |
loi du 12 mai 2019. | van de Wet van 12 mei 2019. |
En cas de démission ou de fin de mandat d'un membre effectif, son | In geval van ontslag of beëindiging van het mandaat van een lid wordt |
suppléant devient membre effectif. Si l'acte de nomination ne prévoit | zijn of haar plaatsvervanger effectief lid. Indien de benoemingsakte |
pas qui est suppléant de quel effectif, il sera procédé conformément à | niet bepaalt wie een plaatsvervanger is voor welk effectief lid, wordt |
l'article 5 alinéa 4 de ce règlement. | de procedure gevolgd overeenkomstig artikel 5, lid 4, van dit |
Art. 7.Les réunions du Conseil d'administration sont réservées aux |
reglement. Art. 7.Aan de vergaderingen van de Raad van Bestuur nemen uitsluitend |
seuls membres du Conseil et aux personnes qu'il invite. Le Conseil | de leden van de Raad van Bestuur en de door de Raad uitgenodigde |
peut décider de tenir tout ou partie de ses réunions à huis-clos. | personen deel. Het bestuur kan besluiten om alle of een deel van de |
vergaderingen achter gesloten deuren te houden. | |
Conformément à l'article 12, § 1er, al. 4 de la loi du 12 mai 2019, la | Overeenkomstig artikel 12, § 1, lid 4 van de Wet van 12 mei 2019, |
Direction assiste, avec une voix consultative, aux délibérations du | woont de directeur de beraadslagingen van de Raad van Bestuur bij met |
Conseil d'administration, sauf lorsque celles-ci portent sur sa | raadgevende stem, behalve wanneer deze betrekking hebben op zijn |
fonction. | functie. |
La Direction peut proposer d'inviter des | De directeur kan voorstellen om medewerkers van het Instituut uit te |
collaborateurs/collaboratrices de l'Institut à tout ou partie de la | nodigen om de vergadering van de Raad van Bestuur geheel of |
réunion du Conseil d'administration. Le Bureau décide sur ces | gedeeltelijk bij te wonen. Het Bureau beslist over dergelijke |
propositions. | voorstellen. |
Pour certains points de l'ordre du jour, le Bureau peut, par ailleurs, | Voor bepaalde agendapunten kan het Bureau ook externe personen |
inviter des personnes externes dont la présence ou l'avis est | uitnodigen wier aanwezigheid of advies gewenst is. Zowel de |
souhaité. Tant les collaborateurs/collaboratrices que ces personnes | medewerkers als deze externe personen wonen de vergadering bij in een |
externes assistent à la réunion avec voix consultative. L'invitation | adviserende rol. De uitnodiging van externe personen wordt op de |
de personnes externes figure à l'ordre du jour de la réunion. | agenda van de vergadering vermeld. |
Le Conseil d'administration peut constituer en son sein des groupes de | De Raad van Bestuur kan onder zijn leden werkgroepen oprichten waarvan |
travail dont il détermine les missions, conformément à l'article 12, § | hij de taken vaststelt overeenkomstig artikel 12, § 5 van de wet van |
5, de la loi du 12 mai 2019. Ces groupes de travail soumettent au | 12 mei 2019. Deze werkgroepen geven verslag over hun werkzaamheden aan |
Conseil un rapport de leurs travaux. Les membres du Conseil | de Raad. De leden van de Raad van Bestuur kunnen altijd deelnemen aan |
d'administration peuvent toujours prendre part aux travaux des groupes | |
de travail. Les groupes de travail sont présidés par un membre désigné | de werkzaamheden van de werkgroepen.De werkgroepen worden voorgezeten |
par le Conseil d'administration. | door een lid dat door de Raad van Bestuur wordt aangewezen. |
Art. 8.Tous les membres du Conseil d'administration siègent à titre |
Art. 8.Alle leden van de Raad van Bestuur zetelen in hun individuele |
individuel, conformément à l'article 11, § 5, de la loi du 12 mai | hoedanigheid, overeenkomstig artikel 11, § 5, van de wet van 12 mei |
2019. | 2019. |
En cas de conflit d'intérêt potentiel sur un point de l'agenda du Conseil, le membre concerné ne prend part ni aux délibérations ni au vote sur ce point. En cas de conflit d'intérêt potentiel sur un point de l'agenda du Conseil, les collaborateurs/collaboratrices et les personnes invitées quittent la réunion du Conseil d'administration. Art. 9.Les membres du Conseil d'administration sont tenus à la confidentialité des informations et des échanges et au secret des données relatives aux personnes physiques et morales, dont ils ont connaissance dans le cadre de l'exercice de leur mandat. La même obligation s'applique à toutes les personnes qui participent |
