← Retour vers "Règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne de la Santé 1 - Préparation des réunions Le
secrétariat du Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé et des Commissions permanentes est chargé
de la préparation des réunions de la Le secrétariat réceptionne
les documents afférents aux réunions de la Commission, le cas échéant pr(...)"
Règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne de la Santé 1 - Préparation des réunions Le secrétariat du Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé et des Commissions permanentes est chargé de la préparation des réunions de la Le secrétariat réceptionne les documents afférents aux réunions de la Commission, le cas échéant pr(...) | Huishoudelijk reglement van de "Commission wallonne de la Santé" 1 - Voorbereiding van de vergaderingen Het secretariaat van de " Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé " (...) Het secretariaat neemt de stukken i.v.m. de vergaderingen van de Commissie in ontvangst. Die stukke(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
Règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne de la Santé | Huishoudelijk reglement van de "Commission wallonne de la Santé" |
(Waalse Commissie voor Gezondheid) | |
1 - Préparation des réunions | 1 - Voorbereiding van de vergaderingen |
Le secrétariat du Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé et | Het secretariaat van de " Conseil wallon de l'Action sociale et de la |
Santé " (Waalse Raad voor Sociale actie en Gezondheid) en van de vaste | |
des Commissions permanentes est chargé de la préparation des réunions | Commissies wordt belast met de voorbereiding van de vergaderingen van |
de la Commission wallonne de la Santé. | de "Commission wallonne de la Santé". |
Le secrétariat réceptionne les documents afférents aux réunions de la | Het secretariaat neemt de stukken i.v.m. de vergaderingen van de |
Commission, le cas échéant préparés par les services de la Direction | Commissie in ontvangst. Die stukken worden desgevallend voorbereid |
générale opérationnelle en charge de l'Action sociale et de la Santé | door de diensten van het Operationele Directoraat-generaal Sociale |
(ci-après, DG05). | Actie en Gezondheid (hierna het DG05). |
Le secrétariat ne transmet une demande d'avis que lorsque celle-ci est | Het secretariaat maakt een adviesaanvraag slechts over indien ze |
complète. | volledig is. |
Il l'adresse au président de la Commission ou, lorsqu'il est empêché, | Het richt de aanvraag aan de voorzitter van de Commissie of, indien |
au plus âgé des vice-présidents qui n'est pas empêché, avec une | hij verhinderd is, aan de oudste ondervoorzitter die niet verhinderd |
proposition d'ordre du jour. | is, samen met een agendavoorstel. |
2 - Réunion de la Commission La date, l'heure et l'ordre du jour des séances sont fixés par le président (ou, lorsqu'il est empêché, par le plus âgé des vice-présidents qui n'est pas empêché). Les réunions ont lieu au siège de la DG05, dans les locaux précisés dans la convocation. Dans des cas exceptionnels, elle peut se réunir en tout autre lieu. La Commission se réunit au moins quatre fois par an. Au début de chaque année civile, la Commission fixe le calendrier des réunions ordinaires. Au début de chaque séance, les membres signent la feuille de présence. Les feuilles de présence ainsi complétées constituent la référence officielle pour l'octroi des jetons de présence et des frais de déplacement. | 2 - Vergadering van de Commissie De datum, het uur en de agenda van de vergaderingen worden bepaald door de voorzitter (of, indien hij verhinderd is, door de oudste ondervoorzitter die niet verhinderd is). De vergaderingen worden gehouden op de zetel van het "DG05", in de lokalen vermeld in de oproeping. In uitzonderlijke gevallen kunnen ze op om het even welke plaats gehouden worden. De Commissie vergadert minstens vier keer per jaar. Aan het begin van elk burgerlijk jaar legt de Commissie de kalender van de gewone vergaderingen vast. Aan het begin van elke vergadering ondertekenen de leden de presentielijst. De aldus ingevulde presentielijsten gelden als officiële referentie voor de toekenning van presentiegelden en verplaatsingskostenvergoedingen. |
3 - Convocation La Commission est convoquée par le président (ou, lorsqu'il est empêché, par le plus âgé des vice-présidents qui n'est pas empêché). Le président (ou, lorsqu'il est empêché, le plus âgé des vice-présidents qui n'est pas empêché) peut mandater le Secrétariat afin de signer pour ordre la convocation aux réunions et les ordres du jour. A la demande d'un tiers des membres, la Commission est également convoquée selon la procédure décrite à l'alinéa qui précède. Les convocations aux séances contiennent le lieu, la date et l'heure de la réunion, et sont accompagnées de l'ordre du jour et des documents y afférents. | 3 - Oproeping De Commissie wordt opgeroepen door de voorzitter (of, indien hij verhinderd is, door de oudste ondervoorzitter die niet verhinderd is). De voorzitter (of, indien hij verhinderd is, de oudste ondervoorzitter die niet verhinderd is) kan het secretariaat volmacht geven om de oproeping voor de vergaderingen en de agenda's in opdracht te tekenen. Op verzoek van een derde van de leden wordt de Commissie ook opgeroepen volgens de procedure omschreven in het vorige lid. De oproepingen voor de vergaderingen vermelden de plaats, de datum en het uur van de vergadering en gaan vergezeld van de agenda en de desbetreffende stukken. |
