Conseil de direction. - Règlement d'ordre intérieur Composition Article 1 er . La composition du Conseil de direction est fixée par l'arrêté ministériel du 11 juillet 1987 déterminant la composition du Conseil de direction de l'Offic Présidence Art. 2. L'administrateur général, ou en son absence l'administrateur général adjoint(...) | Directieraad. - Huishoudelijk reglement Samenstelling Artikel 1. De samenstelling van de directieraad wordt bepaald door het ministerieel besluit van 11 juli 1987 tot vaststelling van de samenstelling van de directieraad van de Rijksdienst vo Voorzitterschap Art. 2. De administrateur-generaal of bij haar afwezigheid, de adjunct-administ(...) |
---|---|
OFFICE NATIONAL DES PENSIONS | RIJKSDIENST VOOR PENSIOENEN |
Conseil de direction. - Règlement d'ordre intérieur | Directieraad. - Huishoudelijk reglement |
Composition | Samenstelling |
Article 1er.La composition du Conseil de direction est fixée par |
Artikel 1.De samenstelling van de directieraad wordt bepaald door het |
l'arrêté ministériel du 11 juillet 1987 déterminant la composition du | ministerieel besluit van 11 juli 1987 tot vaststelling van de |
Conseil de direction de l'Office national des Pensions. | samenstelling van de directieraad van de Rijksdienst voor Pensioenen. |
Présidence | Voorzitterschap |
Art. 2.L'administrateur général, ou en son absence l'administrateur |
Art. 2.De administrateur-generaal of bij haar afwezigheid, de |
général adjoint, préside le Conseil de direction. | adjunct-administrateur-generaal zit de directieraad voor. |
Si l'administrateur général adjoint est également empêché, le Conseil | Indien ook de adjunct-administrateur-generaal verhinderd is, wordt de |
de direction est présidé par le directeur général (fonction de | directieraad voorgezeten door de directeur-generaal (managementfunctie |
management N-1) ayant la plus grande ancienneté. | N-1) met de hoogste anciënniteit. |
Le président ouvre et clôture les séances, mène les débats ainsi que | De voorzitter opent en sluit de zittingen, leidt de debatten en de |
les délibérations et veille au bon déroulement des séances. | beraadslagingen en zorgt voor het goede verloop van de vergaderingen. |
Secrétariat | Secretariaat |
Art. 3.Le président désigne un secrétaire et un secrétaire adjoint de l'autre rôle linguistique qui sont chargés de préparer les réunions, d'acter les délibérations et de rédiger les procès-verbaux. En cas d'absence du secrétaire, le président désigne un membre du conseil en tant que secrétaire. La même disposition s'applique lorsque les secrétaires sont personnellement concernés par un ou plusieurs points figurant à l'ordre du jour. Les secrétaires sont des agents de l'Office national des Pensions. Ils accomplissent leur mission sous l'autorité et la direction du président. Le secrétaire communique les avis et décisions du Conseil aux autorités compétentes sous la signature du président. Il est responsable des archives du Conseil. Réunion et ordre du jour Art. 4.Le Conseil de direction se réunit chaque fois que c'est nécessaire et au moins quatre fois par an. Le président convoque le Conseil de sa propre initiative ou à la demande d'au moins deux membres. Le Président fixe la date de la réunion et établit l'ordre du jour. Les convocations émanent du président. Les documents à traiter sont annexés à la convocation et envoyés aux membres. Les membres doivent, au moins deux jours ouvrables complets avant la séance, être en possession de l'invitation, de l'ordre du jour et des annexes à l'adresse URL suivante: http://intranet.onprvp.fgov.be/Communities/Directieraad-Conseildedirection. L'invitation et l'ordre du jour sont rédigés en français et en néerlandais. Les pièces qui sont soumises à la délibération du Conseil sont rédigées dans la langue de l'auteur ou, pour les cas individuels, |
Art. 3.De voorzitter duidt een secretaris en een adjunct-secretaris van de andere taalrol aan die belast worden met de voorbereiding van de vergaderingen, het acteren van de beraadslagingen en het opstellen van de notulen. In geval van afwezigheid van de secretaris, wijst de voorzitter een lid van de raad aan als secretaris. Hetzelfde geldt in geval de secretarissen belang hebben bij één of meerdere punten op de agenda. De secretarissen zijn personeelseden van de Rijksdienst voor Pensioenen. Zij vervullen hun opdracht onder het gezag en de leiding van de voorzitter. De secretaris deelt de adviezen en beslissingen van de Raad mee aan de bevoegde overheden onder handtekening van de voorzitter. Hij is verantwoordelijk voor het archief van de raad. Vergadering en agenda Art. 4.De directieraad vergadert telkens wanneer dit nodig is en ten minste vier maal per jaar. De voorzitter roept de raad bijeen op eigen initiatief of op aanvraag van ten minste twee leden. De Voorzitter stelt de datum van de vergadering vast en bepaalt de agenda. De oproepingen gaan uit van de voorzitter. De te behandelen stukken worden als bijlage bij de oproeping aan de leden gevoegd. De leden moeten minstens twee volle werkdagen vóór de vergadering in het bezit zijn van de uitnodiging, de agenda en de bijlagen op volgend URL adres: http://intranet.onprvp.fgov.be/Communities/Directieraad-Conseildedirection De uitnodiging en de agenda worden opgesteld in het Frans en het Nederlands. De stukken die aan de beraadslaging van de raad worden voorgelegd zijn opgesteld in de taal van de auteur of voor de |
