Règlement d'ordre intérieur du Comité de direction CHAPITRE I er . - Dispositions générales Article 1 er . La composition du Comité de Direction du Service public fédéral Mobilité et Transports, ci-après dénommé « le Comité Art. 2. Le Président du Comité de direction en assure le bon fonctionnement, ouvre, dirige et clôt (...) | Huishoudelijk reglement van het Directiecomité HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen Artikel 1. De samenstelling van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, hierna genoemd "het Directiecomité", wordt b Art. 2. De Voorzitter van het Directiecomité staat in voor de goede werking, opent, leidt en beëind(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Règlement d'ordre intérieur du Comité de direction CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Article 1er.La composition du Comité de Direction du Service public fédéral Mobilité et Transports, ci-après dénommé « le Comité de direction », est déterminée par l'article 4 de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral. Art. 2.Le Président du Comité de direction en assure le bon fonctionnement, ouvre, dirige et clôt les débats. En cas d'empêchement du Président, celui-ci désigne le membre du Comité de direction qui le remplace. A défaut d'une telle désignation, la présidence est assurée par le membre siégeant le plus longuement au sein du Comité de direction. Art. 3.Le Président désigne un secrétaire, et éventuellement un secrétaire adjoint, chargés de préparer les réunions, d'acter les décisions ou délibération du Comité de direction et de rédiger les procès-verbaux. Art. 4.Les ordres du jour, documents et procès-verbaux des réunions sont digitalisés et de la même façon mis à disposition des membres du Comité de direction par le secrétaire ou le secrétaire adjoint. Art. 5.Sauf avis contraire, le Comité de direction se réunit hebdomadairement à l'invitation du Président. En outre, le Président peut convoquer le Comité de direction à des réunions supplémentaires de sa propre initiative ou à la demande d'un ou de plusieurs membres. Si nécessaire, et/ou en cas d'urgence, un Comité de direction peut se tenir par voie électronique et/ou par vidéo-conférence. Art. 6.L'ordre du jour et les documents concernant les points à discuter sont à dispositions des membres du Comité de direction au moins trois jours calendaires avant la réunion. En cas d'urgence, un document pourra être distribué en séance. Le Comité de direction peut se faire assister par des personnes qui, en raison de leurs compétences particulières ou expertise, peuvent l'éclairer utilement sur un point de l'ordre du jour. Art. 7.Le Président approuve l'ordre du jour. Le membre qui, après réception de l'ordre du jour, souhaite ajouter un point à l'ordre du jour, le communique au Président avant la réunion. Pendant la réunion, de nouveaux points ne peuvent être ajoutés à l'ordre du jour que moyennant l'unanimité des membres présents : ces point ne peuvent toutefois pas être ajoutés s'ils se rapportent spécifiquement aux services relevant d'un membre empêché. A la demande motivée d'un membre, le Président peut décider de reporter l'examen d'un ou de plusieurs points. Art. 8.Le Comité de direction ne peut valablement délibérer que si la majorité de ses membres est présente. Si ce quorum n'est pas atteint, le Comité de direction peut, après une deuxième convocation, délibérer valablement sur le même ordre du jour, quel que soit le nombre de membres présents. Art. 9.Les membres doivent par principe être présents aux réunions. Chaque membre du Comité de direction empêché d'assister à la réunion ou à une partie de la réunion peut, si nécessaire, se faire remplacer. La personne qui remplace le membre du Comité de direction absent, doit recevoir à cet effet un mandat de décision clair et nominatif. Ce mandat ne peut pas être donné pour le traitement des procédures disciplinaires. Les remplacements sont annoncés avant la réunion auprès du secrétaire du Comité de direction et du Président. Art. 10.Les décisions sont prises par consensus ou, à défaut, à la majorité des suffrages exprimés. Les abstentions ne sont pas prises en compte pour le décompte des suffrages. En cas de partage de voix, la