Elles sont adressées à chaque membre de la Commission au plus tard | Ze worden uiterlijk vier werkdagen voor de datum van de vergadering |
quatre jours ouvrés avant la date de la réunion. Le délai de quatre | aan elk lid van de Commissie gericht. De termijn van vier werkdagen |
jours ouvrés peut être réduit en cas d'urgence. | kan ingekort worden in geval van dringende noodzakelijkheid. |
Les convocations, l'ordre du jour et les dossiers y afférents sont | De oproepingen, de agenda en de desbetreffende stukken worden op |
transmis aux membres effectifs et aux membres suppléants sur support | papier en/of per email naar de gewone en plaatsvervangende leden |
papier et/ou par courriel à l'adresse notifiée par les membres. | gestuurd op het adres dat ze opgegeven hebben. |
4 - Suppléances, absences et procurations. Le membre empêché d'assister à la réunion de la Commission en informe son suppléant. Le membre effectif empêché d'assister à une réunion, en informe le secrétariat. Le membre suppléant appelé à siéger qui ne peut non plus assister à une réunion doit aussi en informer le secrétariat. Il ne peut être donné aucune procuration. Un membre suppléant ne peut siéger qu'en l'absence du membre effectif qu'il remplace. Les membres suppléants disposent des mêmes documents afférents aux réunions de la Commission que les membres effectifs. Ces documents sont transmis aux membres suppléants concomitamment à leur transmission aux membres effectifs. | 4 - Plaatsvervangingen, afwezigheden en volmachten Een lid dat de vergadering van de Commissie niet kan bijwonen, verwittigt zijn plaatsvervanger. Een gewoon lid dat een vergadering niet kan bijwonen, verwittigt het secretariaat. Het plaatsvervangend lid dat voor een vergadering opgeroepen wordt en dat ook verhinderd is, moet eveneens het secretariaat verwittigen. Er mag geen volmacht gegeven worden. Een plaatsvervangend lid mag slechts zitting hebben indien het gewoon lid dat het vervangt afwezig is. De plaatsvervangende leden beschikken over dezelfde stukken betreffende de vergaderingen van de Commissie als de gewone leden. Die stukken worden gelijktijdig aan de plaatsvervangende en aan de gewone leden overgemaakt. |
5 - Quorum de présence Le quorum de présence est fixé à la moitié des membres. Les réunions ne peuvent être tenues qu'en présence du président ou, en cas d'empêchement de celui-ci, d'un des vice-présidents. Lorsque le quorum de présence n'est pas rencontré, une nouvelle réunion peut être convoquée, dans les huit jours ouvrés au plus tard, et au moins vingt-quatre heures après la réunion où le quorum n'a pu être atteint, afin de délibérer sur le même ordre du jour. En cas d'urgence dûment motivée, ce délai peut être réduit. | 5 - Aanwezigheidsquorum Het aanwezigheidsquorum wordt op de helft van de leden vastgelegd. De vergaderingen kunnen slechts in aanwezigheid van de voorzitter plaatsvinden of, indien hij verhinderd is, in aanwezigheid van één van de ondervoorzitters. Wanneer het aanwezigheidsquorum niet bereikt is, kan een nieuwe vergadering bijeengeroepen worden uiterlijk binnen acht werkdagen en minstens 24 uren na de vergadering waarvoor het quorum niet bereikt kon worden, om over dezelfde agenda te beraadslagen. In geval van behoorlijk gemotiveerde dringende noodzakelijkheid kan die termijn ingekort worden. |
Lors d'une deuxième convocation, il peut être délibéré valablement | Bij een tweede bijeenroeping kan er rechtsgeldig beraadslaagd worden, |
quel que soit le nombre de présents. | ongeacht het aantal aanwezigen. |
6 - Présidence des réunions | 6 - Voorzitterschap van de vergaderingen |
A défaut de la présence du président, la réunion est présidée par le | Bij afwezigheid van de voorzitter wordt de vergadering voorgezeten |
plus âgé des vice-présidents présent. | door de oudste van de aanwezige ondervoorzitters. |
Le président de la séance ouvre et clos les débats. | De voorzitter van de vergadering opent en sluit de debatten. |
Il attribue la parole aux membres dans l'ordre des demandes. | Hij geeft het woord aan de leden in de volgorde van de aanvragen. |
Il présente les points de l'ordre du jour et peut, le cas échéant, | Hij kondigt de agendapunten aan en kan desgevallend de |
demander au représentant de la DG05 d'introduire un point de l'ordre | vertegenwoordiger van het "DG05" erom verzoeken een agendapunt voor te |
du jour. | dragen. |