In geval van een potentieel belangenconflict over een punt op de agenda van de Raad van Bestuur neemt het betrokken lid niet deel aan de beraadslaging of de stemming over dat punt. In geval van een mogelijk belangenconflict over een agendapunt van de Raad van Bestuur, verlaten de medewerkers en de personen die zijn uitgenodigd, de vergadering van de Raad van Bestuur. Art. 9.De leden van de Raad van Bestuur zijn gebonden door de vertrouwelijkheid van de informatie en de uitwisselingen en door de geheimhouding van de gegevens met betrekking tot de natuurlijke en rechtspersonen waarvan zij bij de uitoefening van hun mandaat kennis nemen. Dezelfde verplichting geldt voor alle personen die de vergaderingen |
aux réunions du Conseil d'administration. | van de Raad van Bestuur bijwonen. |
Un enregistrement audio de la réunion peut être réalisé pour les | Een geluidsopname van de vergadering kan worden gemaakt om het verslag |
besoins du rapportage et est ensuite immédiatement détruit après | op te maken en wordt dan onmiddellijk na goedkeuring van de notulen |
approbation du procès-verbal de la réunion. | van de vergadering vernietigd. |
Art. 10.Si un membre du Conseil d'administration prend connaissance |
Art. 10.Indien een lid van de Raad van Bestuur kennis krijgt van |
de dysfonctionnements dans l'activité du Conseil d'administration ou | tekortkomtingen in de activiteit van de Raad van Bestuur of de |
de la Direction, il en informe la Présidence immédiatement. | Directie, stelt hij of zij het voorzitterschap hiervan onmiddellijk op de hoogte. |
TITRE 4. - Réunions | TITEL 4. - Vergaderingen |
Art. 11.Le Conseil d'administration se réunit au siège de l'Institut |
Art. 11.De Raad van Bestuur komt bijeen op de zetel van het Instituut |
à 1000 Bruxelles, FORUM, rue de Louvain, 48. | in 1000 Brussel, FORUM, Leuvenstraat, 48. |
Dans des cas exceptionnels, le Conseil peut être convoqué à un autre | In uitzonderlijke gevallen kan de Raad op een andere plaats worden |
endroit. | bijeengeroepen. |
Art. 12.Fonctionnement du Conseil d'administration Le Conseil d'administration se réunit une fois par mois sur convocation de la Présidence. En novembre au plus tard, le Conseil d'Administration fixe un planning reprenant les dates de l'année suivante. Le/la Président.e ouvre et lève la séance, maintient le bon ordre des délibérations, accorde la parole, formule les points sur lesquels le Conseil doit se prononcer et proclame le résultat des votes. En cas d'absence ou d'empêchement, les missions du/de la Président.e sont assurées par le/la Vice-Président.e. Conformément à la loi du 12 mai 2019, le Conseil d'administration ne peut valablement prendre de décision que si la majorité des membres est présente, tel que défini ci-après : § 1er. Le Conseil d'administration ne peut valablement prendre de décision que si la majorité des membres est présente. Si ce quorum n'est pas atteint, le Conseil d'administration peut délibérer et statuer valablement sur le même ordre du jour, quel que soit le nombre de membres présents, dans un délai qu'il fixe lui-même mais qui ne peut être inférieur à septante-deux heures. La convocation précisera la nature de cette réunion. Les décisions du Conseil d'administration sont alors prises à la majorité absolue des voix émises par les membres présents. Par voix émises, il y a lieu d'entendre les votes pour et contre, à l'exclusion des abstentions. En cas d'égalité des votes, la voix du président est prépondérante. Le directeur ou la directrice de l'Institut assiste, avec une voix consultative, aux délibérations du Conseil d'administration, sauf lorsque celles-ci portent sur sa fonction. Le vote par procuration ou par lettre n'est pas admis. En cas de partage des voix, la proposition est rejetée. |
