CHAMBRE DES REPRESENTANTS Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques Le 9 décembre 2015, la Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques a adopté Les deux textes remplacent les statuts et le règlement d'ordre intérieur qui avaient été adoptés pa(...) | KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen De Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen heeft op 9 De beide teksten vervangen de statuten en het huishoudelijk reglement die door de Controlecommissie(...) |
---|---|
CHAMBRES FEDERALES CHAMBRE DES REPRESENTANTS Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques Le 9 décembre 2015, la Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques a adopté ses nouveaux statuts et son nouveau règlement d'ordre intérieur (Doc Chambre, n° 54 1519/001 - à consulter également sur le site internet de la Chambre : www.lachambre.be). Les deux textes remplacent les statuts et le règlement d'ordre | FEDERALE KAMERS KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen De Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen heeft op 9 december 2015 haar nieuwe statuten en nieuwe huishoudelijk reglement goedgekeurd (Stuk Kamer, nr. 54 1519/001 - eveneens te raadplegen op de website van de Kamer : www.dekamer.be). De beide teksten vervangen de statuten en het huishoudelijk reglement |
intérieur qui avaient été adoptés par la Commission de contrôle le 4 | die door de Controlecommissie werden goedgekeurd op 4 oktober 1994 en |
octobre 1994 et modifiés en dernier lieu respectivement le 6 mai 1997 | laatstelijk werden gewijzigd op respectievelijk 6 mei 1997 (Belgisch |
(Moniteur belge du 13 mai 1997) et le 31 mai 2000 (Moniteur belge du | Staatsblad van 13 mei 1997) en 31 mei 2000 (Belgisch Staatsblad van 20 |
20 juin 2000). | juni 2000). |
L'annexe 1 au règlement d'ordre intérieur (modèle de rapport financier | De bijlage 1 bij het huishoudelijk reglement (model van financieel |
des partis politiques et de leurs composantes) remplace les annexes | verslag van de politieke partijen en hun componenten) vervangen de |
(modèles I et II) établies en dernier lieu par la Commission de | bijlagen (modellen I en II) die door de Controlecommissie laatstelijk |
contrôle le 4 mai 2010 (Moniteur belge du 15 juillet 2010 - Ed. 2). | werden vastgesteld op 4 mei 2010 (Belgisch Staatsblad van 15 juli 2010 - Ed. 2.). |
A. STATUTS | A. STATUTEN |
Article 1er.Pour l'application des présents statuts, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van deze statuten moet worden verstaan onder: |
1° la loi : la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au | 1° de wet: de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de |
contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection de la | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Kamer |
Chambre des représentants, ainsi qu'au financement et à la | van volksvertegenwoordigers, de financiering en de open boekhouding |
comptabilité ouverte des partis politiques, telle que modifiée par la | van de politieke partijen, zoals gewijzigd bij de wet van 6 januari |
loi du 6 janvier 2014 ; | 2014; |
2° la Chambre : la Chambre des représentants ; | 2° de Kamer: de Kamer van volksvertegenwoordigers; |
3° la Commission : la Commission de contrôle des dépenses électorales | 3° de Commissie: de Controlecommissie betreffende de |
et de la comptabilité des partis politiques, telle qu'instituée par | verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen, zoals |
l'article 1er, 4°, de la loi ; | ingesteld bij artikel 1, 4°, van de wet; |
4° le(s) membre(s) : les parlementaires désignés comme membres de la | 4° het lid/de leden: de als lid van de Commissie aangewezen |
commission. | parlementsleden. |
Art. 2.La Commission de contrôle se compose: |
Art. 2.De Controlecommissie is samengesteld uit: |
- du Président de la Chambre ; | - de voorzitter van de Kamer; |
- de dix-sept membres de la Chambre qui sont désignés sur proposition | - zeventien leden van de Kamer die worden aangewezen op voordracht van |
des groupes politiques suivant le principe de la représentation | de politieke fracties, volgens het beginsel van de evenredige |
proportionnelle prévu par le Code électoral ; pour chaque liste de | vertegenwoordiging waarin het Kieswetboek voorziet; voor elke lijst |
membres effectifs, il est nommé des membres suppléants dont le nombre | van vaste leden worden plaatsvervangers benoemd, wier aantal gelijk is |
est égal à celui des membres effectifs augmenté d'une unité ; | aan dat van de vaste leden vermeerderd met één lid; |
- de quatre experts, dont deux néerlandophones et deux francophones ; | - vier deskundigen, van wie twee Nederlandstaligen en twee |
Franstaligen; tot welke taalgroep zij behoren, wordt bepaald door hun | |
leur appartenance linguistique est déterminée par leur acte de | benoemingsakte in de plenaire vergadering van de Kamer. |
nomination en séance plénière de la Chambre. | Na elke algehele vernieuwing van de Kamer benoemt de Kamer de |
Après chaque renouvellement intégral de la Chambre, celle-ci nomme les | parlementsleden die lid zijn van de Commissie en de deskundigen. |
parlementaires membres de la commission et les experts. La commission est installée immédiatement après ces nominations. Il en est fait état dans un procès-verbal signé par le Président de la Chambre, qui en informe l'assemblée. Art. 3.Seuls les parlementaires ainsi désignés et les experts peuvent assister aux réunions de la Commission. En cas d'absence d'un membre effectif, il est pourvu à son remplacement par un des membres suppléants appartenant au même groupe politique. Le cas échéant, un membre effectif peut être remplacé par un autre membre du même groupe à condition que le président du groupe |
Onmiddellijk na die benoemingen wordt de Commissie geïnstalleerd. Daar wordt melding van gemaakt in een proces-verbaal dat wordt ondertekend door de voorzitter van de Kamer, die er de Vergadering van in kennis stelt. Art. 3.Alleen de aldus aangewezen parlementsleden en de deskundigen mogen de vergaderingen van de Commissie bijwonen. Indien een vast lid afwezig is, wordt hij vervangen door een van de plaatsvervangers die tot dezelfde politieke fractie behoren. In voorkomend geval kan een vast lid worden vervangen door een ander lid van dezelfde fractie, op voorwaarde dat de fractievoorzitter de voorzitter van de Controlecommissie daarvan schriftelijk in kennis |
en informe par écrit le président de la Commission avant le début de | stelt vóór de aanvang van de commissievergadering. |
la réunion. Sauf décision contraire, les groupes politiques représentés au sein de | Behoudens andersluidende beslissing kunnen de in de Commissie |
la Commission peuvent être aidés par un technicien qui assiste aux | vertegenwoordigde politieke fracties worden bijgestaan door een |
réunions de la Commission. | technisch medewerker, die de vergaderingen van de Commissie bijwoont. |
Art. 4.Le membre de la Commission personnellement et directement mis |
Art. 4.Het lid van de Commissie dat persoonlijk en rechtstreeks |
en cause ne peut être présent à la délibération le concernant. | betrokken partij is, mag niet tegenwoordig zijn bij de beraadslaging |
