Protocole d'Accord. - Règlement d'ordre intérieur de la Conférence interministérielle Santé publique Règlement d'ordre intérieur de la Conférence interministérielle « SANTE PUBLIQUE » Considérant que la Conférence Interministérielle « Santé p Considérant que la Conférence Interministérielle « Santé publique » doit pouvoir se dérouler dans u(...) | Protocol Akkoord. - Huishoudelijk Reglement van de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid Huishoudelijk reglement van de Interministeriële Conferentie "VOLKSGEZONDHEID" Overwegende dat de Interministeriële Conferentie « Volk Overwegende dat de Interministeriële Conferentie « Volksgezondheid » moet kunnen plaatshebben in e(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Protocole d'Accord. - Règlement d'ordre intérieur de la Conférence interministérielle Santé publique Règlement d'ordre intérieur de la Conférence interministérielle « SANTE PUBLIQUE » Considérant que la Conférence Interministérielle « Santé publique », a comme but ultime de mener une politique de santé publique intégrée ; Considérant que la Conférence Interministérielle « Santé publique » doit pouvoir se dérouler dans un esprit de consensus, de respect mutuel et d'égalité; Vu la liste des Conférences interministérielles telle qu'approuvée au | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Protocol Akkoord. - Huishoudelijk Reglement van de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid Huishoudelijk reglement van de Interministeriële Conferentie "VOLKSGEZONDHEID" Overwegende dat de Interministeriële Conferentie « Volksgezondheid » tot uiteindelijk doel heeft een geïntegreerd volksgezondheidsbeleid te voeren; Overwegende dat de Interministeriële Conferentie « Volksgezondheid » moet kunnen plaatshebben in een geest van consensus, wederzijds respect en gelijkwaardigheid; Gelet op de lijst van Interministeriële Conferenties zoals goedgekeurd |
Comité de Concertation du 28 janvier 2015; | op het Overlegcomité van 28 januari 2015; |
Vu l'accord de coopération du 2 septembre 2002 entre l'Etat, les | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 2 september 2002 tussen de |
Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission | Staat, de Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
communautaire française et les Régions pour une politique de drogues | de Franse Gemeenschapscommissie, de Gewesten voor een globaal en |
globale et intégrée; | geïntegreerd drugsbeleid; |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent règlement d'ordre |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement |
intérieur, il faut entendre par la « Conférence » la Conférence | moet worden verstaan onder de "Conferentie", de Interministeriële |
interministérielle Santé publique, créée conformément à l'article | Conferentie "Volksgezondheid", opgericht overeenkomstig artikel 31bis |
31bis de la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980. | van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
§ 2. Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, il | § 2. Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement moet worden |
faut entendre par « Accord de Coopération » "drogues", l'Accord de | verstaan onder `Samenwerkingsakkoord' "drugs", het |
coopération du 2 septembre 2002 entre l'Etat, les Communautés, la | Samenwerkingsakkoord van 2 september 2002 tussen de Staat, de |
Commission communautaire commune, la Commission communautaire | Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse |
française et les Régions pour une politique de drogues globale et | Gemeenschapscommissie, de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd |
intégrée, auquel assentiment a été donné par l'ensemble des organes | drugsbeleid, waaraan instemming werd gegeven door alle wetgevende |
législatifs. | organen. |
§ 3. Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, il | § 3. Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement moet worden |
faut entendre par la « Réunion Thématique Drogues », la Conférence | verstaan onder de `Thematische Vergadering Drugs', de Conferentie |
créée conformément au chapitre 1er de l'Accord de Coopération. | opgericht overeenkomstig hoofdstuk 1 van het Samenwerkingsakkoord. |
Art. 2.§ 1er. La Conférence est composée des membres, visés dans le |
Art. 2.§ 1. De Conferentie is samengesteld uit de leden, vermeld in |