dans la langue de l'intéressé. | individuele gevallen in de taal van de betrokkene. |
Le membre qui, après réception de l'invitation, souhaite ajouter un | Het lid dat, na het ontvangen van de uitnodiging, een punt aan de |
point à l'ordre du jour, le communique au président au plus tard 24 heures avant la réunion. De nouveaux points ne peuvent être ajoutés en séance qu'avec l'accord unanime des membres présents. Le membre du Conseil de direction qui ne peut assister à la réunion, peut communiquer par écrit ses remarques ou avis au président, qui les portera à la connaissance des autres membres avant le début de la discussion des matières visées. Les questions placées à l'ordre du jour doivent être examinées dans l'ordre d'inscription, sauf si au moins la moitié des membres présents marquent leur accord quant à sa modification. En cas d'extrême urgence et avec l'accord d'au moins la moitié des membres présents, il peut être dérogé à ces procédures. | agenda wenst toe te voegen, deelt dit ten laatste 24 uur vóór de vergadering mee aan de voorzitter. Nieuwe punten kunnen slechts ter zitting aan de agenda worden toegevoegd met unanieme instemming van de aanwezige leden. Het lid van de directieraad dat de vergadering niet kan bijwonen, kan zijn opmerkingen of adviezen schriftelijk meedelen aan de voorzitter, die ze ter kennis van de andere leden brengt vooraleer de discussie van de bedoelde aangelegenheden aan te vatten De op de agenda gebrachte aangelegenheden dienen in volgorde van inschrijving te worden onderzocht behalve indien ten minste de helft der aanwezige leden akkoord gaat met een wijziging. In geval van hoogdringendheid en met akkoord van ten minste de helft van de aanwezige leden kan van deze procedures worden afgeweken. |
Les réunions du Conseil de direction ne sont pas publiques. | De vergaderingen van de directieraad zijn niet openbaar. |
Délibération et vote | Beraadslaging en stemming |
Art. 5.Le Conseil de direction ne peut valablement délibérer que si la majorité de ses membres sont présents. Si ce quorum n'est pas atteint, le Conseil peut délibérer valablement au sujet du même ordre du jour, après une seconde convocation, quel que soit le nombre de membres présents. Le Conseil de direction ne peut en aucun cas délibérer valablement si tous les membres présents appartiennent au même rôle linguistique. Les décisions sont prises par consensus, ou à défaut de celui-ci, à la majorité simple des voix, sans tenir compte des abstentions et, le cas échéant, des votes blancs ou nuls. Le vote a lieu à main levée. En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. Toute décision individuelle prise à l'égard d'un membre du personnel a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, la proposition est rejetée. Quand le Conseil intervient à titre consultatif, les avis émis par les membres sont consignés au procès-verbal et joints aux propositions soumises aux autorités compétentes. Art. 6.Le président, les membres et toute personne associée aux activités du Conseil, sont liés par le secret relatif aux débats, délibérations et toute information dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur mission. Le président et tous les membres sont tenus d'exécuter et de défendre collégialement et loyalement les décisions et engagements pris au sein du Conseil. Tout membre du Conseil de direction se récusera lorsqu'il estime que sa présence et son implication dans certaines questions peuvent donner lieu à une violation du principe d'impartialité et / ou du principe d'indépendance. Le Président peut également proposer une telle mesure si ceci semble nécessaire. Art. 7.Le Conseil de direction peut demander à certaines personnes qui, en raison de leurs compétences, peuvent éclairer utilement le Conseil sur un point à l'ordre du jour, de participer, sans voix ni délibérative ni consultative, à la totalité ou à une partie de la réunion et ceci à l'exclusion des délibérations concernant des dossiers individuels. Procès-verbal |