Art. 5.Les réunions sont présidées par le Président de la Chambre, qui n'a pas droit de vote. Les membres de la Commission et les experts ont le droit de vote. Toutefois seuls les membres élus de la Commission peuvent engager devant le Conseil d'Etat la procédure prévue par l'article 15ter de la loi. La Commission nomme, en son sein, un vice-président de groupe linguistique et politique différent de ceux du président. Si le président est empêché, il est remplacé par le vice-président. Pour la conduite des travaux, le président dispose des compétences que le Règlement de la Chambre attribue au Président de cette Assemblée. Art. 6.Le président convoque la Commission. La convocation contient une proposition d'ordre du jour, qui est soumise à l'approbation de la Commission. Le président la convoque également dans les quinze jours lorsqu'il en |
die op hem betrekking hebben. Art. 5.De vergaderingen worden geleid door de voorzitter van de Kamer, die geen stemrecht heeft. De commissieleden en de deskundigen hebben stemrecht. Evenwel kunnen uitsluitend de verkozen leden van de Commissie de bij artikel 15ter van de wet bedoelde procedure voor de Raad van State op gang brengen. De Commissie benoemt uit haar midden een ondervoorzitter die behoort tot een andere taalgroep en politieke fractie dan die van de voorzitter. Is de voorzitter verhinderd, dan wordt hij vervangen door de ondervoorzitter. Bij het leiden van de werkzaamheden beschikt de voorzitter over de bevoegdheden die het Reglement van de Kamer aan de voorzitter van die Vergadering toekent. Art. 6.De voorzitter roept de Commissie samen. De oproeping bevat een voorstel van agenda, dat ter goedkeuring aan de Commissie wordt voorgelegd. De voorzitter roept de Commissie tevens binnen twee weken samen |
est requis par écrit par un tiers des membres de la Commission et pour | wanneer een derde van de leden van de Commissie daar schriftelijk om |
autant que les membres signataires d'une requête écrite appartiennent | verzoekt en op voorwaarde dat de leden die het schriftelijk verzoek |
au moins à trois groupes politiques différents. La requête contient | daartoe hebben ondertekend, tot ten minste drie verschillende |
une proposition d'ordre du jour. | politieke fracties behoren. Het verzoek bevat een voorstel van agenda. |
Art. 7.La Commission se réunit en séance publique, sauf décision |
Art. 7.De vergaderingen van de Commissie zijn openbaar, tenzij de |
contraire prise par la Commission. | Commissie anders beslist. |
Art. 8.La Commission exerce les compétences qui lui sont confiées par |
Art. 8.De Commissie oefent de bevoegdheden uit die haar bij de wet |
la loi. | worden toegekend. |
1° Pour ce qui est de la limitation et du contrôle des dépenses | 1° Inzake de beperking van en de controle op de verkiezingsuitgaven |
électorales engagées pour l'élection de la Chambre des représentants, | voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers: |
la Commission : - reçoit les rapports établis par les présidents des bureaux | - ontvangt de Commissie de verslagen opgesteld door de voorzitters van |
principaux de circonscription électorale, visés à l'article 94ter du | de in artikel 94ter van het Kieswetboek bedoelde |
Code électoral ; | kieskringhoofdbureaus; |
- reçoit l'avis de la Cour des comptes, visé aux articles 1er, 4°, et | - ontvangt de Commissie het in de artikelen 1, 4°, en 11bis van de wet |
11bis de la loi, au sujet de l'exactitude et l'exhaustivité des | bedoelde advies van het Rekenhof inzake de juistheid en de |
rapports des présidents des bureaux principaux ; | volledigheid van de verslagen van de voorzitters van de hoofdbureaus; |
- statue contradictoirement et en réunion publique, dans les cent | - doet de Commissie, binnen honderdtachtig dagen na de verkiezingsdag, |
quatre-vingts jours après le jour des élections, sur l'exactitude et | op tegenspraak en in openbare vergadering uitspraak over de juistheid |
l'exhaustivité des rapports visés à l'article 94ter du Code électoral, | en de volledigheid van de in artikel 94ter van het Kieswetboek |
en tenant compte que la Commission dispose en tout cas de nonante | bedoelde verslagen, er rekening mee houdend dat de Commissie in elk |
jours après son installation pour statuer ; | geval beschikt over negentig dagen na haar installatie om uitspraak te doen; |
- établit le rapport final visé à l'article 12, § 2, de la loi ; | - stelt de Commissie het eindverslag op als bedoeld in artikel 12, § |
- inflige le cas échéant l'une des sanctions prévues par l'article 13, | 2, van de wet; - legt de Commissie, in voorkomend geval, één van de bij artikel 13, |
§§ 1er et 2, de la loi au parti politique qui a omis de déposer ou a | §§ 1 en 2, van de wet bepaalde sancties op aan de politieke partij die |
déposé tardivement une déclaration des dépenses électorales et de | geen of te laat aangifte heeft gedaan van de verkiezingsuitgaven en de |
l'origine des fonds qui y ont été affectés par ce parti, ou qui a | herkomst van de geldmiddelen die zij daaraan heeft besteed, of aan de |
déposé une déclaration erronée ou incomplète. Elle inflige de même | partij die een onjuiste of onvolledige aangifte heeft ingediend. |
l'une des sanctions prévues par l'article 13, §§ 3 et 4, au parti politique qui a dépassé le montant maximum autorisé des dépenses électorales ou n'a pas respecté les règles relatives à l'imputation des dépenses à ses candidats, ou encore qui a violé les règles relatives à la propagande électorale imposées par l'article 5, § 1er, de la loi ; - peut dénoncer au procureur du Roi, dans les délais prévus à l'article 14, § 3, de la loi, les infractions visées au § 1er du même article ; - rend un avis motivé sur les plaintes et poursuites, dont elle a été informée par le procureur du Roi conformément à l'article 14, § 3, de la loi ; - peut infliger à un candidat élu l'une des sanctions prévues par l'article 14/1, § 1er, de la loi, en raison d'infractions en matière de dépenses ou de propagande électorales visées à l'article 14, § 1er, de la loi ; - peut décider d'infliger à toute personne ayant introduit une plainte qui s'avère non fondée et pour laquelle l'intention de nuire est établie, l'amende prévue à l'article 14/1, § 8, de la loi. 2° Pour ce qui est de la comptabilité des partis politiques, la Commission : - reçoit chaque année le rapport financier sur les comptes annuels des | Tevens legt de Commissie één van de bij artikel 13, §§ 3 en 4, bepaalde sancties op aan de politieke partij die het voor de verkiezingsuitgaven toegelaten maximumbedrag heeft overschreden, of die de regels inzake de toewijzing van de uitgaven aan haar kandidaten niet in acht heeft genomen, of nog die de bij artikel 5, § 1, van de wet opgelegde regels inzake verkiezingspropaganda heeft geschonden; - kan de Commissie tevens de procureur des Konings in kennis stellen van de in artikel 14, § 1, van de wet bedoelde inbreuken, binnen de bij § 3 van hetzelfde artikel bepaalde termijnen; - brengt de Commissie een met redenen omkleed advies uit over de klachten en de vervolgingen waarvan ze door de procureur des Konings in kennis is gesteld, overeenkomstig artikel 14, § 3, van de wet; - kan de Commissie een verkozen kandidaat één van de bij artikel 14/1, § 1, van de wet bepaalde sancties opleggen, op grond van in artikel 14, § 1, van de wet bedoelde inbreuken inzake verkiezingsuitgaven of -propaganda; - kan de Commissie beslissen de bij artikel 14, § 8, van de wet bepaalde geldboete op te leggen aan al wie een klacht heeft ingediend die ongegrond blijkt en waarvan vaststaat dat ze werd ingediend met het oogmerk te schaden. 2° Inzake de boekhouding van de politieke partijen: - ontvangt de Commissie elk jaar het door de voorzitter van de Kamer overgezonden financieel verslag over de jaarrekeningen van de politieke partijen en van hun componenten als bedoeld in de artikelen |