7 - Vote Seuls les points inscrits à l'ordre du jour joints à la convocation peuvent être valablement soumis à la délibération. Toutefois, la Commission peut, à la majorité des deux tiers des membres présents, décider qu'une question urgente peut être mise à l'ordre du jour. Les votes ont lieu à main levée et les décisions sont prises à la majorité simple, compte non tenu des abstentions. En cas de parité, la voix du président de séance est prépondérante. A la demande d'un tiers des membres présents, il peut être procédé à un vote secret. En ce cas, le secrétariat distribue un bulletin de vote à chaque membre. Le président de la séance et deux membres procèdent au dépouillement. Il peut être décidé par la Commission que certaines catégories de décisions se prennent par vote secret. Le président de la séance peut, lorsqu'il le juge opportun, suspendre la délibération. En ce cas, il devra remettre à l'ordre du jour de la plus prochaine séance la question sur laquelle la Commission ne s'est pas prononcée. Les réunions de la Commission ont lieu à huis clos. La Commission peut entendre toute personne susceptible d'éclairer ses délibérations. Ces personnes se retirent l'audition terminée sauf à | 7 - Stemming Enkel de geagendeerde punten die bij de oproeping zijn gevoegd, kunnen rechtsgeldig aan de beraadslaging onderworpen worden. De Commissie kan evenwel bij een meerderheid van twee derde van de aanwezige leden beslissen dat een dringend punt op de agenda geplaatst wordt. Er wordt bij handopsteken gestemd en de beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen, waarbij geen rekening met onthoudingen wordt gehouden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van de zitting doorslaggevend. Op verzoek van een derde van de aanwezige leden kan tot een geheime stemming overgegaan worden. In dat geval verschaft het secretariaat elk lid een stembiljet. De stemmen worden geteld door de voorzitter van de zitting en door twee leden. De Commissie kan beslissen dat bepaalde beslissingen bij geheime stemming genomen worden. De voorzitter van de zitting kan de beraadslaging opschorten indien hij zulks geschikt acht. In dat geval moet hij het punt waarover de Commissie zich niet uitgesproken heeft op de agenda van de eerstkomende vergadering plaatsen. De vergaderingen van de Commissie worden met gesloten deuren gehouden. De Commissie kan elke persoon horen die haar beraadslagingen kan toelichten. Na verhoor trekken die personen zich terug, behalve als ze |
l'invitation de la Commission. | door de Commissie uitgenodigd worden. |
Le cas échéant, les avis sont adoptés séance tenante et transmis soit | Desgevallend worden de adviezen onmiddellijk aangenomen en binnen tien |
au Ministre qui a l'Action sociale et la Santé dans ses attributions, | werkdagen hetzij aan de Minister van Sociale Actie en Gezondheid, |
soit au Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé dans les dix | hetzij aan de "Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé" |
jours ouvrés. | overgemaakt. |
Le contenu des délibérations et des documents est confidentiel. | De inhoud van de beraadslagingen en stukken is vertrouwelijk. |
8 - Approbation du procès-verbal | 8 - Goedkeuring van de notulen |
Le procès-verbal comprend : | De notulen bevatten : |
- le nom des membres présents, absents ou excusés; | - de naam van de aanwezige, afwezige of geëxcuseerde leden; |
- l'ordre du jour; | - de agenda; |
- le résultat des votes ayant eu lieu; | - de uitslag van de stemmingen die plaatsgevonden hebben; |
- les avis adoptés et les décisions prises. Une note de la minorité, signée par ses auteurs, à savoir au un cinquième des membres effectifs ou des membres suppléants remplaçant les effectifs, est éventuellement jointe au procès-verbal à leur demande. Après la tenue de chaque réunion de la Commission, le secrétariat prépare, en concertation lorsqu'il y a lieu avec les services de la DG05, le projet de procès-verbal. Il est signé par le président de séance et par le secrétariat. Ce projet est soumis à l'approbation de la Commission lors de sa réunion suivante. Si des remarques sont émises et adoptées, elles sont consignées dans le procès-verbal de la séance au cours de laquelle elles ont été formulées. Sur la décision du président de séance, notamment lorsque le respect | - de aangenomen adviezen en getroffen beslissingen. Een nota van de minderheid, ondertekend door haar auteurs, met name minstens een vijfde van de gewone leden of van de plaatsvervangende leden die de gewone leden vervangen, wordt op hun verzoek eventueel bij de notulen gevoegd. Na elke vergadering van de Commissie bereidt het secretariaat het ontwerp van notulen voor, desnoods in overleg met de diensten van het "DG05". Het wordt ondertekend door de voorzitter van de zitting en door het secretariaat. Dat ontwerp wordt op de volgende vergadering van de Commissie aan zijn goedkeuring onderworpen. Opmerkingen die gemaakt en aangenomen worden, worden opgenomen in de notulen van de zitting in de loop waarvan ze geformuleerd werden. Bij beslissing van de voorzitter wordt het ontwerp van notulen onmiddellijk na de vergadering van de Commissie aan de leden |
des délais visés au point 11 ci-après l'impose, le projet de | overgemaakt, met name wanneer de termijnen bedoeld in punt 11 hierna |
procès-verbal est transmis aux membres sans délai après la tenue de la | in acht genomen moeten worden. Behalve goedkeuring van een andere termijn in het kader van de |
Commission. Sauf autre délai approuvé dans le cadre des travaux, les membres | werkzaamheden, beschikken de leden over een termijn van twee werkdagen |
disposent alors d'un délai de deux jours ouvrables pour formuler des | om schriftelijke en gemotiveerde opmerkingen i.v.m. het ontwerp van |