Art. 12.Werking van de Raad van bestuur De Raad van Bestuur komt eenmaal per maand bijeen op uitnodiging van het voorzitterschap. Uiterlijk in november legt de Raad van Bestuur een schema met de data voor het volgende jaar aan de Raad vastr. De voorzitter opent en sluit de vergadering, handhaaft de orde, verleent het recht om het woord te voeren, formuleert de punten waar de Raad zich over moet uitspreken en maakt de uitslag van de stemming bekend. Bij afwezigheid of verhindering worden de taken van de voorzitter uitgevoerd door de vicevoorzitter. Overeenkomstig de wet van 12 mei 2019 kan de Raad van Bestuur enkel geldig beslissen indien de meerderheid van de leden aanwezig is, zoals hierna gedefinieerd: " § 1. De Raad van bestuur kan slechts geldig beslissen wanneer de meerderheid van de leden aanwezig is. Is dit quorum niet bereikt, dan kan de Raad van bestuur over dezelfde agenda geldig beraadslagen en beslissen, ongeacht het aantal aanwezige leden, binnen een termijn die hij zelf bepaalt en die evenwel niet korter mag zijn dan tweeënzeventig uur. De uitnodiging zal de aard van de vergadering aangeven. De beslissingen van de Raad van bestuur worden dan genomen met een volstrekte meerderheid van de door de aanwezige leden uitgebrachte stemmen. Onder uitgebrachte stemmen worden stemmen voor en tegen verstaan, onthoudingen worden niet meegerekend. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De directeur of de directrice van het Instituut woont de beraadslagingen van de Raad van bestuur bij en heeft een raadgevende stem, behalve wanneer ze betrekking hebben op zijn/haar functie. Er mag niet bij volmacht of per brief worden gestemd. Bij staking van stemmen wordt het voorstel verworpen." |
Art. 13.Le Conseil d'administration se réunit également à la demande |
Art. 13.De Raad van Bestuur komt tevens bijeen op verzoek van ten |
d'au moins six membres effectifs du Conseil, qui adressent à cet effet | minste zes effectieve leden van de Raad van Bestuur, die daartoe een |
une demande écrite ou électronique à la Présidence en énumérant et | schriftelijk of elektronisch verzoek aan het voorzitterschap richten |
justifiant le(s) point(s) à l'ordre du jour qu'ils souhaitent | met vermelding en motivering van het punt of de punten op de agenda |
inscrire. Dans ce cas, la Présidence convoque une réunion qui doit | die zij wensen op te nemen. In dat geval roept het voorzitterschap een |
avoir lieu dans les 15 jours calendrier de la réception de la demande. | vergadering bijeen, die binnen 15 kalenderdagen na ontvangst van het |
verzoek moet plaatsvinden. | |
Art. 14.Sauf cas urgents, les invitations sont envoyées au moins six |
Art. 14.Behalve in dringende gevallen worden de uitnodigingen ten |
jours ouvrables avant la réunion, jour d'envoi et jour de réunion non | minste zes werkdagen voor de vergadering verzonden, met uitzondering |
inclus. L'envoi se fait de manière électronique sauf décision | van de dag van verzending en de dag van de vergadering. Zij worden |
contraire du Conseil d'administration. Les invitations mentionnent le | elektronisch verzonden, tenzij de Raad van Bestuur anders beslist. In |
lieu, le jour, l'heure et l'ordre du jour de la réunion. Sauf cas | de uitnodigingen worden de plaats, de dag, het tijdstip en de agenda |
urgents, les pièces préparatoires sont mises à disposition au même | van de vergadering vermeld. Behalve in dringende gevallen worden de |
moment sur la plate-forme électronique. Le secrétariat fournit à tous les membres les codes nécessaires pour y accéder. Tous les membres du Conseil d'administration, effectifs et suppléants, reçoivent la convocation, l'ordre du jour et les annexes. Art. 15.La Présidence et la Vice-Présidence déterminent l'ordre du jour des réunions du Conseil d'administration en concertation avec la Direction. L'ordre du jour contiendra au minimum l'approbation du rapport de décision de la réunion précédente, l'approbation de l'ordre du jour, les points à l'ordre du jour en indiquant s'ils y sont inscrits à titre informatif, pour discussion ou pour décision, ainsi |