voix du Président ou, selon l'article 2, deuxième alinéa de ce règlement, en cas d'empêchement du Président, celle du membre du Comité de direction qui remplace, est décisive. Les décisions en matière de personnel pour les cas individuels sont prises au scrutin secret. En cas de partage des voix, la proposition est rejetée. Tous les membres sont tenus d'exécuter et de défendre collégialement et loyalement les décisions et engagements pris au sein du Comité de direction. Art. 11.Le projet de procès-verbal est soumis à l'approbation des membres, soit lors de la séance, soit lors d'une réunion suivante. Sans préjudice de l'application de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration et, dans le cadre des promotions dans le niveau A, de l'article 26bis de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'état, les délibérations, les procès-verbaux et les documents soumis au Comité de direction sont confidentiels, sauf décision contraire du Comité de direction. Un devoir de stricte réserve à leur sujet s'impose à toutes les personnes qui, dans l'exercice de leurs fonctions, sont appelées à en avoir connaissance. |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Huishoudelijk reglement van het Directiecomité HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.De samenstelling van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, hierna genoemd "het Directiecomité", wordt bepaald door artikel 4 van het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan elke federale openbare dienst. Art. 2.De Voorzitter van het Directiecomité staat in voor de goede werking, opent, leidt en beëindigt de besprekingen. In geval de Voorzitter verhinderd is, duidt hij het lid van het Directiecomité aan dat hem vervangt. Bij ontstentenis van dergelijke aanwijzing wordt het voorzitterschap waargenomen door het lid dat het langst in het Directiecomité zetelt. Art. 3.De Voorzitter duidt een secretaris en eventueel een adjunct-secretaris aan, die belast worden met de voorbereiding van de vergaderingen, het akte nemen van de beslissingen of beraadslagingen van het Directiecomité en het opstellen van de notulen. Art. 4.De agenda's, documenten en verslagen van de vergaderingen worden gedigitaliseerd en op dezelfde wijze door de secretaris of de adjunct-secretaris ter beschikking gesteld aan de leden van het Directiecomité. Art. 5.Tenzij anders bepaald, vergadert het Directiecomité wekelijks op uitnodiging van de Voorzitter. Daarnaast kan de Voorzitter van het Directiecomité uitnodigen voor bijkomende vergaderingen op eigen initiatief of op vraag van een of meerdere van de leden. Indien nodig, en/of in geval van nood, kan het Directiecomité via elektronische weg en/of via videoconferentie plaatsvinden. Art. 6.De agenda en de documenten betreffende de te bespreken punten zijn ten minste drie kalenderdagen voor de vergadering beschikbaar voor de leden van het Directiecomité. Bij dringendheid kan een document tijdens de zitting worden uitgedeeld. Het Directiecomité kan zich laten bijstaan door personen die omwille van hun bijzondere bevoegdheden of expertise, hem nuttig kunnen inlichten over een punt van de agenda. Art. 7.De Voorzitter keurt de agenda goed. Het lid dat, na het ontvangen van de agenda, een punt aan de agenda wenst toe te voegen, deelt dit voor de vergadering mee aan de Voorzitter. Tijdens de vergadering kunnen enkel bij eenparigheid van de aanwezige leden, nieuwe punten aan de agenda worden toegevoegd; deze punten mogen echter niet worden toegevoegd als ze specifiek betrekking hebben op de diensten die ressorteren onder een lid dat verhinderd is. Op gemotiveerde aanvraag van een lid kan de Voorzitter beslissen het onderzoek van één of meerdere punten te verdagen. Art. 8.Het Directiecomité kan slechts geldig beraadslagen indien de meerderheid van de leden aanwezig is. Indien dat quorum niet bereikt wordt, kan het Directiecomité, na een tweede uitnodiging, geldig beraadslagen over dezelfde agenda ongeacht het aantal aanwezige leden. Art. 9.De leden dienen principieel aanwezig te zijn op de vergaderingen. Elk lid van het Directiecomité dat verhinderd is de vergadering geheel of slechts gedeeltelijk bij te wonen, kan zich zo nodig laten vervangen. De