observations écrites et motivées auprès du secrétariat à propos du | notulen aan het secretariaat te richten. Bij gebrek aan opmerkingen na |
projet de procès-verbal, délai au terme duquel le président de séance | afloop van die termijn worden ze ondertekend door de voorzitter van de |
et le secrétariat les signent en l'absence d'observation. | vergadering en het secretariaat. |
S'il y a des observations écrites et motivées d'un ou plusieurs | Indien één of meer leden schriftelijke en gemotiveerde opmerkingen |
membres, et que ces observations ne peuvent être rencontrées par le | indienen waaraan de voorzitter van de zitting of het secretariaat niet |
président de séance ou le secrétariat, les parties du procès-verbal | tegemoet kunnen komen, worden de betwiste delen van de notulen op de |
contestées sont soumises à la plus prochaine Commission. Le | volgende vergadering van de Commissie overgelegd. Wat de overige |
procès-verbal peut, pour ce qui concerne les autres points non | onbetwiste punten betreft, kunnen de notulen door de voorzitter van de |
zitting en het secretariaat ondertekend worden. | |
contestés, être signé par le président de séance et le secrétariat. | In geval van gemotiveerde dringende noodzakelijkheid kan de Commissie |
La Commission peut, dans les cas d'urgence motivée, approuver séance | een deel of het geheel van de tijdens de vergadering opgestelde |
tenante tout ou partie du procès-verbal rédigé en séance. | notulen onmiddellijk goedkeuren. |
9 - Procédure écrite | 9 - Schriftelijke procedure |
Sur décision du président ou, lorsqu'il est empêché, du plus âgé des | Bij beslissing van de voorzitter (of, indien hij verhinderd is, van de |
vice-présidents qui n'est pas empêché, en cas d'urgence ou dans des | oudste ondervoorzitter die niet verhinderd is), kan het advies van de |
Commissie, in geval van dringende noodzakelijkheid of onder speciaal | |
circonstances spécialement motivées, l'avis de la Commission peut être | gemotiveerde omstandigheden, volgens een schriftelijke procedure onder |
remis selon une procédure écrite entre les membres, nonobstant les | de leden uitgebracht worden, niettegenstaande de regels die |
règles qui précèdent. | voorafgaan. |
La procédure écrite se fait sur la base d'un projet de procès-verbal | De schriftelijke procedure is gegrond op een ontwerp van notulen |
comprenant : | bevattende : |
- l'ordre du jour; | - de agenda; |
- les projets d'avis et de décisions. | - de ontwerpen van advies en van beslissingen. |
Sauf délai spécifique mentionné lors de la transmission du projet de | Behalve melding van een specifieke termijn bij het overmaken van het |
procès-verbal, les projets sont transmis aux membres qui disposent d'un délai de deux jours ouvrables pour formuler des observations écrites et motivées auprès du secrétariat à propos du projet de procès-verbal, délai au terme duquel le président et le secrétariat les signent en l'absence d'observation. S'il y a des observations d'un ou plusieurs membres, et que ces observations ne peuvent être rencontrées par le président ou le secrétariat, les parties du procès-verbal contestées sont soumises à la prochaine Commission. Le procès-verbal peut, pour ce qui concerne les autres points non contestés, être signé par le président et le secrétariat. | ontwerp van notulen, worden de ontwerpen overgemaakt aan de leden die beschikken over twee werkdagen om schriftelijke gemotiveerde opmerkingen i.v.m. het ontwerp van notulen aan het secretariaat te richten. Bij gebrek aan opmerkingen na afloop van die termijn worden ze door de voorzitter en het secretariaat ondertekend. Indien één of meer leden opmerkingen indienen waaraan de voorzitter of het secretariaat niet tegemoet kan komen, worden de betwiste delen van de notulen op de volgende vergadering van de Commissie overgelegd. Wat de overige onbetwiste punten betreft, kunnen de notulen door de voorzitter en het secretariaat ondertekend worden. |
10 - Conservation du procès-verbal et des documents afférents aux | 10 - Bewaring van de notulen en van de stukken betreffende de |
réunions | vergaderingen |
Les procès-verbaux sont conservés au secrétariat, de même que les | De notulen, alsook de desbetreffende stukken, worden op het |
documents afférents. | secretariaat bewaard. |
11 - Délai de remise des avis et transmission aux autorités | 11 - Termijn voor het uitbrengen van adviezen en overmaking aan de |
Tant en ce qui concerne l'exercice des missions générales de la | overheid Zowel wat betreft de uitoefening van de algemene opdrachten van de |
Commission (qui consistent à remettre des avis et/ou des rapports au | Commissie (met name adviezen uitbrengen en/of verslagen overleggen aan |
Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé en ce qui concerne | de "Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé " i.v.m. zijn |
les missions de ce dernier, afin d'alimenter sa réflexion) que | opdrachten ten einde tot zijn beraadslaging bij te dragen) als wat |
l'exercice des missions d'expertise (qui consiste à remettre, en | betreft de uitoefening van de expertise-opdrachten (met name t.o.v. de |