voorbereidende documenten op hetzelfde moment beschikbaar gesteld op het elektronische platform. Het secretariaat stelt alle leden de nodige codes ter beschikking om toegang te krijgen tot dit platform. Alle leden van de Raad van Bestuur, zowel de effectieve als de plaatsvervangende leden, ontvangen de oproeping, de agenda en de bijlagen. Art. 15.De voorzitter en de vicevoorzitter bepalen in overleg met de directie de agenda van de vergaderingen van de Raad van Bestuur. De agenda bevat minstens de goedkeuring van het verslag van de vorige vergadering, de goedkeuring van de agenda, de punten op de agenda met vermelding of zij ter informatie, ter discussie of ter beslissing zijn |
que les personnes externes invitées pour chacun des points de l'ordre | opgenomen, en de externe personen die voor elk van de agendapunten |
du jour. Les décisions prises en urgence par la Direction, qui | zijn uitgenodigd. Dringende beslissingen genomen door de directie, die |
excèdent la gestion quotidienne, sont inscrites à l'ordre du jour, | het dagelijks bestuur overstijgen, worden geagendeerd, overeenkomstig |
conformément à l'article 22. | art. 22. |
En outre, le Conseil d'administration peut, en séance et à la demande | Bovendien kan de Raad van Bestuur op een vergadering en op verzoek van |
de quatre membres présents, décider d'ajouter un point à l'ordre du | vier aanwezige leden besluiten om een punt aan de agenda toe te |
jour. Dans ce cas, une décision ne peut être prise valablement qu'à | voegen. In dit geval kan een beslissing alleen geldig worden genomen |
l'unanimité des voix. A défaut d'unanimité, le point est d'office | met eenparigheid van stemmen. Bij gebrek aan unanimiteit wordt het |
inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante. | punt automatisch op de agenda van de volgende vergadering geplaatst. |
Art. 16.Si un membre effectif ou le suppléant qui le remplace |
Art. 16.Indien een lid of de plaatsvervanger die hem of haar vervangt |
souhaite inscrire un point à l'ordre du jour, il doit en aviser la | |
Présidence par écrit ou par voie électronique 15 jours calendrier | een punt op de agenda wil plaatsen, moet hij of zij de voorzitter 15 |
kalenderdagen voor de vergadering schriftelijk of langs elektronische | |
avant la réunion. Le Bureau décide d'inscrire ou non ce(s) point(s) à | weg op de hoogte brengen. Het Bureau besluit of het punt al dan niet |
l'ordre du jour. En cas de refus, la Présidence motive ce refus et | wordt geagendeerd. In geval van weigering motiveert de voorzitter dit |
inscrira le point à titre informatif à l'ordre du jour de cette | en agendeert hij het punt ter informatie op de volgende Raad. |
réunion. Art. 17.Au cours des réunions, chaque membre est libre de s'exprimer |
Art. 17.Tijdens de vergaderingen is ieder lid vrij om in de officiële |
dans la langue nationale officielle de son choix. | landstaal van zijn of haar keuze te spreken. |
Art. 18.Le Conseil d'administration peut, à la majorité des voix, |
Art. 18.De Raad van Bestuur kan bij meerderheid van stemmen besluiten |
décider de se réunir par voie de conférence téléphonique ou de | om te vergaderen per telefoon of per videoconferentie. |
vidéoconférence. | |
Un membre du Conseil qui, en raison de circonstances exceptionnelles, | Een lid van de Raad dat wegens uitzonderlijke omstandigheden niet |
ne peut être physiquement présent à une réunion peut demander, au | |
minimum 24 heures avant la réunion, de participer par vidéoconférence. | fysiek aanwezig kan zijn op een vergadering, kan ten minste 24 uur |
Art. 19.Les décisions du Conseil d'administration peuvent, dans des |
voor de vergadering verzoeken om deelname via een videoconferentie. |
cas exceptionnels et motivés par l'urgence et dans l'intérêt de | Art. 19.De besluiten van de Raad van Bestuur kunnen in uitzonderlijke |
l'Institut, être prises par voie de procédure électronique auprès des | gevallen en om redenen van urgentie en in het belang van het Instituut |
membres effectifs ou leur suppléant du Conseil d'administration. | met elektronische middelen worden genomen door de gewone of |
La décision demandée doit être clairement définie, dans un document | plaatsvervangende leden van de Raad van Bestuur. |
préparatoire et accompagnée d'une argumentation démontrant l'extrême | Het gevraagde besluit moet duidelijk worden omschreven in een |
urgence. Pour enclencher cette procédure électronique, la majorité des | voorbereidend document en vergezeld gaan van argumenten waaruit de |