partis politiques et de leurs composantes visé aux articles 23 et 24 | 23 en 24 van de wet, alsook het advies van het Rekenhof inzake de |
de la loi, qui lui aura été transmis par le Président de la Chambre, | juistheid en de volledigheid van die verslagen; |
ainsi que l'avis de la Cour des comptes concernant l'exactitude et | - formuleert de Commissie haar opmerkingen; als ze geen |
l'exhaustivité de ces rapports ; - formule ses observations et, si elle ne constate pas | onregelmatigheden vaststelt, keurt ze de financiële verslagen goed |
d'irrégularités, approuve les rapports financiers dans les délais prévus à l'article 24 de la loi ; | binnen de in artikel 24 van de wet voorgeschreven termijnen; |
- inflige le cas échéant l'une des sanctions prévues par l'article 25 de la loi au parti politique qui n'a pas déposé le rapport financier dans le délai prévu ou dont elle approuve le rapport financier sous réserve en mentionnant des observations ou le rejette ; - détermine la période durant laquelle un parti politique perd sa dotation en raison du rejet de son rapport financier. 3° Pour ce qui est du financement des partis politiques, la Commission : | - legt de Commissie, in voorkomend geval, één van de in artikel 25 van de wet bepaalde sancties op aan de politieke partij die het financieel verslag niet binnen de voorgeschreven termijn heeft ingediend, aan de politieke partij waarvan ze het financieel verslag - met vermelding van haar opmerkingen - goedkeurt onder voorbehoud, of aan de politieke partij waarvan ze het verslag verwerpt; - bepaalt de Commissie gedurende welke periode de politieke partij haar dotatie verliest omdat haar financieel verslag werd verworpen. 3° Inzake de financiering van de politieke partijen: - ontvangt en onderzoekt de Commissie jaarlijks de overzichten van |
- reçoit et examine chaque année les relevés de tous les dons de 125 | alle giften van 125 euro en meer, alsook die van alle sponsoring ten |
euros et plus et de tout sponsoring attribués aux partis politiques et | behoeve van de politieke partijen en hun componenten, lijsten, |
à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des | |
mandataires politiques, et veille au respect des obligations prévues | kandidaten en politieke mandatarissen; tevens ziet ze erop toe dat de |
aux articles 16bis, 16bis/1 et 16ter de la loi ; la Commission veille | in de artikelen 16bis, 16bis/1 en 16ter van de wet opgenomen |
également, à partir de l'année 2016, à ce que les relevés du | verplichtingen in acht worden genomen; vanaf 2016 ziet de Commissie er |
sponsoring soient publiés dans les documents parlementaires ; | tevens op toe dat de overzichten van de sponsoring worden |
bekendgemaakt in de parlementaire stukken; | |
- inflige le cas échéant l'une des sanctions prévues par l'article | - legt de Commissie, in voorkomend geval, één van de in artikel 16ter |
16ter de la loi au parti politique ou à l'une de ses composantes qui a | van de wet bepaalde sancties op aan de politieke partij of aan een van |
omis de déposer les relevés en matière de dons et de sponsoring ou les | haar componenten die de overzichten van de giften en van de sponsoring |
a déposés tardivement, ou encore, à partir de l'année 2016, a déposé | niet of te laat heeft ingediend, dan wel, vanaf 2016, onjuiste of |
des relevés erronés ou incomplets. | onvolledige overzichten heeft ingediend. |
4° Pour ce qui est du contrôle des communications officielles du | 4° Inzake de controle op de officiële mededelingen van de federale |
Gouvernement fédéral et des Présidents des Chambres fédérales, la | regering en van de voorzitters van de federale Kamers: |
Commission : - contrôle préalablement, en application de l'article 14/2 de la loi | - toetst de Commissie vooraf, met toepassing van artikel 14/2 van de |
et dans les limites fixées par le § 3 de cet article, les propositions | wet en binnen de bij § 3 van dit artikel bepaalde beperkingen, de van |
de communications et de campagnes d'information, destinées au public | de federale regering, de regeringsleden en de voorzitters van de |
et financées directement ou indirectement par des fonds publics, du | federale Kamers uitgaande voorstellen om mededelingen te doen en |
Gouvernement fédéral, de ses membres, et des Présidents des Chambres | voorlichtingscampagnes te voeren die bedoeld zijn voor het publiek en |
fédérales ; | die direct of indirect worden gefinancierd met overheidsgeld; |
- rend à ce sujet des avis dans les quinze jours qui suivent le dépôt | - brengt de Commissie in dat verband adviezen uit binnen twee weken na |
de la note de synthèse visée à l'article 14/3 de la loi et décrite | de indiening van de in artikel 14/3 van de wet bedoelde synthesenota, |
dans le règlement d'ordre intérieur de la Commission ; | omschreven in het huishoudelijk reglement van de Commissie; |
- prend connaissance, dans les sept jours qui suivent la parution ou | - neemt de Commissie kennis van een exemplaar of van een kopie van de |
la diffusion de la communication ou de la campagne d'information, d'un | mededeling of van de voorlichtingscampagne, binnen zeven dagen nadat |
exemplaire ou d'une copie de celles-ci ; | de mededeling is verspreid of de campagne is gevoerd; |
- peut, en suivant la procédure prévue à l'article 14/4, § 2, de la | - kan de Commissie, met inachtneming van de procedure als bedoeld in |
loi, infliger l'une des sanctions prévues par l'article 14/4, § 3, en | artikel 14/4, § 2, van de wet, één van de in artikel 14/4, § 3, van de |
cas de non-respect des conditions imposées par les articles 14/2 et | wet bedoelde sancties opleggen, ingeval de bij de artikelen 14/2 en |
14/3 opgelegde voorwaarden niet in acht werden genomen; in voorkomend | |
14/3, et fixer le cas échéant le coût de la communication ou de la | geval kan ze de kostprijs bepalen van de geweigerde mededeling of |
campagne refusées. | campagne. |
Art. 9.La Commission exerce les compétences qui lui sont confiées par |
Art. 9.De Commissie oefent de bevoegdheden uit die haar worden |
la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des | toegekend bij de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de |
controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het | |
dépenses électorales engagées pour l'élection du Parlement européen, | Europees Parlement, zoals vervolgens en laatstelijk gewijzigd bij de |
telle que modifiée par la suite et en dernier lieu par la loi du 6 | wet van 6 januari 2014. |
janvier 2014. Ces compétences sont analogues à celles qui sont énumérées à l'article | Deze bevoegdheden zijn analoog aan die welke worden vermeld in artikel |
8, 1° et 3°, des présents statuts. | 8, 1° en 3°, van deze statuten. |
Art. 10.La Commission de contrôle exerce les compétences qui lui sont |