persoon die het afwezige lid van het Directiecomité vervangt, moet hiertoe een duidelijk en op naam gesteld beslissingsmandaat krijgen. Dit mandaat kan niet gegeven worden voor de behandeling van de tuchtprocedures. Vervangingen worden voor de vergadering aangekondigd bij de secretaris van het Directiecomité en de Voorzitter. Art. 10.De beslissingen worden bij consensus genomen of, bij ontstentenis hiervan, bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Voor de berekening van de stemmen worden de onthoudingen niet in aanmerking genomen. In geval van gelijkheid van stemmen is de stem van de Voorzitter of van het lid van het Directiecomité dat de Voorzitter bij verhindering vervangt overeenkomstig artikel 2, tweede lid van dit reglement, doorslaggevend. De beslissingen over de individuele personeelsaangelegenheden worden genomen bij geheime stemming. Bij gelijkheid van stemmen is het voorstel verworpen. Alle leden zijn ertoe gehouden de beslissingen en afspraken binnen het Directiecomité, collegiaal en loyaal uit te voeren en te verdedigen. Art. 11.Het ontwerp van notulen wordt ter goedkeuring aan de leden voorgelegd, hetzij tijdens de vergadering, hetzij tijdens een volgende vergadering. Onverminderd de toepassing van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur en, in het kader van de bevorderingen in niveau A, van artikel 26bis van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, zijn de beraadslagingen, de notulen en de aan het directiecomité voorgelegde documenten vertrouwelijk, tenzij anders wordt beslist door het Directiecomité. Alle personen die er bij het uitoefenen van hun functie kennis van krijgen, zijn tot geheimhouding verplicht. Art. 12.Bij tuchtprocedures en bevorderingsprocedures worden de |
Art. 12.Lors de procédures disciplinaires et de procédures de |
notulen opgesteld in de taal van de betrokken personeelsleden. Bij de |
promotion, les procès-verbaux sont établis dans la langue des agents | rangschikking van kandidaten van een verschillende taalrol worden de |
concernés. Lors du classement des candidats appartenant à des rôles | |
linguistiques différents, les procès-verbaux sont établis en français et en néerlandais. | notulen in het Nederlands en in het Frans opgesteld. |
Art. 13.Les documents soumis aux délibérations du Comité de direction |
Art. 13.De documenten die aan de beraadslagingen van het |
Directiecomité worden voorgelegd zijn opgesteld in de taal van hun | |
sont rédigés dans la langue de leur auteur. Tout document soumis pour | auteur. Elk document dat ter beslissing aan het Directiecomité wordt |
décision au Comité de direction doit contenir une proposition de | voorgelegd bevat een voorstel van beslissing. |
décision. CHAPITRE II. - Dispositions spéciales en matière disciplinaire | HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen in disciplinaire aangelegenheden |
Art. 14.Le Comité de direction prend connaissance en séance de chaque proposition provisoire de peine disciplinaire transmise par le supérieur hiérarchique compétent ; à partir de cette date, le Comité de direction est saisi de l'affaire disciplinaire. Art. 15.Le Comité de direction se réunit valablement en matière disciplinaire lorsqu'au moins trois membres, dont le Président ou son remplaçant, membre du Comité de direction, sont présents. Au moins un de ces trois membres devra appartenir au même rôle linguistique que le fonctionnaire qui fait l'objet de la proposition provisoire de peine disciplinaire. En cas d'empêchement pour un motif impérieux d'un ou de plusieurs membres pendant la période où une affaire introduite est à l'examen, ceux-ci peuvent être remplacés par d'autres membres du Comité de direction. Art. 16.Le Comité de direction peut recueillir des données complémentaires lorsqu'il traite une affaire. Il peut également entendre des personnes qui ne sont pas intervenues dans la procédure disciplinaire. |