membres doit donner son accord, soit en réunion, soit par un courriel | uiterste urgentie blijkt. Om deze elektronische procedure te volgen |
de la Présidence ou du Bureau exécutif, auquel il doit être répondu | moet de meerderheid van de leden ermee instemmen, hetzij in een |
dans les deux jours ouvrables suivant la réception de la demande de | vergadering, hetzij via een e-mail van het voorzitterschap of de |
procédure électronique. Si la majorité des membres a répondu | directie, waarop binnen 2 werkdagen na ontvangst van het verzoek om de |
positivement, la procédure électronique est lancée automatiquement. | elektronische procedure dient gereageerd te worden. Als de meerderheid |
Dans le cas contraire, le point de décision est mis à l'agenda de la | van de leden positief heeft gereageerd, wordt de elektronische |
prochaine séance ordinaire du Conseil d'administration. | procedure automatisch gestart. Anders wordt het beslissingspunt op |
Les membres du Conseil d'administration disposent de trois jours | volgende gewone vergadering van de Raad van Bestuur geagendeerd. |
ouvrables pour approuver la proposition de décision. La décision | De leden van de Raad van Bestuur beschikken over drie werkdagen om het |
proposée est approuvée avec une majorité absolue conformément à | voorstel al dan niet goed te keuren. Het voorgestelde besluit wordt |
l'article 12, à condition que la majorité des membres du Conseil ait exprimé son vote. | goedgekeurd met een volstrekte meerdeheid overeenkomstig art. 12, op |
Le résultat de la procédure électronique est communiqué à l'ensemble | voorwaarde dat de meerderheid van de leden een stem heeft uitgebracht. |
des membres par courrier électronique et repris dans un procès-verbal | Het resultaat van de elektronische procedure wordt per e-mail aan alle |
lors de la séance suivante du Conseil. | leden meegedeeld en op de volgende bestuursvergadering in notulen vastgelegd. |
En cas de parité des voix, le point de décision est mis à l'ordre du | Bij staking van stemmen wordt het punt op de volgende zitting van de |
jour de la prochaine séance du Conseil. | Raad geagendeerd. |
Art. 20.Rémunération des membres du Conseil d'administration |
Art. 20.Vergoeding van de leden van de Raad van Bestuur |
§ 1 Jetons de présence | § 1 Zitpenning |
Le montant des jetons de présence est fixé à 75 euros par heure pour | Het bedrag van de zitpenningen is vastgesteld op 75 euro per uur voor |
les réunions du Conseil d'administration, du Bureau, ainsi que pour | de vergadering van de Raad van Bestuur, het Bureau, alsook voor andere |
les autres réunions et communications (réunions en ligne, téléphonie, etc.) auxquelles le membre participe avec un mandat du Conseil ou qui sont spécifiques à la fonction du membre au sein du Conseil (président, vice-président, secrétaire ou greffier). Ce montant est lié à l'indice central 138,01. Ce montant est doublé pour la présidence. Le temps consacré à la rédaction des procès-verbaux des réunions et des commissions d'examen et à la correction des épreuves écrites d'examen, est pris en compte. La participation à des congrès, conférences, cours de formation et présentations à la demande de l'Institut, est indemnisée comme des prestations exceptionnelles telles que mentionnées ci-dessous au § 4. | vergaderingen en communicaties (online meetings, telefonie, ...) waaraan het lid deelneemt met een mandaat van de Raad of die eigen zijn aan de specifieke functie die het lid binnen de Raad van bestuur opneemt (voorzitter, vicevoorzitter, secretaris of griffier). Dit bedrag wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. Dit bedrag wordt verdubbeld voor het voorzitterschap. Voor het opmaken van het proces-verbaal van de vergaderingen en de examencommissies en het verbeteren van de schriftelijke examenproeven wordt de gespendeerde tijd aangerekend. Deelname aan congressen, conferenties, opleidingen en presentaties op verzoek van het FIRM worden vergoed als uitzonderlijke prestaties |
Uniquement le temps de prise de parole est indemnisé. | zoals hierna vermeld onder § 4. Enkel de spreektijd wordt vergoed. |