Art. 10.De Controlecommissie oefent de bevoegdheden uit die haar |
confiées par la loi du 7 juillet 1994 relative à la limitation et au | worden toegekend bij de wet van 7 juli 1994 betreffende de beperking |
contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des | en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de |
conseils provinciaux, communaux et de districts et pour l'élection | provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor de |
directe des conseils de l'aide sociale. | rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn. |
Ces compétences ont trait à l'élection directe des conseillers de | Haar bevoegdheden hebben betrekking op de rechtstreekse verkiezing van |
l'aide sociale, visée par la loi du 7 juillet 1994, en rapport avec | de raden voor maatschappelijk welzijn als bedoeld bij de wet van 7 |
juli 1994, in samenhang gelezen met het koninklijk besluit van 26 | |
l'arrêté royal du 26 août 1988 déterminant les modalités de l'élection | augustus 1988 tot vaststelling van de nadere regels voor de verkiezing |
du conseil de l'aide sociale dans les communes périphériques visées à | van de raad voor maatschappelijk welzijn in de gemeenten bedoeld bij |
l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière | artikel 7 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, |
administrative du 18 juillet 1966 et dans les communes de | gecoördineerd op 18 juli 1966, en in de gemeenten Komen-Waasten en Voeren. |
Comines-Warneton et de Fourons. | In het kader van de uitoefening van die bevoegdheid: |
Dans l'exercice de cette compétence, la Commission : | - ontvangt de Commissie de verslagen opgesteld door de voorzitters van |
- reçoit les rapports établis par les présidents des tribunaux de | de rechtbanken van eerste aanleg en bedoeld in artikel 9, § 1, van de |
première instance, visés à l'article 9, § 1er, de la loi du 7 juillet | wet van 7 juli 1994; |
1994 ; - examine ces rapports ainsi que les remarques faites, et statue | - onderzoekt de Commissie deze verslagen en de ingediende opmerkingen; |
contradictoirement, au plus tard nonante jours après la réception de | doet de Commissie, uiterlijk negentig dagen na de ontvangst van alle |
tous les rapports, sur l'exactitude et l'exhaustivité de chaque | verslagen, op tegenspraak uitspraak over de juistheid en de |
rapport ; | volledigheid van elk verslag; |
- établit le rapport final visé à l'article 10, § 2, de la loi | - stelt de Commissie het eindverslag op, bedoeld in artikel 10, § 2, |
précitée. | van voormelde wet; |
- applique le cas échéant les sanctions prévues aux articles 11 et 13 | - legt de Commissie in voorkomend geval de in de artikelen 11 en 13 |
de la loi précitée. | van voormelde wet bedoelde sancties op. |
Art. 11.Les compétences visées aux articles 8 à 10 du présent |
Art. 11.De in de artikelen 8 tot 10 van dit reglement vermelde |
règlement sont exercées conformément aux procédures et aux modalités | bevoegdheden worden uitgeoefend overeenkomstig de procedures en de |
prévues par les lois précitées et par le règlement d'ordre intérieur | nadere regels bepaald in voormelde wetten en in het huishoudelijk |
de la Commission. | reglement van de Commissie. |
Les différents délais applicables pour l'exercice des compétences de | De verschillende, voor de uitoefening van de bevoegdheden van de |
la Commission sont interrompus lors de la dissolution de la Chambre | Commissie gestelde termijnen worden gestuit bij de ontbinding van de |
des représentants et les nouveaux délais commencent à courir dès la | Kamer van volksvertegenwoordigers; de nieuwe termijnen vangen aan |
nouvelle installation de la Commission. | zodra de Commissie opnieuw is geïnstalleerd. |
Les mêmes délais sont suspendus pendant les périodes de vacances | De voormelde termijnen worden geschorst in de parlementaire |
parlementaires, fixées par la Commission parlementaire de | recesperiodes vastgelegd door de Parlementaire Overlegcommissie, |
concertation, ainsi que pendant l'examen par la Cour des comptes des | alsook voor de duur van het onderzoek door het Rekenhof van de in de |
rapports visés aux articles 11bis et 24 de la loi. | artikelen 11bis en 24 van de wet bedoelde verslagen. |
Art. 12.Lors du prononcé de toute sanction, la Commission statue dans |
Art. 12.Bij het opleggen van een sanctie doet de Commissie uitspraak |
le respect des droits de la défense tels qu'ils sont précisés dans son | met inachtneming van de rechten van verdediging, zoals bepaald in het |
règlement d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement van de Commissie. |
Art. 13.Les décisions relatives à l'exactitude et à l'exhaustivité |
Art. 13.Beslissingen inzake de juistheid en de volledigheid van de |
verslagen van de voorzitters van de kieskringhoofdbureaus of van de | |
des rapports des présidents des bureaux principaux de circonscription | collegehoofdbureaus, inzake de indiening van klachten met betrekking |
électorale ou des bureaux principaux de collège, à l'introduction de | tot de controle op en de beperking van de verkiezingsuitgaven, inzake |
réclamations concernant le contrôle et la limitation des dépenses | de bij de procureur des Konings in te dienen aangiften en de aan hem |
électorales, aux dénonciations et avis à donner au procureur du Roi, | te verlenen adviezen, alsook inzake de bezwaren aangaande de |
ainsi qu'aux réclamations relatives à l'approbation des rapports | goedkeuring van de financiële verslagen, kunnen enkel worden genomen |
financiers, ne peuvent être prises que si elles réunissent deux tiers | wanneer ze ten minste twee derden van de stemmen hebben verkregen, op |
au moins des suffrages, à condition que deux tiers au moins des | voorwaarde dat ten minste twee derden van de commissieleden aanwezig zijn. |
membres de la Commission soient présents. | Die regeling geldt tevens voor het opleggen van een sanctie inzake de |
Il en va de même du prononcé d'une sanction en matière de contrôle et | controle op en de beperking van de verkiezingsuitgaven, alsook inzake |
de limitation des dépenses électorales, ou de comptabilité et de | de boekhouding en de financiering van de politieke partijen. |
financement des partis politiques. Les décisions relatives à l'imputation éventuelle du coût des | Wanneer moet worden beslist of de kostprijs van officiële mededelingen |
communications officielles des autorités publiques sur les dépenses | van de overheid eventueel als verkiezingsuitgave wordt meegeteld, |
électorales sont prises, en vertu de l'article 14/4, § 3, de la loi, à | worden die beslissingen krachtens artikel 14/4, § 3, van de wet |
la majorité simple dans chaque groupe linguistique, pour autant que la | genomen bij gewone meerderheid van stemmen in elke taalgroep, op |
majorité des membres de chaque groupe linguistique soit présente. | voorwaarde dat de meerderheid van de leden van elke taalgroep aanwezig is. |
Art. 14.La correspondance et les significations destinées à la |
Art. 14.De briefwisseling en de betekeningen aan de Commissie worden |
Commission sont adressées à son président ou, lorsque la Chambre est | gericht aan de voorzitter ervan of, wanneer de Kamer ontbonden of |