tableau « Composition des Conférences interministérielles », | de tabel "Samenstelling van de Interministeriële Conferenties", |
conformément à la circulaire du 6 juillet 2005 relative aux | overeenkomstig de omzendbrief van 6 juli 2005 betreffende de |
conférences interministérielles; en fonction de points spécifiques mis | interministeriële conferenties; afhankelijk van de specifieke punten |
à l'ordre du jour, cette composition peut être modifiée, après accord | die op de agenda staan, kan die samenstelling worden gewijzigd na |
unanime des membres de la Conférence ainsi que du Comité de | unaniem akkoord van de leden van de Conferentie, alsook van het |
concertation. | Overlegcomité. |
§ 2. La CIM peut organiser des réunions thématiques sur des sujets | § 2. De IMC kan thematisch vergaderingen organiseren rond specifieke |
spécifiques tels que la thématique « Drogues ». Dans ce cas, la CIM | onderwerpen zoals bv. de thematiek rond " Drugs". In dat geval zal de |
décidera quels Ministres, qui ne sont pas membres effectifs de la CIM, | IMC beslissen welke Ministers, die geen vast lid zijn van de IMC, tot |
seront invités à cette réunion thématique. La CIM peut également, pour | deze thematisch vergadering zal uitnodigen. De IMC kan ook voor |
certains thèmes, inviter d'autres Ministres durant les CIM normales. | bepaalde thema's tijdens de gewone IMC's andere Ministers uitnodigen. |
§ 3. La Réunion Thématique Drogues est composée de délégations | § 3. De Thematische Vergadering Drugs is samengesteld door |
gouvernementales, dont les voix sont réparties conformément à l'article 3 de l'Accord de Coopération. | regeringsdelegaties met een stemmenverdeling overeenkomstig artikel 3 van het Samenwerkingsakkoord. |
Art. 3.§ 1er. La Conférence est présidée conformément au point 4.4. |
Art. 3.§ 1. De Conferentie wordt voorgezeten overeenkomstig punt 4.4 |
de la Circulaire relative aux Conférences interministérielles du 6 | van de Omzendbrief betreffende de Interministeriële Conferenties van 6 |
juillet 2005. | juli 2005. |
§ 2. La Réunion Thématique Drogues est présidée par le ministre | § 2. De Thematische Vergadering Drugs wordt voorgezeten door de |
fédéral qui a la Santé publique dans ses attributions, conformément à | federale Minister die de Volksgezondheid onder haar bevoegdheden |
l'article 3 de l'Accord de Coopération. | heeft, conform artikel 3 van het Samenwerkingsakkoord. |
§ 3. Conformément à la notification de 10 09 2008 du Comité de | § 3. Overeenkomstig de notificatie van het Overlegcomité van 10 0 9 |
Concertation, la Présidence tournante est régie par les principes | 2008, wordt het Voorzitterschap geregeld op grond van de volgende |
suivants : | beginselen : |
a) La Présidence est assurée en alternance chaque année en septembre, | a) Het Voorzitterschap wordt afgewisseld elk jaar in september, met |
à l'exception de l'année 2008 où cette alternance ne débutera pas en | uitzondering voor het jaar 2008 waar de afwisseling niet begint in |
septembre 2008 mais en janvier 2009. | september 2008 maar in januari 2009. |
b) Une période complète de rotation compte quatre ans. | b) Een volledige rotatieperiode telt vier jaar. |
c) La Présidence de la Conférence est assurée respectivement par, dans | c) Het Voorzitterschap van de Conferentie wordt respectievelijk door |
de volgende overheden waargenomen, in de volgorde zoals hierna | |
l'ordre suivant : | aangeduid : |
- l'autorité fédérale; | - de federale overheid; |
- la Communauté flamande; | - de Vlaamse Gemeenschap; |
- la Région wallonne et la Communauté française | - het Waals Gewest en de Franse Gemeenschap; |
- la Commission communautaire commune de la Région de | - de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire française de la Région | Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie van het |
de Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 3. La première année de rotation est l'année civile 2008. | § 3. Het eerste rotatiejaar is het kalenderjaar 2008. |
Art. 4.En vue d'assurer la continuité, le Secrétariat de la |
Art. 4.Met het oog op de continuïteit zal het Secretariaat van de |
Conférence Interministérielle sera assuré par le SPF Santé publique | Interministeriële Conferentie waargenomen worden door de Federale |
Overheidsdienst Volksgezondheid. Indien de Federale minister het | |