§ 2 Temps passé non remboursable | § 2 Tijdsbesteding die niet wordt vergoed. |
Le travail de préparation, d'étude ou de rédaction qui consiste en la | Voorbereidingen, studiewerk of redactiewerk dat bestaat uit de normale |
préparation ou l'achèvement normal des réunions des conseils et des | voorbereiding of afwerking van de Raden van Bestuur en het Bureau of |
bureaux ou d'autres réunions de travail, ne sont pas remboursés. | andere werkvergaderingen worden niet vergoed. |
Le temps de déplacement n'est pas remboursable. | Reistijd wordt niet vergoed. |
§ 3 Remboursement des frais de voyage et de logement | § 3 Vergoeding voor reis- en verblijfkosten. |
Les déplacements en voiture privée ou en transports publics du | |
domicile au siège de l'Institut ou sur d'autres trajets sont | Reizen met de eigen wagen of openbaar vervoer van huis naar het |
remboursés au taux applicable aux membres du personnel de la fonction | hoofdkantoor of andere trajecten voor het Instituut wordt vergoed |
publique fédérale (arrêté royal du 13 juillet 2017). | volgens het tarief geldend voor de rijksambtenaren (KB van 13 juli |
Les voyages en train ou autres transports publics, en taxi et en avion | 2017). Reizen met de trein of ander openbaar vervoer, taxi en lucht- of |
ou en bateau sont remboursés au prix coûtant, selon le tarif d'un | scheepvaart wordt terugbetaald aan de kostprijs, volgens het tarief |
billet de 2e classe. | voor een 2e klas ticket. |
Les frais d'hébergement sont remboursés au prix coûtant. | De verblijfkosten worden vergoed aan de kostprijs. |
Le voyage et l'hébergement de l'Institut sont préparés et autant que | Reizen en verblijf voor het Instituut worden voorbereid en zoveel |
possible payés ou avancés par le secrétariat de l'Institut. | mogelijk betaald of voorgeschoten door het secretariaat van het FIRM. |
§ 4 Prestations exceptionnelles | § 4 Uitzonderlijke prestaties |
Dans des circonstances exceptionnelles, le Conseil peut accorder une | In uitzonderlijke omstandigheden kan de Raad een vergoeding toekennen |
indemnité pour des services spécifiques et justifiés. Il s'agit de | voor specifieke en verantwoorde prestaties. Het gaat om prestaties die |
services qui ne font pas partie des tâches normales d'un membre du | normaliter niet tot de gewone taak van een lid van de Raad of het |
Conseil ou du Bureau. Cette indemnité est déterminée par le Conseil. | Bureau behoren. Dergelijke vergoeding wordt vastgesteld door de Raad. |
§ 5 Dépenses exceptionnelles | § 5 Uitzonderlijke uitgaven |
Les dépenses exceptionnelles engagées par un membre en fonction de | Uitzonderlijke uitgaven door een lid gedaan in functie van het |
l'Institut sont remboursées après approbation du Conseil d'administration. | Instituut worden terugbetaald na goedkeuring door de Raad van Bestuur. |
§ 6 Indemnité forfaitaire pour l'utilisation de l'équipement personnel | § 6 Forfaitaire vergoeding voor het gebruik van eigen apparatuur en |
et du matériel de bureau | bureaumateriaal |
Chaque membre du Conseil a droit à une indemnité mensuelle fixe pour | |
l'utilisation d'équipements personnels tels que le matériel | Elk lid van de Raad heeft recht op een forfaitaire maandelijkse |
informatique, les téléphones et les fournitures de bureau. Ce montant | vergoeding voor het gebruik van eigen apparatuur zoals informatica, |
est estimé à un forfait de 15 euros par mois. Pour les membres du | telefonie en bureaumateriaal. Dit wordt geraamd op forfaitair 15 per |
Bureau, ce montant est estimé à 25 euros par mois. | maand. Voor de leden van het Bureau wordt dit geraamd op 25 per maand. |
§ 7 Modalités | § 7 Modaliteiten |
Chaque membre ne sera remboursé que dans la mesure de la durée pour | Elk lid wordt slechts vergoed in de mate dat de duurtijd voor de |
laquelle la prestation, la dépense ou le coût est déclaré. Cette | prestaties, de uitgave of kost, worden gedeclareerd. Deze aanvraag |
demande mentionne la date et la durée de la prestation. Les dépenses | vermeldt datum en duur van de prestatie. Uitgaven en kosten worden |
et les frais sont justifiés par des tickets, une preuve de paiement, | gestaafd door tickets, bewijs van betaling, factuur of door een |