dissoute ou ajournée ou quand la session est close, au Greffier de la | verdaagd is, dan wel wanneer de zitting gesloten is, aan de griffier |
Chambre. | van de Kamer. |
Art. 15.Le secrétariat administratif de la Commission est assuré par |
Art. 15.Het administratief secretariaat van de Commissie wordt |
le Greffier de la Chambre. | waargenomen door de griffier van de Kamer. |
Il assure la rédaction des rapports sur les délibérations de la | Hij stelt de verslagen op over de beraadslagingen van de Commissie en |
Commission et la notification des décisions de celle-ci. | zorgt voor de kennisgeving van haar beslissingen. |
Le Greffier est assisté ou représenté par un fonctionnaire de la | De griffier wordt bijgestaan of vertegenwoordigd door een ambtenaar |
Chambre. | van de Kamer. |
Art. 16.Les présents statuts entrent en vigueur le 1er janvier 2016. |
Art. 16.Deze statuten treden in werking op 1 januari 2016. Ze worden |
Ils sont publiés au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Les statuts approuvés par la Commission le 4 octobre 1994, et modifiés | De statuten die door de Commissie werden goedgekeurd op 4 oktober 1994 |
le 6 mai 1997 et le 31 mai 2000, sont abrogés à la date d'entrée en | en die werden gewijzigd op 6 mei 1997 en op 31 mei 2000, worden |
vigueur des présents statuts. | opgeheven op de datum van inwerkingtreding van deze statuten. |
B. REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | B. HUISHOUDELIJK REGLEMENT |
TITRE Ier. - Exercice des compétences relatives | TITEL I. - Uitoefening van de bevoegdheden |
au contrôle des dépenses électorales | met betrekking tot de controle op de verkiezingsuitgaven |
Article 1er.Dans les quinze jours à compter de la date des élections, |
Artikel 1.Binnen twee weken te rekenen van de datum van de |
le Greffier de la Chambre, ou le fonctionnaire qui conformément à | verkiezingen attendeert de griffier van de Kamer, dan wel de ambtenaar |
l'article 15 des statuts de la Commission l'assiste ou le représente, | die hem overeenkomstig artikel 15 van de statuten van de Commissie |
attire l'attention des présidents des bureaux principaux de | bijstaat of vertegenwoordigt, de voorzitters van de |
circonscription électorale ou des bureaux principaux de collège sur | kieskringhoofdbureaus of van de collegehoofdbureaus op de in artikel |
les obligations prévues à l'article 94ter du Code électoral en ce qui | 94ter van het Kieswetboek vervatte verplichtingen met betrekking tot |
concerne l'établissement et la transmission des rapports sur les | het opstellen en de bezorging van de verslagen over de uitgaven die de |
dépenses de propagande électorale engagées par les candidats et par | kandidaten en de politieke partijen voor verkiezingspropaganda voor de |
les partis politiques pour les élections fédérales et les élections européennes. | federale en de Europese verkiezingen hebben gedaan. |
Il leur est en outre demandé : | Tevens wordt hen gevraagd: |
- que les remarques formulées par les candidats et les électeurs | - dat ook de opmerkingen van de kandidaten en de kiesgerechtigden |
inscrits soient transmises à la Commission de contrôle à partir du | vanaf de negentigste dag te rekenen van de datum van de verkiezingen |
nonantième jour à compter de la date des élections ; | aan de Controlecommissie zouden worden toegezonden; |
- qu'il soit, le cas échéant, fait mention de l'absence de remarques | - dat, in voorkomend geval, melding zou worden gemaakt van het |
des candidats et des électeurs inscrits, de telle sorte que seul le | ontbreken van opmerkingen van kandidaten en kiesgerechtigden, zodat |
rapport remis au président de la Commission doive être soumis à | enkel het bij de voorzitter van de Controlecommissie neergelegde |
l'appréciation de celle-ci. | verslag aan de beoordeling van de Commissie dient te worden |
Si, en exécution de l'article 94ter, § 2, du Code électoral, deux | onderworpen. Indien, ter uitvoering van artikel 94ter, § 2, van het Kieswetboek, |
binnen negentig dagen te rekenen van de datum van de verkiezingen geen | |
exemplaires du rapport n'ont pas été remis au président de la | twee exemplaren van het verslag bij de voorzitter van de |
Commission dans les nonante jours à compter de la date des élections, | Controlecommissie werden neergelegd, stuurt de griffier van de Kamer |
le Greffier de la Chambre ou le fonctionnaire qui l'assiste ou le | of de ambtenaar die hem bijstaat of vertegenwoordigt, een |
représente envoie une lettre de rappel aux présidents des bureaux | herinneringsbrief aan de in gebreke gebleven voorzitters van de |
principaux restés en défaut. Cette lettre porte les mêmes mentions que | hoofdbureaus. Deze brief draagt dezelfde vermeldingen als de eerste |
la première et souligne que les données requises doivent être fournies | brief en beklemtoont dat de nodige gegevens vanaf de negentigste dag |
dès le nonantième jour à compter de la date des élections afin de | te rekenen van de datum van de verkiezingen moeten zijn verstrekt, |
permettre à la Commission de contrôle d'entamer l'examen des rapports | opdat de Controlecommissie het onderzoek van de verslagen en de |
et des remarques formulées. | ingediende opmerkingen kan aanvatten. |
Les rapports des présidents des bureaux principaux sont transmis sans | De verslagen van de voorzitters van de hoofdbureaus worden terstond |
délai à la Cour des comptes, en vue de recueillir l'avis prévu par la | overgezonden aan het Rekenhof, teneinde het bij wet bepaalde advies in |
loi concernant l'exactitude et l'exhaustivité de ces rapports. | te winnen inzake de juistheid en de volledigheid van die verslagen. |
Art. 2.Après réception de tous les rapports, des remarques |
Art. 2.Na de ontvangst van alle verslagen, de eventuele opmerkingen |
éventuelles et de l'avis de la Cour des comptes, la Commission de | en het advies van het Rekenhof vat de Controlecommissie het onderzoek |
contrôle entame leur examen. | daarvan aan. |
Elle désigne à cet effet un ou plusieurs rapporteur(s). | Daartoe wijst zij één of meer rapporteur(s) aan. |
Art. 3.Dans les trente jours de sa (leur) désignation, le(s) |
Art. 3.De rapporteur(s) breng(t)(en) binnen dertig dagen na zijn |
rapporteur(s) remet(tent) à la Commission un avis sur la conformité | (hun) aanwijzing een advies uit aan de Commissie over de wettelijke |
légale de chaque rapport. Il(s) peut(vent), le cas échéant, demander | conformiteit van elk verslag. Zo nodig kan (kunnen) hij (zij) de |
des éclaircissements par écrit au président du bureau principal de | voorzitter van het kieskringhoofdbureau of de voorzitter van het |
circonscription électorale ou au président du bureau principal de | collegehoofdbureau van wie hij (zij) het verslag onderzoek(t)(en), |
collège dont il(s) examine(nt) le rapport. | schriftelijk om verduidelijking vragen. |
Si elle estime qu'elle dispose d'éléments indiquant qu'un rapport est | Indien de Commissie meent aanwijzingen te hebben dat een verslag |
inexact ou incomplet, la Commission somme le président du bureau | onjuist of onvolledig is, maant ze de betrokken voorzitter van het |
principal concerné de fournir par écrit les explications nécessaires | hoofdbureau aan schriftelijk de nodige uitleg te verstrekken of |
ou de transmettre des données supplémentaires. | bijkomende gegevens toe te zenden. |