fédéral. Si le Ministre fédéral n'assure pas la Présidence, le membre | voorzitterschap niet waarneemt, kan het lid dat, overeenkomstig het |
qui, suivant le principe de la Présidence tournante assume cette | principe van het roterend voorzitterschap, het voorzitterschap |
fonction, peut désigner une personne qui assumera la fonction de | waarneemt, een persoon aanduiden die als contactpersoon fungeert ten |
personne de contact avec le Secrétariat fédéral. | aanzien van het Federaal Secretariaat. |
Art. 5.§ 1er. La Conférence se réunit, soit de sa propre initiative, |
Art. 5.§ 1. De Conferentie vergadert, hetzij op eigen initiatief, |
soit à la demande de son Président ou d'un membre de la Conférence. A | hetzij op verzoek van de Voorzitter of van een lid van de Conferentie. |
l'issue de chaque Conférence Interministérielle, une date pour la | Na elke Interministeriële Conferentie wordt een datum voor de volgende |
prochaine réunion sera fixée. | vergadering vastgelegd. |
§ 2. La Réunion Thématique Drogues se réunit pour débattre | § 2. De Thematische Vergadering Drugs vergadert uitsluitend met |
exclusivement de thèmes tels que définis dans l'Accord de Coopération et dont la validation par ses membres est exigée, au regard d'une politique de drogues globale et intégrée. § 3. La Conférence peut cependant mettre à l'ordre du jour et approuver des dossiers qui concernent uniquement les aspects de santé de la problématique des drogues. § 4. En cas d'urgence, et indépendamment de tout délai, une Conférence Interministérielle peut être convoquée. Dans ce cas, il incombe au membre qui a convoqué cette Conférence d'en informer, et le Président, et le Secrétariat Fédéral qui se chargera d'établir les convocations nécessaires. § 5. La Conférence Interministérielle peut, pour l'exercice de ses compétences, faire appel à l'avis d'organes d'avis et les cas échéant, commander des études. | betrekking tot thema's zoals bepaald in het Samenwerkingsakkoord en waarvoor, in het licht van een globaal en geïntegreerd drugsbeleid, de validatie door haar leden vereist is. § 3. De Conferentie kan evenwel dossiers agenderen en goedkeuren die uitsluitend de gezondheidsaspecten van de drugsproblematiek betreffen. § 4. In geval van hoogdringendheid en los van elke termijn kan een Interministeriële Conferentie worden bijeengeroepen. In dat geval dient het lid dat deze Conferentie heeft samengeroepen zowel de Voorzitter als het Federale Secretariaat, dat de nodige oproepingsbrieven zal versturen, hiervan op de hoogte te stellen. § 5. De Interministeriële Conferentie kan voor de uitoefening van haar bevoegdheden beroep doen op het advies van adviesorganen en desgevallend ook studies bestellen. |
Art. 6.§ 1er. Les membres de la Conférence peuvent faire porter à |
Art. 6.§ 1. De leden van de Conferentie kunnen alle punten op de |
l'ordre du jour tous les points qu'ils désirent voir examiner. A cet | agenda laten plaatsen waarvan zij wensen dat ze onderzocht worden. |
effet, le Secrétariat contacte préalablement les membres pour demander | Daartoe neemt het Secretariaat voorafgaandelijk contact op met de |
si ces derniers souhaitent mettre des points particuliers à l'agenda | leden om te vragen of er specifieke punten zijn die ze op de agenda |
de la Conférence. | van de conferentie wensen te plaatsen. |
Si c'est le cas, ils déposent au Secrétariat fédéral, par e-mail, une | In dat geval, maken ze per e-mail een fiche over aan het Federaal |
fiche conforme aux modalités et au lay-out déterminés par le | Secretariaat, conform de door het Secretariaat vastgelegde |
Secrétariat. Ils joignent les documents complémentaires et explicatifs | richtlijnen. Ze voegen de aanvullende en verklarende stukken toe die |
qu'ils jugent utiles. La traduction des fiches est assurée par le | ze nuttig achten. De vertaling van de fiches wordt verzekerd door het |
Secrétariat fédéral sauf s'il en a été convenu autrement. | federaal secretariaat behalve indien er anders is overeengekomen. |
§ 2. Un groupe de travail, sous la Présidence du secrétaire de la | § 2. Er wordt een werkgroep opgericht, voorgezeten door de Secretaris |
Conférence et reprenant des représentants de chaque membre de la | van de Conferentie, waarin vertegenwoordigers zijn opgenomen van ieder |
Conférence est créé. Un mois avant la Conférence Interministérielle, | lid van de Conferentie. Een maand vóór de Interministeriële |
