Centre d'études et de recherche vétérinaire et agrochimique Règlement d'ordre intérieur du jury Le présent règlement d'ordre intérieur est appliqué conformément aux dispositions de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 25 février 2008 mo Article 1 er . - Compétences du jury a. personnel scientifique Conformément à l'arti(...) | Centrum voor onderzoek in diergeneeskunde en agrochemie Huishoudelijk reglement van de jury Onderhavig huishoudelijk reglement wordt toegepast conform de bepalingen van artikel 4, § 2 van het koninklijk besluit van 25 februari 2008 tot w Artikel 1. - Bevoegdheid van de jury a. wetenschappelijk personeel Overeenkomstig artikel 4,(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Centre d'études et de recherche vétérinaire et agrochimique Règlement d'ordre intérieur du jury Le présent règlement d'ordre intérieur est appliqué conformément aux dispositions de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 25 février 2008 modifiant l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des établissements scientifiques de l'Etat. Article 1er.- Compétences du jury a. personnel scientifique Conformément à l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 20 avril 1965 le |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Centrum voor onderzoek in diergeneeskunde en agrochemie Huishoudelijk reglement van de jury Onderhavig huishoudelijk reglement wordt toegepast conform de bepalingen van artikel 4, § 2 van het koninklijk besluit van 25 februari 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat. Artikel 1.- Bevoegdheid van de jury a. wetenschappelijk personeel Overeenkomstig artikel 4, § 2 van het koninklik besluit van 20 april |
Jury est compétent dans le cadre de la sélection, la promotion et | 1965 is de Jury bevoegd in het kader van de selectie, de bevordering |
l'évaluation des membres du personnel scientifique. L'arrêté royal du | en de evaluatie van de leden van het wetenschappelijk personeel. Het |
25 février 2008 spécifie plus en détail ces compétences, et notamment | koninklijk besluit van 25 februari 2008 specificeert nader deze |
: | bevoegdheden met name : |
- établir le règlement d'ordre intérieur (article 5, § 5); | - opstellen van het huishoudelijk reglement (artikel 5, § 5); |
- prendre des décisions concernant la valorisation de l'ancienneté | - beslissen inzake valorisatie van wetenschappelijke anciënniteit |
scientifique (article 7); | (artikel 7); |
- établir le profil de fonction à pourvoir dans le cadre d'une | - opstellen van profiel voor te begeven functies bij een selectie |
sélection (article 9); | (artikel 9); |
- classer des candidats en candidats aptes ou pas et classer les | - al dan niet klasseren van kandidaten en rangschikken van geschikte |
candidats aptes en cas de recrutement (article 11); | kandidaten bij aanwerving (artikel 11); |
- évaluer les demandes de prolongations de périodes de stage (article | - evalueren aanvragen verlenging stage (artikel 17, § 1) of |
11) ou d'essai (article 25, § 1er); | proefperiode (artikel 25, § 1); |
- prendre des décisions quant à l'arrêt anticipé de périodes de stage | - beslissen inzake vroegtijdig stopzetten stageperiodes van vorsers |
de scientifiques (article 19); | (artikel 19); |
- évaluer les périodes de stage (article 21) ou d'essai (article 27); | - evaluatie van stage- (art 21) en proefperiodes (art 27); |
- évaluer les membres du personnel scientifique statutaire qui ont | - evaluatie van statutaire wetenschappers met vermelding « onvoldoende |
obtenu une mention « insuffisant » (article 36, § 2); | » (artikel 36, § 2); |
- donner un avis pour la promotion du personnel scientifique (article 39 et 41); | - advies inzake bevordering wetenschappelijk personeel (artikel 39 en 41); |
- donner un avis concernant un changement de groupe d'activités | - advies inzake verandering van wetenschappelijke activiteitengroep |
scientifiques (article 44); | (artikel 44); |
- décider de la répartition du personnel dirigeant « ancien statut » | - beslissen inzake toewijzing leidinggevend personeel oud statuut in |