Art. 4.Si elle estime, sur la base des rapports, qu'ont été violées |
Art. 4.Indien de Commissie op grond van de verslagen overtredingen |
les dispositions de la loi du 4 juillet 1989 se rapportant à la | meent vast te stellen van de bepalingen van de wet van 4 juli 1989 met |
betrekking tot de beperking van en de controle op de | |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour | verkiezingsuitgaven die werden gedaan voor de verkiezing van de Kamer |
l'élection de la Chambre des représentants, ou les dispositions des | van volksvertegenwoordigers, of van de bepalingen van de in de |
lois du 19 mai 1994 et du 7 juillet 1994 visées aux articles 9 et 10 | artikelen 9 en 10 van haar statuten vermelde wetten van 19 mei 1994 en |
de ses statuts et se rapportant respectivement à l'élection pour le | 7 juli 1994, respectievelijk inzake de verkiezing van het Europees |
Parlement européen et à l'élection directe des conseils de l'aide | Parlement en inzake de rechtstreekse verkiezing van de raden voor |
sociale dans certaines communes à statut spécial, la Commission | maatschappelijk welzijn in sommige gemeenten met een bijzonder |
demande par écrit des explications au(x) président(s) du ou des partis | statuut, vraagt de Commissie schriftelijk om uitleg aan de |
politiques concernés au niveau fédéral ou local ou au(x) candidat(s) | voorzitter(s) van de betrokken politieke partij(en) op federaal of |
concerné(s). | lokaal vlak, of aan de betrokken kandida(a)t(en). |
Le président de la Commission envoie les demandes d'explications par | De vragen om uitleg worden door de voorzitter van de Commissie |
lettre recommandée à la poste. | verzonden bij een ter post aangetekende brief. |
Art. 5.Lorsqu'elle constate une infraction d'un parti politique ou |
Art. 5.Wanneer de Commissie, op grond van de vastgestelde |
d'un candidat élu aux dispositions des lois précitées du 4 juillet | overtredingen van de voormelde wetten van 4 juli 1989, 19 mei 1994 of |
1989, du 19 mai 1994 ou du 7 juillet 1994, et lorsque, selon le cas, | 7 juli 1994, al naargelang het geval, wordt gevat om een sanctie op te |
elle applique la sanction imposée par la loi ou envisage d'infliger | leggen of overweegt één van de mogelijke sancties op te leggen aan een |
l'une des sanctions prévues, la Commission statue contradictoirement | politieke partij of aan een verkozen kandidaat, doet ze uitspraak op |
et dans le respect des droits de la défense. | tegenspraak en met inachtneming van de rechten van verdediging. |
A cet effet, le président de la Commission convoque les intéressés par | De betrokkenen worden daartoe door de voorzitter van de Commissie |
lettre recommandée à la poste. Cette lettre indique les lieu, jour et | opgeroepen bij een ter post aangetekende brief. In die brief wordt |
heure de l'audition et précise que les intéressés et leurs avocats ont | melding gemaakt van plaats, dag en uur van de zitting, alsook van het |
le droit de prendre connaissance au secrétariat de la Commission du | recht dat de betrokkenen en hun advocaten genieten om op het |
dossier de l'affaire et de déposer un mémoire. Elle précise également qu'en cas d'absence non justifiée, la Commission statuera sur la base du rapport du président du bureau principal et des observations écrites éventuellement déposées. Les personnes convoquées à l'audition peuvent se faire assister par un avocat. Art. 6.La Commission procède de la même manière lorsqu'elle envisage d'infliger à une personne ayant introduit une plainte qui s'avère non fondée et pour laquelle l'intention de nuire est établie, l'amende prévue à l'article 14/1, § 8, de la loi du 4 juillet 1989. |
secretariaat van de Commissie kennis te nemen van het dossier over de zaak en een memorie in te dienen. Tevens vermeldt de brief dat, in geval van niet-gewettigde afwezigheid, de Commissie uitspraak zal doen op basis van het verslag van de voorzitter van het hoofdbureau en de schriftelijke opmerkingen die eventueel werden ingediend. De ter zitting opgeroepen personen kunnen worden bijgestaan door een advocaat. Art. 6.De Commissie gaat op dezelfde manier tewerk wanneer ze overweegt de bij artikel 14/1, § 8, van de wet van 4 juli 1989 bedoelde geldboete op te leggen aan al wie een klacht heeft ingediend die ongegrond blijkt en waarvan vaststaat dat ze werd ingediend met het oogmerk te schaden. |
Art. 7.Les membres de la Commission peuvent être récusés pour les |
Art. 7.De leden van de Commissie kunnen worden gewraakt om de redenen |
causes qui donnent lieu à récusation aux termes de l'article 828 du | die overeenkomstig artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek tot |
Code judiciaire. Celui qui veut récuser doit le faire dès qu'il a eu | wraking aanleiding geven. Wie iemand wil wraken, moet dat doen bij een |
connaissance de la cause de récusation et par requête motivée. | gemotiveerd verzoekschrift en zodra hij kennis krijgt van de |
wrakingsgrond. | |
Tout membre de la Commission qui se sait cause de récusation en sa | Ieder lid van de Commissie dat weet dat hem een grond van wraking |
personne est tenu de la déclarer. Tel est le cas lorsqu'un membre a un | treft, moet daarvan aangifte doen. Dat geldt voor een lid dat een |
intérêt personnel direct dans une affaire dont la Commission a à | direct belang heeft in een zaak waarover de Commissie zich moet |
connaître. | uitspreken. |
La Commission statue sur la récusation, après avoir pris connaissance | De Commissie doet uitspraak over het wrakingsverzoek, na het standpunt |
du point de vue du membre concerné. | van het betrokken lid te hebben gehoord. |
Art. 8.Dans les cent quatre-vingts jours après le jour des élections, |
Art. 8.Binnen honderdtachtig dagen na de datum van de verkiezingen |
la Commission se prononce, en réunion publique, sur l'exactitude et | doet de Commissie in openbare vergadering uitspraak over de juistheid |
l'exhaustivité de chaque rapport des présidents des bureaux principaux | en de volledigheid van elk verslag van de voorzitters van de |
de circonscription électorale ou des bureaux principaux de collège, | kieskringhoofdbureaus of collegehoofdbureaus, ermee rekening houdend |
étant entendu que la commission dispose en tout cas de nonante jours | dat de Commissie in elk geval beschikt over negentig dagen na haar |
après son installation. | installatie om uitspraak te doen. |
Le rapport final contient les données prévues par la loi. Il est signé | Het eindverslag vermeldt de door de wet voorgeschreven gegevens. Het |
par le président et par le(s) rapporteur(s). | wordt ondertekend door de voorzitter en de rapporteur(s). |
Art. 9.Le cas échéant et sur la base de son rapport final, la |
Art. 9.In voorkomend geval en gelet op haar eindverslag doet de |
Commission dépose, par l'entremise de son président et dans le délai | Commissie, door toedoen van haar voorzitter en binnen de door de wet |
prévu par la loi, une dénonciation auprès du parquet concerné pour les | voorgeschreven termijn, bij het bevoegde parket aangifte van de |
infractions constatées à la loi du 4 juillet 1989, ou aux lois du 19 | vastgestelde overtredingen van de wet van 4 juli 1989 of van de wetten |
mai 1994 et du 7 juillet 1994. | van 19 mei 1994 en 7 juli 1994. |