une réunion préparatoire de ce groupe de travail est organisée, | Conferentie wordt een voorbereidende vergadering van deze werkgroep |
réunion au cours de laquelle les membres de la Conférence préparent la | belegd, tijdens dewelke de leden van de Conferentie de vergadering |
réunion et fixent, de commun accord, l'ordre du jour de la Conférence | voorbereiden en, in onderlinge overeenstemming, de agenda van de |
Interministérielle. Durant la réunion préparatoire, sont traités les | Interministeriële Conferentie vastleggen. Tijdens de voorbereidende |
dossiers des groupes de travail existants et l'on décide également de | vergadering worden de dossiers van de bestaande werkgroepen behandeld |
la mise à l'agenda des points pour lesquels il n'y a pas eu | en wordt eveneens beslist over het agenderen van punten waarvoor tot |
jusqu'alors de groupes de travail. | dan geen werkgroep heeft gefungeerd. |
§ 3. Afin de faciliter les travaux de la Conférence, la réunion | § 3. Teneinde de werkzaamheden van de Conferentie te vergemakkelijken, |
préparatoire attribue un code à chaque document qui sera présenté à la | kent de voorbereidende vergadering een code toe aan elk document dat |
Conférence, sur la base des principes suivants; | zal worden voorgelegd aan de Conferentie, op grond van de volgende principes : |
a) Le document qui fait l'objet d'un consensus unanime de la réunion | a) Een document waarover bij de voorbereidende vergadering volledige |
préparatoire reçoit un code A; | consensus bestaat, krijgt code A; |
b) Le document qui doit encore faire l'objet d'une discussion ou d'une | b) Een document dat nog besproken of eventueel geheroriënteerd moet |
réorientation éventuelle par la Conférence reçoit un code B; | worden door de Conferentie, krijgt code B; |
c) Le document qui est soumis pour simple information à la Conférence | c) Een document dat louter ter informatie wordt voorgelegd aan de |
reçoit un code C; | Conferentie, krijgt code C; |
d) Le document qui propose à la Conférence la création d'un nouveau | d) Een document dat aan de Conferentie de oprichting van een nieuwe |
groupe de travail reçoit un code D; | werkgroep voorstelt, krijgt code D; |
§ 4. En cas d'urgence, la Conférence peut, avec l'accord de tous ses | § 4. In geval van hoogdringendheid kan de Conferentie met de |
membres, délibérer sur des points qui ne figurent pas à l'ordre du | instemming van al haar leden beraadslagen over punten die niet op de |
jour. | agenda voorkomen. |
Art. 7.§ 1er. Le Président de la Conférence inscrit chaque affaire |
Art. 7.§ 1. De Voorzitter van de Conferentie schrijft elke |
introduite conformément à l'article 6, § 1er, à l'ordre du jour de la | overeenkomstig artikel 6, § 1, binnengekomen zaak in op de agenda van |
prochaine réunion de la Conférence. | de eerstvolgende vergadering van de Conferentie. |
§ 2. Le Président communique, par l'intermédiaire du secrétariat | § 2. De Voorzitter deelt deze agenda mee, door tussenkomst van het |
fédéral cet ordre du jour une semaine après la réunion préparatoire; | Federaal secretariaat, uiterlijk één week vóór de datum van de |
les pièces doivent être déposées aux membres de la Conférence, au plus | vergadering. De stukken moeten verstuurd worden aan de leden van de |
tard dix jours avant la Conférence Interministérielle. | Conferentie te laatste tien dagen vóór de Interministeriële |
Sauf exceptions, les groupes de travail doivent avoir finalisé leur | Conferentie. Behoudens uitzonderingen moeten de werkgroepen uiterlijk een week na |
document au plus tard une semaine après la réunion préparatoire. | de voorbereidende vergadering hun document hebben afgewerkt. |
Art. 8.Sauf indisponibilité signifiée au Président, les membres de la |
Art. 8.Behoudens aan de Voorzitter genotificeerde onbeschikbaarheid |
mogen de leden van de Conferentie zich laten vertegenwoordigen door | |
Conférence peuvent se faire représenter par un collaborateur mandaté, | een gemandateerd medewerker, waarbij deze laatste aan de leden moet |
ce dernier devant annoncer aux membres qu'il détient effectivement un | mededelen dat hij over een effectief mandaat beschikt; indien een lid |
mandat; si un membre ne peut être présent, il devra en informer le | niet aanwezig kan zijn, moet hij het Federaal Secretariaat hiervan op |
Secrétariat fédéral. | de hoogte brengen. |