Art. 5.De directieraad kan slechts geldig beraadslagen indien de meerderheid van zijn leden aanwezig is. Indien dit quorum niet wordt bereikt, kan de Raad na een tweede bijeenroeping, ongeacht het aantal aanwezige leden, geldig beraadslagen over dezelfde agenda. De directieraad kan in geen enkel geval, geldig beraadslagen indien alle aanwezige leden tot dezelfde taalrol behoren. De beslissingen worden bij consensus genomen of bij ontstentenis hiervan, bij gewone meerderheid van stemmen, zonder rekening te houden met de onthoudingen en in voorkomend geval met de blanco of ongeldige stemmen. De stemming gebeurt bij handopsteken. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Elke individuele beslissing ten opzichte van een personeelslid wordt genomen bij geheime stemming. Bij staking van stemmen is het voorstel verworpen. Wanneer de raad adviserend optreedt, worden de door de leden gebrachte adviezen in de notulen opgenomen en toegevoegd aan de voorstellen die aan de bevoegde overheden worden voorgelegd. Art. 6.De voorzitter, de leden en iedere persoon die betrokken is bij de werkzaamheden zijn de geheimhouding verplicht omtrent de debatten, de beraadslagingen, de beslissingen en elke inlichting waarvan zij kennis krijgen bij de uitoefening van hun opdracht. De voorzitter en alle leden zijn ertoe gehouden de beslissingen en afspraken binnen de raad collegiaal en loyaal uit te voeren en te verdedigen. Elk lid van de directieraad zal zichzelf wraken wanneer het van oordeel is dat zijn aanwezigheid en zijn betrokkenheid in bepaalde aangelegenheden aanleiding kan geven tot schending van het onpartijdigheidsprincipe en/of het onafhankelijkheidsprincipe. De voorzitter kan eveneens een dergelijke maatregel voorstellen indien dit nodig blijkt. Art. 7.De directieraad kan aan bepaalde personen, die de raad door hun deskundigheid nuttige uitleg over een punt van de agenda kunnen verschaffen, vragen om, zonder beslissende noch raadgevende stem, aan de volledige vergadering of een deel ervan deel te nemen, met uitzondering van de beraadslaging over individuele dossiers. Notulen |
Art. 8.Le projet de procès-verbal, rédigé en français et en |
Art. 8.Het ontwerp van de notulen, in het Frans en in het Nederlands |
néerlandais, est transmis aux membres via l'adresse URL précitée. Si | opgesteld, wordt aan de leden bezorgd via het voormelde URL adres. |
aucune remarque écrite n'est envoyée au président dans les cinq jours | Indien geen enkele schriftelijke opmerking aan de voorzitter wordt |
ouvrables qui suivent la date à laquelle le procès-verbal est | toegestuurd binnen de vijf werkdagen die volgt op de datum waarop de |
disponible, le procès-verbal est considéré comme approuvé. En cas de | notulen beschikbaar zijn, worden de notulen als goedgekeurd beschouwd. |
remarques, l'approbation du procès-verbal est mise à l'ordre du jour | In geval van opmerkingen, wordt de goedkeuring van de notulen aan de |
de la prochaine réunion. | agenda van de eerstvolgende vergadering toegevoegd. |
Le procès-verbal est signé en français et en néerlandais par le | De notulen worden in het Frans en het Nederlands ondertekend door de |
président et les secrétaires. | voorzitter en de secretarissen. |
Tous les membres du Conseil de direction ont accès au procès-verbal | Alle leden van de directieraad hebben toegang tot de notulen via het |
via l'adresse URL précitée. | hogervermelde URL adres. |
L'original est conservé au secrétariat où il peut être consulté par | Het origineel wordt op het secretariaat bewaard waar het door de leden |
les membres. | kan geraadpleegd worden. |
Sans préjudice de l'application de la loi du 11 avril 1994 relative à | Onverminderd de toepassing van de wet van 11 april 1994 betreffende de |
la publicité de l'administration et, dans le cadre des promotions dans | openbaarheid van bestuur en, in het raam van de bevorderingen in |
le niveau 1, de l'article 26bis de l'arrêté royal du 7 août 1939 | niveau A, van artikel 26bis van het koninklijk besluit van 7 augustus |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, les | 1939, betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, |
procès-verbaux et leurs extraits sont confidentiels, sauf décision | hebben de notulen en hun uittreksels een vertrouwelijk karakter, |
contraire du Conseil de direction. | behoudens tegengestelde beslissing van de directieraad. |
Art. 9.Les cas non prévus par le présent règlement sont réglés en |
Art. 9.Gevallen waarin het onderhavig reglement niet voorziet, worden |
séance par le Conseil de direction et à la majorité simple. | door de directieraad in de vergadering en bij gewone meerderheid |
Art. 10.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction du 31 |
beslecht. Art. 10.Het huishoudelijk reglement van de directieraad van 31 |
janvier 1995 est abrogé. | januari 1995 wordt opgeheven. |
Le présent règlement d'ordre intérieur, approuvé par le Conseil de | Dit huishoudelijk reglement dat door de directieraad in zitting van 18 |
direction en séance du 18 novembre 2014 entre en vigueur le jour de sa | november 2014 werd goedgekeurd, treedt in werking de dag waarop het in |
publication au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Le président, | De voorzitter, |
Sarah Scaillet, | Sarah Scaillet, |
Administratrice générale | Administrateur-generaal |