La Commission envoie, par l'entremise de son président, un avis motivé | Voor de klachten die niet door de Controlecommissie zijn ingediend en |
au sujet des plaintes non déposées par elle et dont elle est informée | waarvan zij door de procureur des Konings in kennis is gesteld, |
bezorgt de Commissie door toedoen van haar voorzitter een met redenen | |
par le procureur du Roi. | omkleed advies. |
Art. 10.Le président de la Commission adresse sans délai le rapport |
Art. 10.De voorzitter van de Commissie stuurt het eindverslag van de |
final de la Commission de contrôle aux services du Moniteur belge. | Controlecommissie onverwijld naar de diensten van het Belgisch Staatsblad. |
TITRE II. - Exercice des compétences relatives | TITEL II. - Uitoefening van de bevoegdheden met betrekking |
au contrôle de la comptabilité des partis politiques | tot de controle op de boekhouding van de politieke partijen |
Art. 11.La Commission de contrôle reçoit chaque année du Président de |
Art. 11.De Controlecommissie ontvangt jaarlijks van de voorzitter van |
la Chambre les rapports financiers concernant les comptes annuels des | de Kamer de financiële verslagen over de jaarrekeningen van de |
partis politiques et de leurs composantes, établis par les conseils | politieke partijen en hun componenten, opgesteld door de beheerraden |
d'administration des institutions visées à l'article 22 de la loi du 4 | van de in artikel 22 van de wet van 4 juli 1989 bepaalde instellingen |
juillet 1989 dans le respect des dispositions de la loi du 17 juillet | met inachtneming van de bepalingen vervat in de wet van 17 juli 1975 |
1975 relative à la comptabilité des entreprises et de ses arrêtés | met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen en de |
d'exécution. | |
Les rapports, qui comprennent au moins les documents énumérés en | uitvoeringsbesluiten ervan. |
annexe de la loi du 4 juillet 1989, doivent être établis conformément | Deze verslagen, die ten minste de als bijlage bij de wet van 4 juli |
au modèle figurant en annexe du présent règlement. | 1989 opgesomde documenten bevatten, moeten worden opgesteld |
overeenkomstig het als bijlage bij dit reglement gevoegde model. | |
La Commission reçoit également l'avis de la Cour des comptes | De Commissie ontvangt tevens het advies van het Rekenhof over de |
concernant l'exactitude et l'exhaustivité des rapports financiers. | juistheid en de volledigheid van de financiële verslagen. |
Art. 12.La Commission, qui peut désigner à cet effet un ou plusieurs |
Art. 12.De Commissie onderwerpt deze verslagen aan een onderzoek, |
rapporteur(s), examine ces rapports en vue d'en contrôler la | teneinde de conformiteit met de vigerende wetten en besluiten na te |
conformité avec les lois et arrêtés en vigueur. | gaan. Ze kan hiertoe een of meer rapporteurs aanwijzen. |
Art. 13.La Commission peut requérir la présence des présidents des |
Art. 13.De Commissie kan de aanwezigheid vorderen van de voorzitters |
partis politiques et des présidents des conseils d'administration des | van de politieke partijen en van de voorzitters van de beheerraden van |
associations sans but lucratif qui reçoivent la dotation publique. | de verenigingen zonder winstoogmerk die de overheidsdotatie ontvangen. |
Ceux-ci peuvent se faire représenter. Ils sont tenus de communiquer | Zij mogen zich laten vertegenwoordigen. Zij moeten alle door de |
tous les renseignements demandés par la Commission et de produire | Commissie gevraagde inlichtingen verstrekken en alle stukken |
toutes les pièces qu'elle estime nécessaires à l'accomplissement de sa | voorleggen die de Commissie noodzakelijk acht voor de uitoefening van |
mission. | haar opdracht. |
Les présidents concernés ou leurs représentants ont en tout état de | De betrokken voorzitters of hun vertegenwoordigers hebben hoe dan ook |
cause le droit d'être entendus. | het recht te worden gehoord. |
En outre, la Commission peut, dans le cadre de l'accomplissement de sa | Bovendien kan de Commissie, in het kader van de uitoefening van haar |
mission, convoquer d'autres personnes afin de procéder à leur | opdracht, andere personen oproepen om te worden gehoord. |
audition. Art. 14.Les intéressés sont convoqués par le président par lettre |
Art. 14.De betrokkenen worden door de voorzitter opgeroepen bij een |
recommandée à la poste, indiquant le lieu, le jour et l'heure de la | ter post aangetekende brief, waarin plaats, dag en uur van de zitting |
séance. Ils peuvent se faire assister par le réviseur d'entreprises | worden meegedeeld. Zij kunnen worden bijgestaan door de |
qui a fait rapport sur le rapport financier. | bedrijfsrevisor die over het financieel verslag heeft gerapporteerd. |
Art. 15.Dans les délais prévus par l'article 24 de la loi du 4 |
Art. 15.Binnen de bij artikel 24 van de wet van 4 juli 1989 bedoelde |
juillet 1989, la Commission se prononce, en réunion publique, sur | termijnen spreekt de Commissie zich in openbare vergadering uit over |
chaque rapport financier, en l'approuvant, éventuellement en formulant | elk financieel verslag. Ze keurt de verslagen goed, al dan niet met |
des observations, ou en le rejetant. | opmerkingen, of verwerpt ze. |
Le rapport final de la Commission est signé par le Président et par | Het eindverslag van de Commissie wordt ondertekend door de voorzitter |
le(s) rapporteur(s). | en door de rapporteur(s). |
Le président de la Commission veille à la publication dans les | De voorzitter van de Commissie zorgt ervoor dat het verslag van de |
documents parlementaires du rapport de la Commission de contrôle, | Commissie, de opmerkingen die zij heeft geformuleerd en het advies van |
ainsi que des observations qu'elle a formulées, et de l'avis de la | het Rekenhof worden bekendgemaakt in de parlementaire stukken. |
Cour des comptes. | |
Art. 16.Lorsque la Commission applique l'une des sanctions prévues |
Art. 16.Wanneer de Commissie een van de bij artikel 25, §§ 1 en 4, |
par l'article 25, §§ 1er et 4, de la loi à l'encontre d'un parti | van de wet ingestelde sancties oplegt aan een politieke partij waarvan |
politique dont elle constate que le rapport financier n'a pas été | ze vaststelt dat zij haar financieel verslag niet binnen de |
déposé dans le délai prévu ou dont elle approuve sous réserve le | voorgeschreven termijn heeft ingediend of waarvan ze het financieel |
rapport financier, la procédure suivie, qui doit respecter les droits | verslag onder voorbehoud goedkeurt, wordt dezelfde procedure gevolgd |
de la défense, est identique à celle prévue aux articles 5 et 7 du | als die welke beschreven staat in de artikelen 5 en 7 van dit |
présent règlement. | reglement, met inachtneming van de rechten van verdediging. |
Il en va de même lorsque la Commission envisage d'infliger l'une des | Hetzelfde geldt wanneer de Commissie overweegt een van de bij artikel |
sanctions prévues par l'article 25, §§ 2 et 3, de la loi à l'encontre | 25, §§ 2 en 3, van de wet ingestelde sancties op te leggen aan een |
d'un parti politique dont elle rejette le rapport financier. Dans ce | politieke partij waarvan ze het financieel verslag verwerpt. In dat |
cas, la Commission détermine également la période durant laquelle le | geval bepaalt de Commissie ook gedurende welke periode de politieke |
parti politique perd sa dotation. | partij haar dotatie verliest. |