adéquation par rapport aux orientations générales définies par le | algemene oriëntaties die door de "Conseil wallon de l'Action sociale |
Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé, un avis technique au Gouvernement ou à la DG05 dans les matières qu'il détermine), la Commission donne son avis dans les trente-cinq jours, à partir de la date de transmission de l'ordre du jour aux membres. Ce délai peut être ramené à dix jours ou, si la demande est particulièrement importante ou complexe, être prolongé par le Gouvernement ou la DG05, selon l'origine de la demande. A défaut d'avis dans le délai imparti, il peut être passé outre. Les avis résultants de l'exercice des missions générales sont transmis | et de la Santé" bepaald worden een technisch advies uitbrengen aan de Regering of aan het DG05 in de aangelegeheden die hij bepaalt), geeft de Commissie advies binnen vijfendertig dagen, te rekenen van de datum waarop de agenda aan de leden overgemaakt wordt. Die termijn kan tot tien dagen ingekort worden of door de Regering of het "DG05" verlengd worden als de aanvraag bijzonder belangrijk of complex is, al naar gelang van de herkomst van de aanvraag. Bij gebrek aan adviesverlening binnen de toegestane termijn wordt de procedure voortgezet. De adviezen i.v.m. de uitoefening van de algemene opdrachten worden door de voorzitter van de Commissie (of door één van de ondervoorzitters indien hij verhinderd is) aan de "Conseil wallon de |
au Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé par le président | l'Action sociale et de la Santé" overgemaakt. |
de la Commission (ou, lorsque celui-ci est empêché, par un des vice-présidents). | De bijzondere adviezen worden door de voorzitter van de Commissie (of |
Les avis particuliers sont transmis au Gouvernement et, pour | door één van de ondervoorzitters indien hij verhinderd is) aan de |
information, au Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé par | Regering en, ter informatie, aan de "Conseil wallon de l'Action |
le président de la Commission (ou, lorsque celui-ci est empêché, par | sociale et de la Santé" overgemaakt. |
un des vice-présidents). | |
Les avis d'initiative de la Commission sont transmis au Conseil wallon | De initiatiefadviezen van de Commissie worden aan de "Conseil wallon |
de l'Action sociale et de la Santé. Ce dernier est tenu de rapporter | de l'Action sociale et de la Santé" overgemaakt. Laatstgenoemde moet |
au Gouvernement l'avis d'initiative, éventuellement complété par son | het initiatiefadvies, eventueel samen met zijn eigen advies, aan de |
propre avis. | Regering overmaken. |
12 - Représentation du Gouvernement, de l'Administration et Experts | 12 - Vertegenwoordiging van de Regering, van de Administratie en |
extérieurs | externe deskundigen |
Sont invités permanents aux réunions les membres du Gouvernement, ou | De leden van de Regering, of hun afgevaardigden, alsook de leden van |
leurs délégués, ainsi que les membres de la DG05 concernés par les | het "DG05" die bij de agendapunten betrokken zijn, zijn vaste gasten |
points posés à l'ordre du jour. Ils assistent avec voix consultative | op de vergaderingen. Ze wonen de vergaderingen met raadgevende stem |
aux réunions. | bij. |
Une représentation du Service concerné de la DG05 est en tous cas | De betrokken dienst van het "DG05" wordt in ieder geval |
assurée lorsque le président en formule la demande auprès de celle-ci. | vertegenwoordigd als de voorzitter het "DGO5" daarom verzoekt. |
Dans l'exercice de ses missions, la Commission, à l'initiative de son | Bij de uitoefening van haar opdrachten kan de Commissie op initiatief |
président, peut faire appel à des experts extérieurs. | van haar voorzitter een beroep doen op externe deskundigen. |
Le Secrétariat participe à chaque réunion de la Commission. | Het secretariaat woont elke vergadering van de Commissie bij. |
13 - Bureau | 13 - Bureau |
Le Bureau se compose du président et des deux vice-présidents. | Het Bureau bestaat uit de voorzitter en de twee ondervoorzitters. |
Le Bureau est convoqué par le président. La convocation est envoyée | Het Bureau wordt bijeengeroepen door de voorzitter. De oproeping wordt |
par le secrétariat de la Commission au moins quatre jours ouvrés avant | minstens vier werkdagen vóór de datum van de vergadering door het |
la date de la réunion. | secretariaat verstuurd. |
La convocation contient le lieu, la date et l'heure de la réunion et | De oproeping vermeldt de plaats, de datum en het uur van de |
est accompagnée de l'ordre du jour et des documents y afférents. | vergadering en gaat vergezeld van de agenda en van de desbetreffende |
Il se réunit aussi souvent que l'exige la bonne marche des travaux de | stukken. Het komt bijeen telkens als het goede verloop van de werkzaamheden van |
la Commission et prépare la tenue des réunions de la Commission. | de Commissie het vordert en bereidt de vergaderingen van de Commissie |
Le Bureau ne dispose pas d'une capacité décisionnelle propre. | voor. Het Bureau heeft geen eigen besluitvormingsvermogen. |
Sauf le remboursement des frais de déplacement, aucune autre indemnité | Behalve de terugbetaling van de verplaatsingskosten, wordt geen |