La Conférence doit en tout cas se réunir dans un esprit d'engagement | De Conferentie moet vergaderen in een geest van betrokkenheid en |
et de concertation. Dans tous les cas, l'on s'efforcera de trouver un | overleg. In elk geval zal men proberen voor elk van de behandelde |
consensus pour chacun des dossiers traités. | dossiers tot een consensus te komen. |
Dans un but de fonctionnement optimal, chaque membre de la Conférence | Met het oog op een optimale werking kan ieder lid van de Conferentie |
peut se faire accompagner d'une délégation limitée. | zich laten vergezellen door een beperkte delegatie. |
Conformément à l'article 5 de l'Accord de Coopération, le coordinateur | Overeenkomstig artikel 5 van het Samenwerkingsakkoord nemen de |
et le coordinateur adjoint de la Cellule générale de Politique en | coördinator en de adjunct-coördinator van de Algemene Cel Drugsbeleid |
matière de Drogues participent à la Réunion Thématique Drogues avec pouvoir consultatif. | deel aan de Thematische Vergadering Drugs met raadgevende bevoegdheid. |
Art. 9.Les décisions prises à l'issue de la Conférence peuvent |
Art. 9.De beslissingen die worden genomen naar aanleiding van de |
prendre la forme de 3 types de documents différents : | Conferentie kunnen de vorm aannemen van 3 verschillende types |
1. La « Déclaration Commune », le document dans lequel les différentes | documenten 1. De « Gemeenschappelijke Verklaring », het document waarin de |
parties expriment leur volonté d'atteindre un but déterminé et de | verschillende partijen hun wil uitdrukken om een bepaald doel te |
suivre une méthodologie et des procédures à mettre en place pour | bereiken en een methodologie en procedures te volgen die moeten worden |
atteindre ce but. | opgezet om dat doel te bereiken. |
2. Le « protocole d'accord », document dans lequel les parties sont | 2. Het « Protocolakkoord », een document waarin de partijen tot een |
arrivées à un consensus visant à réaliser une politique concrète dans | consensus zijn gekomen om op een specifiek domein een concreet beleid |
un domaine particulier, et dans laquelle chacun des acteurs s'engage à | te voeren waarin elk van de actoren zich ertoe verbindt dat uit te |
l'exécuter, chacun dans le cadre des compétences de ses compétences; | voeren, ieder binnen zijn eigen bevoegdheden; |
3. « L'accord de coopération », document englobant la création et la | 3. Het "samenwerkingsakkoord", een document dat de oprichting en het |
gestion commune d'un service ou d'une institution, l'exercice conjoint | gemeenschappelijk beheer behelst van een dienst of een instelling, het |
de compétences ou le développement d'initiative en commun, en vertu de | gezamenlijk uitoefenen van bevoegdheden of het gezamenlijk uitwerken |
l'article 92bis, § 1 de la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes | van initiatieven, krachtens artikel 92bis, § 1 van de bijzondere wet |
institutionnelles. | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
Ces documents doivent être signés et datés par chacun des Ministres | Die documenten moeten ondertekend en gedateerd worden door elk van de |
concernés par le dossier. Ils sont repris sur le site web du SPF Santé | bij het dossier betrokken ministers. Ze bevinden zich op de website |
publique www.health.fgov.be et sont publiés au Moniteur belge. | van de FOD Volksgezondheid www.health.fgov.be en worden gepubliceerd |
in het Belgisch Staatsblad. | |
En dehors des 3 types de documents précités, les décisions prises | Naast de drie bovenvermelde soorten documenten, zullen de beslissingen |
durant la Conférence peuvent faire l'objet d'une notification | genomen tijdens de Conferentie het voorwerp uitmaken van een |
spécifique. | specifieke notificatie. |
Art. 10.En vue d'approfondir les dossiers mis à l'agenda de la |
Art. 10.De Interministeriële Conferentie kan |
Conférence Interministérielle, cette dernière peut mettre en place des | "Interkabinetten"werkgroepen oprichten teneinde de dossiers op haar |
groupes de travail « Intercabinets ». En fonction des dossiers et de | agenda verder uit te diepen. Afhankelijk van de dossiers en de daartoe |
l'expertise spécifique requise pour ces derniers, chacun de ces | specifiek vereiste expertise wijst elke werkgroep zijn eigen |
groupes de travail désigne sa propre Présidence. Le Secrétariat de ces | voorzitter aan. Het Secretariaat van die werkgroepen zal waargenomen |