TITRE III. - Exercice des compétences relatives | TITEL III. - Uitoefening van de bevoegdheden met betrekking |
au contrôle du financement privé des partis politiques | tot de controle op de private financiering van de politieke partijen |
Art. 17.La Commission de contrôle examine chaque année les relevés de |
Art. 17.De Commissie onderzoekt jaarlijks de overzichten van alle |
tous les dons de 125 euros et plus et de tout sponsoring attribués aux | giften van 125 euro en meer, alsook die van alle sponsoring ten |
partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des | behoeve van de politieke partijen en hun componenten, lijsten, |
candidats et à des mandataires politiques, et veille au respect des | kandidaten en politieke mandatarissen; tevens ziet ze erop toe dat de |
obligations prévues aux articles 16bis, 16bis/1 et 16ter de la loi du | in de artikelen 16bis, 16bis/1 en 16ter van de wet van 4 juli 1989 |
4 juillet 1989. | opgenomen verplichtingen in acht worden genomen. |
Art. 18.Lorsque la Commission applique la sanction prévue par les |
Art. 18.Wanneer de Commissie de bij de artikelen 16bis en 16bis/1, |
articles 16bis et 16bis/1 de la loi à l'encontre d'un parti politique | van de wet ingestelde sanctie oplegt aan een politieke partij waarvan |
dont elle constate qu'il a accepté un don ou un sponsoring en | ze vaststelt dat zij in strijd met deze bepalingen giften of |
violation de ces dispositions, la procédure suivie, qui doit respecter | sponsoring heeft aanvaard, wordt dezelfde procedure gevolgd als die |
les droits de la défense, est identique à celle prévue aux articles 5 | welke beschreven staat in de artikelen 5 en 7 van dit reglement, met |
et 7 du présent règlement. | |
Il en va de même lorsque la Commission applique la sanction prévue par | inachtneming van de rechten van verdediging. |
l'article 16ter, § 5, de la loi au parti politique qui a omis de | Hetzelfde geldt wanneer de Commissie de bij artikel 16ter, § 5, van de |
wet ingestelde sanctie oplegt aan een politieke partij die de | |
déposer ou a déposé tardivement les relevés des dons et du sponsoring, | overzichten van de giften en van de sponsoring niet of te laat heeft |
ou lorsque la Commission envisage d'infliger l'une des sanctions | ingediend, of wanneer de Commissie overweegt een van de bij datzelfde |
prévues par la même disposition à l'encontre d'un parti politique qui | artikel ingestelde sancties op te leggen aan een politieke partij die |
a déposé des relevés erronés ou incomplets. | onjuiste of onvolledige overzichten heeft ingediend. |
TITRE IV. - Exercice des compétences relatives au contrôle des | TITEL IV. - Uitoefening van de bevoegdheden met betrekking tot het |
communications officielles du gouvernement fédéral et des présidents | toezicht op de officiële mededelingen van de federale regering en van |
des chambres fédérales | de voorzitters van de federale kamers |
Art. 19.La Commission de contrôle exerce le contrôle préalable, prévu |
Art. 19.Wat de van de federale regering, haar leden en de voorzitters |
par l'article 14/2 de la loi du 4 juillet 1989, des propositions de | van de federale Kamers uitgaande voorstellen betreft om mededelingen |
communications et de campagnes d'information, destinées au public et | te doen en voorlichtingscampagnes te voeren die bedoeld zijn voor het |
financées directement ou indirectement par des fonds publics, du | publiek en die direct of indirect worden gefinancierd met |
Gouvernement fédéral, de ses membres, et des Présidents des Chambres | overheidsgeld, oefent de Controlecommissie de bij artikel 14/2 van de |
fédérales. | wet van 4 juli 1989 bedoelde voorafgaande toetsing uit. |
A cet effet, la Commission rend un avis dans les quinze jours qui | De Commissie brengt daartoe een advies uit binnen twee weken na de |
suivent le dépôt de la note de synthèse visée à l'article 14/3 de la | indiening van de in artikel 14/3 van de wet bedoelde synthesenota, |
loi et dont le modèle figure en annexe au présent règlement. | waarvan het model als bijlage bij dit reglement is gevoegd. |
Art. 20.La Commission prend également connaissance, dans les sept |
Art. 20.De Commissie neemt ook kennis van een exemplaar of van een |
jours qui suivent la parution ou la diffusion de la communication ou | kopie van de mededeling of van de voorlichtingscampagne, binnen zeven |
de la campagne d'information, d'un exemplaire ou d'une copie de celles-ci. | dagen nadat de mededeling is verspreid of de campagne is gevoerd. |
Art. 21.Lorsque la Commission envisage d'infliger l'une des sanctions |
Art. 21.De Commissie volgt dezelfde procedure als die welke |
beschreven staat in de artikelen 5 en 7 van dit reglement, wanneer zij | |
prévues par la loi du 4 juillet 1989 en cas de non-respect des | overweegt één van de in de wet van 4 juli 1989 bepaalde sancties op te |
conditions imposées par les articles 14/2 et 14/3, et de fixer le cas | leggen ingeval de bij de artikelen 14/2 en 14/3 opgelegde voorwaarden |
échéant le coût de la communication ou de la campagne refusées, la | niet in acht werden genomen, alsook wanneer ze in voorkomend geval de |
procédure suivie est identique à celle prévue aux articles 5 et 7 du | kostprijs bepaalt van de verworpen mededeling of campagne. |
présent règlement. | |
Art. 22.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2016. Il |
Art. 22.Dit reglement treedt in werking op 1 januari 2016. Het wordt |
est publié au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Le règlement d'ordre intérieur approuvé par la Commission de contrôle | Het huishoudelijk reglement dat de Controlecommissie op 4 oktober 1994 |
le 4 octobre 1994, et modifié le 6 mai 1997 et le 31 mai 2000, est | heeft goedgekeurd en dat op 6 mei 1997 en op 31 mei 2000 is gewijzigd, |
abrogé à la date d'entrée en vigueur du présent règlement. | wordt opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit reglement. |
ANNEXES AU REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | BIJLAGEN BIJ HET HUISHOUDELIJK REGLEMENT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. BILAN ET COMPTE DES RESULTATS DE CHAQUE COMPOSANTE (les | 2. BALANS EN RESULTATENREKENING VAN ELKE COMPONENT (volgende |
informations suivantes sont fournies par entité) | informatie wordt verstrekt per entiteit) |
Comptes annuels au 31.12.XXXX | Jaarrekening per 31.12.XXXX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3.COMPTES ANNUELS CONSOLIDES DU PARTI POLITIQUE ET DE SES COMPOSANTES | 3.GECONSOLIDEERDE JAARREKENING VAN DE POLITIEKE PARTIJ EN HAAR |
N° National : xxx .xxx.xxx | COMPONENTEN Nat. nr : xxx.xxx.xxx |
Comptes annuels au 31.12.XXXX | Jaarrekening per 31.12.XXXX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4.RAPPORT DU REVISEUR D'ENTREPRISES. | 4.VERSLAG VAN DE BEDRIJFSREVISOR. |
ANNEXE 2 : MODELE DE LA NOTE DE SYNTHESE (ART. 14/3 DE LA LOI DU 4 | BIJLAGE 2 : MODEL VAN SYNTHESENOTA (ART. 14/3 VAN DE WET VAN 4 JULI |
JUILLET 1989) | 1989) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles, le 9 décembre 2015. | Brussel, 9 december 2015. |
Pour la Commission de contrôle, | Namens de Controlecommissie, |
Le greffier, | De griffier, |
Emma DE PRINS | Emma DE PRINS |
Le président, | De voorzitter, |
Siegfried BRACKE | Siegfried BRACKE |