Art. 14.Het Directiecomité neemt in zitting kennis van ieder voorlopig tuchtvoorstel toegezonden door de bevoegde hiërarchische meerdere; vanaf die datum is de tuchtzaak bij het Directiecomité aanhangig. Art. 15.Het Directiecomité houdt geldig zitting in disciplinaire aangelegenheden als tenminste drie leden, waaronder de Voorzitter of zijn plaatsvervanger, lid van het Directiecomité, aanwezig zijn. Onder deze drie leden dient minimaal één lid van dezelfde taalrol te zijn als de ambtenaar op wie het voorlopig tuchtvoorstel betrekking heeft. In geval één of meer leden tijdens de periode gedurende dewelke een ingeleide zaak in behandeling is om een dwingende reden verhinderd zijn, kunnen deze leden vervangen worden door andere leden van het Directiecomité. Art. 16.Het Directiecomité kan bij de behandeling van een zaak nadere gegevens inwinnen. Het kan eveneens personen horen die niet in de tuchtprocedure tussenbeide kwamen. |
Art. 17.Toute décision individuelle en matière disciplinaire à |
Art. 17.Elke individuele beslissing in tuchtzaken genomen ten |
l'égard d'un agent es prise au scrutin secret et à la simple majorité | opzichte van een ambtenaar geschiedt bij een geheime stemming en bij |
des suffrages. Les abstentions ne sont pas prises en compte pour le | gewone meerderheid van stemmen. Onthoudingen worden niet in aanmerking |
décompte des suffrages. | genomen voor de berekening van de stemmen. |
En cas de partage des suffrages, la proposition est rejetée. Dans ce | Bij gelijkheid van stemmen is het voorstel verworpen. In dit geval |
cas, une autre proposition est soumise au vote. | wordt een ander voorstel ter stemming voorgelegd. |
Art. 18.La proposition définitive de sanction disciplinaire est |
Art. 18.Het definitief tuchtvoorstel wordt opgesteld in de taal van |
établie dans la langue de l'agent faisant l'objet de la proposition. | de ambtenaar op wie het voorstel betrekking heeft. Hij of zij ontvangt |
Il ou elle reçoit une copie de la proposition définitive de sanction | een afschrift van het definitief tuchtvoorstel, overeenkomstig artikel |
disciplinaire, en vertu de l'article 79, § 3, de l'arrêté royal du 2 | 79, § 3, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. | statuut van het rijkspersoneel. |
CHAPITRE III. - Dispositions spéciales en matière des procédures de | HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen in het kader van de |
promotion | bevorderingsprocedures |
Art. 19.Tout candidat à une promotion A4 ou A5 est invité à un |
Art. 19.Iedere medewerker die kandideert voor een |
bevorderingsprocedure van niveau A4 of A5 wordt door het | |
entretien par le Comité de direction. Cet entretien a pour objectif de | Directiecomité uitgenodigd voor een interview waarop gepeild wordt |
connaître sa motivation et d'offrir au candidat la possibilité | naar zijn motivatie en waarbij de kandidaat zijn ervaring en |
d'exposer son expérience et ses compétences. Sur la base des éléments | competenties persoonlijk kan toelichten. Op basis van de elementen uit |
recueillis lors de cette interview, de l'information contenue dans la | dit interview, van de verstrekte informatie uit de kandidatuur en |
candidature ainsi que sur la base de la connaissance interne du Comité | tevens van de interne kennis van het Directiecomité, gaat het |
de direction, celui-ci procède au classement des candidats. | Directiecomité daarna over tot het opstellen van een rangschikking van |
Conformément à l'article 12 du présent règlement, les candidats | de kandidaten. Conform artikel 12 van dit reglement ontvangen de |
reçoivent une copie établie dans la langue de leur rôle linguistique, | kandidaten een afschrift in hun eigen taalrol van de rangschikking van |
du classement des candidats et de la décision du Comité de direction. | de kandidaten en van de beslissing van het Directiecomité. |
Art. 20.Le règlement d'ordre intérieur du 23 septembre 2013, publié |
Art. 20.Het huishoudelijk reglement van 23 september 2013, |
au Moniteur belge du 6 décembre 2013, est abrogé. | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 6 december 2013 wordt |
Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le jour de sa | opgeheven. Het huishoudelijk reglement treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Approuvé par le Comité de direction en sa séance du 8 octobre 2018. | Goedgekeurd door het Directiecomité tijdens zijn zitting van 8 oktober 2018. |
Le Président a.i. du Comité de direction, | De voorzitter a.i. van het Directiecomité, |
E. VAN CRAEYVELT | E. VAN CRAEYVELT |