groupes de travail sera assuré par le Service dont le président du | worden door de Dienst waarvan de voorzitter van de groep |
groupe est responsable, sauf si le groupe de travail en décide | verantwoordelijk is, behalve indien de werkgroep daar anders over |
autrement. S'il n'y a pas de Secrétariat spécifique désigné, c'est le | beslist. Indien er geen specifiek secretariaat is aangeduid, dan neemt |
Secrétariat Fédéral qui en assumera la charge. | het Federaal secretariaat dit voor zijn rekening. |
§ 2. La Conférence Interministérielle peut également créer des | § 2. De Conferentie kan eveneens interdepartementale cellen oprichten |
cellules interdépartementales avec des missions bien définies. Ces | met duidelijk gedefinieerde opdrachten. Deze interdepartementale |
cellules départementales rapportent le résultat de leurs travaux à la | cellen brengen verslag uit aan de Conferentie over het resultaat van |
Conférence Interministérielle. | hun werkzaamheden. |
§ 3. La Cellule générale de Politique en matière de Drogues vient en | § 3. De Algemene Cel Drugsbeleid ondersteunt de Thematische |
appui de la Réunion Thématique Drogues. Les missions, la composition | Vergadering Drugs. De opdrachten, samenstelling en werking van deze |
et le fonctionnement de cette Cellule sont déterminés et mis en oeuvre | Cel worden bepaald en uitgevoerd conform het Samenwerkingsakkoord. |
conformément à l'Accord de Coopération. | |
§ 4. Le Secrétariat coordonne tous les travaux de la Conférence | § 4. Het Secretariaat coördineert alle werkzaamheden van de |
Interministérielle. | Interministeriële Conferentie. |
§ 5. Le Secrétaire peut, à la demande de la Conférence, organiser une | § 5. De Secretaris kan in opdracht van de Conferentie een overleg met |
concertation avec les administrations compétentes et faire rapport à | de verschillende bevoegd administraties organiseren en rapporteren |
ce sujet à la Conférence | hierover aan de Conferentie. |
Art. 11.Un projet de procès-verbal de la réunion de la Conférence reprenant la liste des membres présents, les décisions de la Conférence ainsi que les communications officielles qui lui ont été faites sont établis par le secrétariat et adressée aux membres de la Conférence dans le mois qui suit la réunion. Si des remarques sont émises, le projet de procès-verbal est adapté; ce nouveau projet de procès-verbal est transmis aux membres. Si dans le mois qui suit l'envoi de ce second projet de procès-verbal, aucune remarque n'est adressée au Secrétariat, le procès-verbal est réputé approuvé. En tous cas, de manière formelle et protocolaire, le procès-verbal est toujours soumis à l'approbation définitive au cours de la réunion suivante de la Conférence. |
Art. 11.Een ontwerp van notulen van de vergadering van de Conferentie bevattende de lijst van de aanwezige leden, de beslissingen van de Conferentie, alsook de aan de Conferentie gedane officiële mededelingen worden door het Secretariaat opgesteld en aan de leden van de Conferentie toegestuurd binnen de maand die volgt op de vergadering. Indien er opmerkingen worden geformuleerd, wordt het ontwerp van notulen aangepast; dit nieuwe ontwerp van notulen wordt aan de leden bezorgd. Indien binnen de maand na de toezending van dit tweede ontwerp van notulen geen opmerkingen worden gemaakt bij het Secretariaat, worden de notulen geacht goedgekeurd te zijn. In elk geval worden de notulen op formele wijze steeds op de volgende vergadering van de Conferentie ter definitieve goedkeuring voorgelegd. |
Art. 12.Au plus tard le septième jour ouvrable avant la date de la |
Art. 12.Uiterlijk de zevende werkdag vóór de vergadering van het |
réunion du Comité de concertation, le secrétariat envoie au | Overlegcomité zendt het secretariaat aan de Centrale Secretarie van |
Secrétariat central du Comité de concertation les ordres du jour et | het Overlegcomité de agenda's, de documenten met het oog op hun |
documents en vue de leur archivage, ainsi que les procès-verbaux des | archivering, alsmede de notulen van de vergaderingen en de |
réunions et les convocations aux réunions adressées aux Membres de la | bijeenroepingen van de vergaderingen die geadresseerd zijn aan de |
Conférence dans le mois écoulé en vue d'être soumis, à titre | leden van de Conferentie in de afgelopen maand, om ze ter informatie |
d'information, au Comité de concertation. En cas d'urgence, ces | over te maken aan het Overlegcomité. In geval van hoogdringendheid |