ou rémunération n'est accordée pour les participants à une réunion du | vergoeding of bezoldiging toegekend voor het bijwonen van een |
Bureau. | vergadering van een werkgroep of van een Bureau. |
14 - Groupes de travail | 14 - Werkgroepen |
Il y aura au moins un groupe de travail "Etablissements de soins" | Er moet voorzien worden in minstens één werkgroep |
composé des membres effectifs et suppléants de la Commission qui représentent les établissements de soins. Mais, en outre, pour remplir sa mission, la Commission peut, sur proposition du Bureau, constituer des groupes de travail soit permanents, soit temporaires à l'occasion d'un problème spécifique ou pour préparer un avis déterminé. Les groupes de travail ont une mission restreinte définie par la Commission, sur proposition du Bureau. Un groupe de travail temporaire est automatiquement dissout de par la clôture de ses travaux et la remise de son rapport et/ou projet d'avis au président de la Commission. Un groupe de travail permanent peut rédiger des rapports et/ou projets d'avis ponctuels qu'il adresse au président de la Commission. Il peut être dissout par la Commission sur proposition du Bureau. | "Verzorgingsinstellingen", die bestaat uit de gewone en plaatsvervangende leden van de Commissie die de verzorgingsinstellingen vertegenwoordigen. Daarenboven kan de Commissie om haar opdracht te vervullen op voorstel van het Bureau hetzij vaste, hetzij tijdelijke werkgroepen oprichten om een specifiek probleem op te lossen of om een welbepaald advies voor te bereiden. De werkgroepen hebben een beperkte opdracht die op voorstel van het Bureau door de Commissie bepaald wordt. Een tijdelijke werkgroep wordt automatisch ontbonden na het afsluiten van de werkzaamheden en na het overleggen van zijn verslag en/of ontwerp van advies aan de voorzitter van de Commissie. Een vaste werkgroep kan verslagen en/of punctuele ontwerpen van advies opmaken die hij aan de voorzitter van de Commissie richt. Hij kan op voorstel van het Bureau door de Commissie ontbonden worden. |
Il appartient à la Commission souveraine d'approuver le texte | De definitieve tekst van de aan de "Conseil wallon de l'Action sociale |
définitif des rapports et/ou avis préparés par les groupes de travail | et de la Santé" of aan de Waalse Regering te richten verslagen en/of |
qui seront adressés au Conseil wallon de l'Action sociale et de la | adviezen die door de werkgroepen voorbereid worden, moet door de |
Santé ou au Gouvernement wallon. | opperste Commissie goedgekeurd worden. |
Sauf pour le groupe de travail "Etablissements de soins" dont la | Afgezien van de werkgroep "Verzorgingsinstellingen", waarvan de |
composition est déterminée à l'alinéa 1er, tous les membres de la | samenstelling in het eerste lid vastligt, mogen alle leden van de |
Commission, tant effectifs que suppléants, peuvent faire partie des | Commissie, zowel de gewone als de plaatsvervangende, deel uitmaken van |
groupes de travail. | de werkgroepen. |
Il est convenu que les organismes assureurs/mutuellistes soient | Er is overeengekomen dat de verzekeringsinstellingen/ziekenfondsen |
présents au sein du groupe de travail "Etablissements de Soins". | binnen de werkgroep "Verzorgingsinstellingen" vertegenwoordigd worden. |
Les groupes de travail sont présidés par un membre désigné par la | De werkgroepen worden voorgezeten door een lid dat op de voordracht |
Commission sur proposition du Bureau. Les membres du Bureau peuvent | van het Bureau door de Commissie aangewezen wordt. De leden van het |
assister de plein droit à tout groupe de travail et les présider. | Bureau mogen van rechtswege aan elke werkgroep deelnemen en er het |
voorzitterschap van waarnemen. | |
Dans le cadre de ces groupes de travail, il peut être fait appel à des | In het kader van die werkgroepen kan er een beroep op deskundigen |
experts. | gedaan worden. |
Les experts non membres de la Commission invités à un groupe de | De niet tot de Commissie behorende leden die tot een werkgroep |
travail déterminé le sont en fonction de leur compétence et à titre | geroepen worden, worden op grond van hun bevoegdheid en ten |
personnel, sur proposition du président du groupe de travail et avec | persoonlijke titel uitgenodigd op voorstel van de voorzitter van de |
l'accord du Bureau. | werkgroep en met de instemming van Bureau. |
Ils ne peuvent participer aux délibérations des groupes de travail. | Ze mogen niet deelnemen aan de beraadslagingen van de werkgroepen. |
Le Bureau, après avoir pris l'avis du président du groupe de travail, | Na inwinning van het advies van de voorzitter van de werkgroep kan het |
peut être amené à limiter le nombre de membres du groupe de travail | Bureau, al naar gelang van de onderzochte materies, genoodzaakt zijn |
selon les matières étudiées. | om het aantal leden van de werkgroep te beperken. |
Il n'y a pas d'expert permanent. | Er is geen vaste deskundige. |
Sauf décision du Bureau, le nombre d'experts sera toujours inférieur | Behalve beslissing van het Bureau, zal het aantal deskundigen altijd |
au nombre de membres de la Commission. | lager zijn dan het aantal leden van de Commissie. |
Les groupes de travail sont convoqués par leur Président. La | De werkgroepen worden door hun voorzitter bijeengeroepen. De oproeping |