une facture ou par une déclaration sur l'honneur s'il s'agit d'une | verklaring op eer, indien het een uitgave betreft waarvoor geen |
dépense pour laquelle aucun justificatif n'est fourni par le | bewijsstuk wordt afgeleverd door de dienstverlener of leverancier De |
prestataire ou le fournisseur. La demande de paiement ou de | aanvraag tot betaling of terugbetaling wordt gedaan in de loop van de |
remboursement est effectuée dans le mois qui suit la prestation ou la | |
demande. Toutes les demandes de remboursement doivent être soumises au | maand na de prestatie of aanvraag. Elke aanvraag moet ten laatste |
secrétariat avant la fin du mois de janvier suivant l'année au cours | tegen einde januari volgend op het jaar waarin de prestatie werd |
de laquelle le service a été rendu ou la dépense effectuée, sous peine | geleverd of de uitgave of kost werd gedaan ingediend worden bij het |
d'être non valides. | secretariaat op straffe van verval. |
Chaque membre peut demander au secrétariat de calculer la rémunération | Elk lid kan vragen aan het secretariaat de vergoeding te berekenen op |
sur la base des rapports du Conseil d'administration et du Bureau. | basis van de verslagen van de Raad van Bestuur en het Bureau. Deze |
Cette demande dispense le membre de présenter une demande spécifique | vraag ontslaat het lid een specifieke declaratie in te dienen voor de |
de participation à ces réunions. | deelname aan deze vergaderingen. |
Ces demandes sont vérifiées et résumées par le secrétariat et soumises | Deze aanvragen worden door het secretariaat nagekeken en samengevat en |
au Conseil pour approbation. Après l'approbation et l'enregistrement | ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad van Bestuur. Na goedkeuring en |
des frais, ceux-ci sont transférés par le secrétariat à PersoPoint | vastlegging van de vergoedingen worden deze door het secretariaat voor |
pour la suite du traitement et le paiement. | verdere afhandeling en betaling overgemaakt aan PersoPoint. |
Chaque membre s'engage à remplir et si nécessaire à compléter la fiche | Elk lid verplicht zich ertoe de daartoe opgemaakte informatiefiche van |
de renseignements de PersoPoint afin de pouvoir procéder à un calcul | PersoPoint in te vullen en zo nodig aan te vullen zodat deze tot een |
et à un paiement corrects du précompte professionnel et de la | correcte berekening en betaling van de bedrijfvoorheffing en de |
rémunération nette. | netto-vergoeding kunnen overgaan. |
Un membre du Conseil d'administration peut renoncer à ses jetons de | Een lid van de Raad van Bestuur kan afzien van zijn of haar |
présence et/ou à ses frais de voyage et/ou à d'autres dépenses. | presentiegelden en/of reiskosten en/of andere uitgaven. |
TITRE 5. - Direction | TITEL 5. - Directie |
Art. 21.Dans toutes les relations avec les tiers, y compris pour poser un acte juridique sauf entamer ou participer à des procédures judiciaires ou administratives, la signature de la Direction suffit, à l'exception des cas décidés par le Conseil d'administration. Art. 22.Le Conseil d'administration peut déléguer certains pouvoirs à la Direction. Ces délégations sont limitées dans le temps et peuvent être retirées à tout moment par le Conseil d'administration. En cas d'urgence, la Direction peut prendre toute décision qui excède la gestion quotidienne et qui s'avère nécessaire dans le cadre des missions et du fonctionnement de l'Institut. Cette décision doit faire |
Art. 21.In alle betrekkingen met derden, met inbegrip van het nemen van gerechtelijke stappen, met uitzondering van het inleiden van of deelnemen aan gerechtelijke of administratieve procedures, volstaat de handtekening van de Directie, behalve in de gevallen die door de Raad van Bestuur worden beslist. Art. 22.De Raad van Bestuur kan bepaalde bevoegdheden delegeren aan de Directie. Deze delegaties zijn beperkt in de tijd en kunnen te allen tijde door de Raad van Bestuur worden ingetrokken. In geval van hoogdringendheid kan de Directeur besluiten die het dagelijks bestuur overstijgen en die in het kader van de taken en de werking van het Instituut noodzakelijk blijken, nemen. Dit besluit |