derniers sont envoyés à une date qui permet qu'une information soit | moeten deze laatste gezonden worden op een datum die toelaat dat |
donnée au groupe de travail central du Comité de concertation. | informatie wordt gegeven aan de centrale werkgroep van het Overlegcomité. |
Art. 13.La mise à disposition des documents se fera vis un site |
Art. 13.Het ter beschikking stellen van documenten gebeurt via een |
collaboratif « Conférence Interministérielle Santé publique ». Outre | Sharepoint-site `Interministeriële Conferentie Volksgezondheid'. |
les pièces pour la Conférence, la composition et la mission de chacun | Verder zullen de stukken voor de Conferentie en de samenstelling en de |
des groupes de travail seront disponibles; les décisions actées en | opdrachten van elk van de werkgroepen beschikbaar zijn; de in de |
Conférence seront également accessibles. | Conferentie genomen beslissingen zullen eveneens toegankelijk zijn. |
Art. 14.Le présent règlement entre en vigueur le 30 mars 2015. |
Art. 14.Dit reglement treedt in werking op 30 maart 2015. |
Art. 15.Le protocole d'accord du 25 janvier 2010 concernant le |
Art. 15.Het protocolakkoord van 25 januari 2010 betreffende het |
règlement d'ordre intérieur de la Conférence interministérielle | huishoudelijk reglement van de Interministeriële Conferentie Drugs |
drogues est abrogé. | wordt opgeheven. |
Pour l'Etat fédéral : | Pour l'Etat fédéral : |
Voor de Federale Staat : | Voor de Federale Staat : |
Mme M. DE BLOCK, | Mme M. DE BLOCK, |
Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique. | Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique. |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. |
W. BORSUS, | W. BORSUS, |
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de | Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de |
l'Agriculture, et de l'Intégration sociale. | l'Agriculture, et de l'Intégration sociale. |
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en | Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en |
Maatschappelijke Integratie. | Maatschappelijke Integratie. |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN, |
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
Pour la Région Wallonne : | Pour la Région Wallonne : |
M. PREVOT, | M. PREVOT, |
Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du | Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du |
Patrimoine. | Patrimoine. |
Pour la Communauté Française : | Pour la Communauté Française : |
R. DEMOTTE, | R. DEMOTTE, |
Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. | Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. |
Mme J. MILQUET, | Mme J. MILQUET, |
Vice-Présidente du Gouvernement de la Fédération Wallonie-Bruxelles, | Vice-Présidente du Gouvernement de la Fédération Wallonie-Bruxelles, |
Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance. | Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance. |
Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : | Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
: | : |
D. GOSIUN, | D. GOSIUN, |
Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune | Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
(COCOM), chargé de la Politique de la Santé, de la Fonction publique, | (COCOM), chargé de la Politique de la Santé, de la Fonction publique, |
des Finances, du Budget, du Patrimoine et des Relations extérieures. | des Finances, du Budget, du Patrimoine et des Relations extérieures. |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid. | Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid. |
Pour le collège de la Commission Communautaire Française de | Pour le collège de la Commission Communautaire Française de |
Bruxelles-Capitale : | Bruxelles-Capitale : |
Mme C. JODOGNE, | Mme C. JODOGNE, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente | Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente |
pour la Politique de Santé. | pour la Politique de Santé. |
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: | Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: |
Pour la Communauté germanophone : | Pour la Communauté germanophone : |
A. ANTONIADIS, | A. ANTONIADIS, |
Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit | Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit |
und Soziales | und Soziales |