convocation est envoyée par le secrétariat de la Commission au moins | wordt minstens vier werkdagen vóór de datum van de vergadering door |
quatre jours ouvrés avant la date de la réunion. La convocation | het secretariaat van de Commissie verstuurd. De oproeping vermeldt de |
contient le lieu, la date et l'heure de la réunion et est accompagnée | plaats, de datum en het uur van de vergadering en gaat vergezeld van |
de l'ordre du jour et des documents y afférents. | de agenda en van de desbetreffende stukken. |
Tous les membres de la Commission, tant effectifs que suppléants, | Alle leden van de Commissie, zowel de gewone als de plaatsvervangende, |
peuvent prendre connaissance des documents relatifs à un groupe de | mogen kennis nemen van de stukken betreffende een werkgroep bij de |
travail auprès de la Commission. | Commissie. |
Le membre qui s'absente des réunions d'un groupe de travail trois fois | Een lid dat zonder rechtvaardiging afwezig is op drie |
consécutivement de manière non justifiée est considéré comme | achtereenvolgende vergaderingen van een werkgroep, wordt als |
démissionnaire. | ontslagnemend beschouwd. |
Le secrétariat de la Commission coordonne les activités des groupes de | Het secretariaat van de Commissie coördineert de activiteiten van de |
travail et prépare les projets de procès-verbaux et d'avis des groupes | werkgroepen en bereidt de ontwerpen van notulen en van adviezen van de |
de travail. | werkgroepen voor. |
Les Présidents des groupes de travail peuvent être convoqués au Bureau | De voorzitters van de werkgroepen kunnen bij het Bureau opgeroepen |
pour faire rapport sur l'état d'avancement des travaux de leur groupe | worden om verslag uit te brengen over de vordering van de |
de travail. | werkzaamheden van hun werkgroep. |
En début d'année, chaque président d'un groupe de travail permanent | Aan het begin van het jaar moet elke voorzitter van een vaste |
rédigera, à l'attention des membres de la Commission, un rapport sur | werkgroep ter attentie van de leden van de Commissie een verslag |
les travaux de son groupe durant l'année écoulée. | opmaken over de werkzaamheden van zijn groep gedurende het afgelopen |
Sauf le remboursement des frais de déplacement, aucune autre indemnité | jaar. Behalve de terugbetaling van de verplaatsingskosten, wordt geen |
ou rémunération n'est accordée pour les participations à une réunion | vergoeding of bezoldiging toegekend voor het bijwonen van een |
d'un groupe de travail. | vergadering van een werkgroep. |
15 - Démission des membres Est réputé démissionnaire, sur décision de la Commission, le membre : - qui a été absent de manière non justifiée à plus de trois réunions consécutives auxquelles il a été régulièrement convoqué; - qui a été absent sans raison médicale à plus de la moitié des réunions tenues au cours des douze derniers mois auxquelles il a été régulièrement convoqué; - qui ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou des documents, lorsqu'un tel caractère confidentiel est reconnu conformément aux dispositions de nature légale ou réglementaire, en ce | 15 - Ontslag van de leden Bij beslissing van de Commissie wordt een lid geacht ontslagnemend te zijn indien : - het zonder rechtvaardiging afwezig is geweest op drie achtereenvolgende vergaderingen waarvoor het regelmatig werd opgeroepen; - het onder medische reden afwezig is geweest op de helft van de in de loop van de laatste twaalf maanden gehouden vergaderingen waarvoor het regelmatig werd opgeroepen; - het zich niet houdt aan de vertrouwelijke aard van de beraadslagingen of stukken wanneer die erkend is overeenkomstig de wettelijke of reglementaire bepalingen, met inbegrip van de bepalingen |
compris celles qui résultent du présent règlement d'ordre intérieur; | waarin dit huishoudelijk reglement voorziet; |
- qui marque une hostilité ou est membre d'un organisme ou d'une | - het zich vijandig opstelt of deel uitmaakt van een instelling of een |
association qui marque une hostilité vis-à-vis des principes de la | vereniging die zich vijandig opstelt t.o.v. de democratische principes |
démocratie tels qu'énoncés par la Convention de sauvegarde des droits | zoals vermeld in het Verdrag tot bescherming van de rechten van de |
de l'homme et des libertés fondamentales, par la Constitution, par la | mens en de fundamentele vrijheden, in de Grondwet, in de wet van 30 |
loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par | juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme en xenofobie |
le racisme et la xénophobie ou par la loi du 23 mars 1995 tendant à | ingegeven daden of in de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het |
réprimer la négation, la minimisation, la justification ou | ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide |
l'approbation du génocide commis par le régime national socialiste | die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het Duitse |
allemand pendant la seconde guerre mondiale. | nationaal-socialistische regime is gepleegd. |
Le président de la Commission informe le secrétariat sous les plus | De voorzitter van de Commissie geeft het Secretariaat onmiddellijk |