l'objet d'une communication écrite dans les cinq jours à la | moet binnen vijf dagen schriftelijk aan het voorzitterschap worden |
présidence, et est inscrite d'office à l'ordre du jour du prochain | meegedeeld en wordt van rechtswege op de agenda van de volgende Raad |
Conseil d'administration. | van Bestuur geplaatst. |
Art. 23.Chaque année avant fin avril au plus tard, la Direction |
Art. 23.De Directie legt jaarlijks uiterlijk eind april de rekeningen |
soumet les comptes de l'année précédente au Conseil d'administration | van het afgelopen jaar ter goedkeuring voor aan de Raad van Bestuur. |
pour approbation. Elle lui soumet également, chaque année avant fin | Zij legt haar ook elk jaar vóór eind augustus een ontwerpbegroting |
avril au plus tard, un projet de budget pour l'année suivante. | voor het volgende jaar voor. |
Art. 24.Le Conseil d'administration approuve le projet de rapport |
Art. 24.De Raad van Bestuur keurt het ontwerp van het jaarverslag |
annuel. | goed. |
Art. 25.La Direction assure le secrétariat du Conseil |
Art. 25.De Directie verzorgt het secretariaat van de Raad van |
d'administration. Elle assure la mise à disposition de l'invitation et | Bestuur. Zij zorgt ervoor dat de uitnodiging en de bijbehorende |
des pièces y afférentes, ainsi que la rédaction du projet de rapport | documenten beschikbaar worden gesteld en dat het ontwerpverslag van |
de chaque réunion. Ce projet de rapport comporte un résumé succinct | elke vergadering wordt opgesteld. Dit ontwerpverslag bevat een korte |
des discussions et des décisions prises; il est envoyé en principe en | samenvatting van de besprekingen en de genomen besluiten; het wordt in |
même temps que l'invitation à la prochaine réunion, à laquelle il sera | beginsel samen met de uitnodiging voor de volgende vergadering, waarin |
soumis pour approbation. L'ordre du jour des réunions et le projet de | het ter goedkeuring wordt voorgelegd, toegezonden. De agenda van de |
rapport sont tous deux rédigés en français ou en néerlandais. Les | vergaderingen en het ontwerpverslag worden opgesteld in het Frans of |
pièces afférentes à l'ordre du jour sont disponibles dans les deux | het Nederlands. De agendapunten worden waar mogelijk in beide talen |
langues lorsque c'est possible. Elles peuvent être unilingues, sauf | beschikbaar gesteld. Zij kunnen eentalig zijn, met uitzondering van |
lorsqu'il s'agit des projets de plan stratégique, de plan d'action | het ontwerp van strategisch plan, het jaarlijkse actieplan, het |
annuel, de rapport annuel (qui doit être publié dans les trois | jaarverslag (dat in drie talen moet gepubliceerd worden), de |
langues), des comptes et des budgets. | rekeningen en de begrotingen. |
Art. 26.La Direction est chargée d'assurer la publication au Moniteur |
Art. 26.De Directie is verantwoordelijk voor de publicatie van dit |
belge de ce règlement d'ordre intérieur et de toute modification qui y | huishoudelijk reglement en de eventuele wijzigingen ervan in het |
est apportée. | Belgisch Staatsblad. |
Elle est également chargée d'en assurer la traduction en allemand et | Ze is ook verantwoordelijk voor de vertaling in het Duits en de |
la publication au Moniteur belge. | publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
TITRE 6. - Divers | TITEL 6. - Diversen |
Art. 27.Tout problème ou toute question d'ordre intérieur non prévue |
Art. 27.Elk probleem of vraag van interne orde waarin dit reglement |
au règlement ou dans la loi du 12 mai 2019 est tranchée à la majorité | of de wet van 12 mei 2019 niet voorziet, wordt beslecht door een |
beslissing met volstrekte meerderheid van de stemmen genomen door de | |
absolue des voix des membres présents. Ce vote n'a d'effet que pour le | aanwezige leden. Deze beslissing is enkel geldig voor het kwestieuze |
cas considéré. | punt. |
Toute modification du règlement d'ordre intérieur doit être adoptée | Elke wijziging van het huishoudelijk reglement moet worden goedgekeurd |
selon les modalités prévues à l'article 2 de ce texte et après | volgens de procedure van artikel 2 van dit reglement en na agendering. |
inscription de ce point à l'ordre du jour. |