brefs délais de la décision prise par la Commission de réputer | kennis van de beslissing van de Commissie waarbij ze een lid als |
démissionnaire un membre. | ontslagnemend beschouwt. |
Er wordt ambtshalve een einde gemaakt aan het mandaat van een lid van | |
Il est mis fin d'office au mandat d'un membre d'une Commission lorsque | een Commissie wanneer betrokkene niet langer vertegenwoordiger is van |
l'intéressé cesse de représenter l'autorité ou l'association qui a | de overheid of de vereniging die zijn kandidatuur heeft voorgedragen |
proposé sa candidature ou perd la qualité en vertu de laquelle il a | of de hoedanigheid verliest krachtens welke het werd aangewezen. Zodra |
été désigné. Le secrétariat, dès qu'il a connaissance de cette | het Secretariaat kennis heeft van het feit dat de vertegenwoordiging |
cessation de représentation, le signifie à l'intéressé, au président | ophoudt, brengt het betrokkene, de voorzitter van de Commissie en de |
de la Commission et au Gouvernement wallon. | Waalse Regering daarvan op de hoogte. |
16 - Prévention des conflits d'intérêt | 16 - Preventie van belangenconflicten |
Il est interdit à tout membre de délibérer sur des objets pour | Het is elk lid verboden te beraadslagen over onderwerpen waarbij het |
lesquels il a un intérêt direct ou indirect, patrimonial ou personnel. | een rechtstreeks of onrechtstreeks, patrimoniaal of persoonlijk belang |
N'est pas considéré comme intérêt personnel ou indirect le fait de | heeft. Het vertegenwoordigen van de belangen van de entiteit die het |
représenter les intérêts de l'entité qui a proposé ou désigné le | lid binnen de Commissie heeft voorgedragen of aangewezen wordt niet |
membre au sein de la Commission. | als een persoonlijk of onrechtstreeks belang beschouwd. |
Au cas où la réalité d'un intérêt dans le chef d'un membre est | Indien de realiteit van een belang van een lid betwist wordt, |
contestée, la Commission en délibère hors de la présence de ce membre | beraadslaagt de Commissie hierover in afwezigheid van dat lid en gaat |
et procède au vote. | zij tot de stemming over. |
En cas de parité des voix, la décision appartient au président de | Bij staking van stemmen beslist de voorzitter van de zitting. |
séance. Aucun membre de la Commission, ayant un intérêt personnel relatif à un | Een lid van de Commissie dat als lid van de inrichtende macht, als |
point de l'ordre du jour parce que membre du pouvoir organisateur, | medische hulpverlener of als personeelslid van de verzoekende |
prestataire de soins ou membre du personnel au sein de l'institution | instelling, een persoonlijk belang heeft bij de bespreking van een |
demanderesse, ne peut prendre part d'initiative à la discussion, ni | agendapunt, mag op eigen initiatief niet deelnemen aan die bespreking, |
participer au vote concernant cette demande. | noch aan de stemming betreffende dat verzoek. |
17 - Devoir de réserve. | 17 - Terughoudendheidsplicht |
Les membres du Conseil, les experts ainsi que toute personne | De leden van de Raad, de deskundigen, alsook elke persoon die de |
participant aux réunions de la Commission ou d'un groupe de travail | vergaderingen van de Commissie of van een werkgroep bijwoont, zijn, |
sont tenus à un devoir général de réserve dans l'exercice de leur | wat de debatten en stemmingen van de Commissie betreft, gehouden tot |
mission, quant aux débats et votes de la Commission. | een algemene terughoudendheidsplicht in de uitoefening van hun |
La plus stricte confidentialité sera observée quant aux dossiers | opdracht,. De grootste vertrouwelijkheid wordt in acht genomen voor de dossiers |
concernant des personnes physiques et/ou des institutions. | betreffende natuurlijke personen en/of instellingen. |
18 - Rapport annuel | 18 - Jaarverslag |
La Commission remet un rapport d'activités au Conseil wallon de | |
l'Action sociale et de la Santé le 30 avril de chaque année. | De Commissie legt jaarlijks op 30 april een activiteitenverslag aan de |
Le rapport annuel reprend en annexe la liste des présences des membres | "Conseil wallon de l'Action sociale et de la Santé" over. |
de la Commission, leur absence excusée éventuelle ou leur absence. | Het jaarverslag gaat vergezeld van de lijst van de aanwezige, |
eventueel geëxcuseerde of afwezige leden. | |
Sur la base notamment de ce rapport, le Conseil wallon de l'Action | Onder andere op basis van dat verslag maakt de "Conseil wallon de |
sociale et de la Santé élabore un rapport d'activités global pour la | l'Action sociale et de la Santé" een globaal activiteitenverslag op |
fin du mois de septembre de l'année qui suit celle à laquelle il se | tegen het einde van de maand september van het jaar na dat waarop het |
rapporte. | betrekking heeft. |
Ce rapport est rendu consultable sur le site internet de la DG05. | Het wordt ter inzage gelegd op de internetsite van het "DG05". |
19 - Divers | 19 -Varia |
Toute question d'ordre intérieur non prévue au présent règlement sera | Elk huishoudelijk vraagstuk waarin dit reglement niet voorziet, zal al |
tranchée au cas par cas et pour ledit cas, à la majorité des voix. | naar gelang van het geval en voor genoemd geval bij meerderheid van |
stemmen beslecht worden. |