en classe d'activité en cas de désaccord éventuel (article 56); | een activiteitenklasse in geval van eventuele onenigheid (artikel 56); |
- donner un avis sur la nommination du personnel administratif ou | - advies inzake benoeming administratief of technisch personeel in het |
technique dans la carrière scientifique (article 58); | wetenschappelijk statuut (artikel 58); |
- donner un avis sur la réaffectation et le transfert de personnel scientifique article 49). | - advies bij wedertewerkstelling en overplaatsing (artikel 49). |
b. Fonctions dirigeantes | b. Leidinggevende functies |
Conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 13 avril 2008, le | Overeenkomstig artikel 23 van het koninklijk besluit van 13 april 2008 |
jury est compétent pour l'évaluation et le classement des candidats | is de Jury bevoegd voor de evaluatie en de klassering van de |
dans le cadre de la sélection des directeurs opérationnels. Le jury | kandidaten in het kader van de selectie van operationeel directeurs. |
est également compétent pour l'évaluation des titulaires d'une | De jury is ook bevoegd voor de evaluatie van de houders van een |
fonction de directeur opérationnel (arrêté royal 13 avril 2008, | functie van operationeel directeur (koninklijk besluit 13 april 2008, |
article 45). | artikel 35). |
Article 2.- Convocation de la réunion |
Artikel 2.- Samenroepen van de vergadering |
- L'ordre du jour de la réunion est fixé par le président et le | - De agenda van de vergadering wordt vastgelegd door de voorzitter en |
rapporteur, de commun accord. | de verslaggever in onderling akkoord. |
- Après que l'ordre du jour a été fixé, une date est fixée par le | - Nadat de agenda is vastgelegd wordt een datum bepaald door de |
rapporteur après concertation avec le président et les membres du | verslaggever na overleg met de voorzitter en de leden van de jury. |
jury. - Eu égard à l'ordre du jour de la réunion du jury, le président du | - Met inachtneming van de agenda van de vergadering van de jury wijzen |
jury et le rapporteur désignent de commun accord les membres qui | de voorzitter van de jury en de verslaggever in onderling akkoord de |
participeront à la réunion en application de l'article 4, § 1er, 4° et | leden aan die deelnemen aan de vergadering in toepassing van het |
5 ° et § 2 de l'arrêté royal de 25 février 2008. | artikel 4, § 1, 4° en 5° en § 2 koninklik besluit 25 februari 2008. |
- L'invitation à la réunion mentionne l'ordre du jour et pour chaque | - De uitnodiging voor de vergadering vermeldt de dagorde en voor ieder |
point de l'ordre du jour, les documents requis seront joints. | punt van de dagorde worden de vereiste documenten toegevoegd. |
- Les documents doivent être transmis aux membres cinq jours ouvrables | - De documenten moeten uiterlijk vijf werkdagen voor de vergadering |
au moins avant la réunion. | aan de leden zijn overgemaakt. |
Article 3.- Présentation des dossiers |
Artikel 3.- Het voorleggen van de dossiers |
- Une décision en ce qui concerne le classement motivé en cas de | - Een beslissing inzake gemotiveerde rangschikking bij werving wordt |
recrutement est inscrite à l'ordre du jour, sur présentation d'une | geagendeerd met voorlegging van een afschrift : |
copie : * de l'appel aux candidats publié au Moniteur belge ; | * van de oproep tot de gegadigden gepubliceerd in het Belgisch |
* du dossier complet que chaque candidat a introduit à l'exception de | Staatsblad ; * van het volledige dossier dat elke kandidaat heeft ingediend met |
lettres recommandation éventuelles. | uitzondering van eventuele aanbevelingsbrieven. |
- Une demande de prorogation d'une période de stage, d'essai ou de | - Een aanvraag tot verlenging van een stage- proef- of mandaatperiode |
mandat est inscrite à l'ordre du jour, sur présentation d'une copie : | wordt geagendeerd met voorlegging van een afschrift van : |
* de la lettre de l'intéressé(e); | * de brief van betrokkene; |
* du dossier scientifique normalisé; | * het gestandaardiseerde wetenschappelijk dossier; |
* des tâches actuelles de l'intéressé(e) au sein de l'établissement ou | * de huidige taak van de betrokkene binnen de instelling of het |
du profil de la fonction; | functieprofiel; |
- Une demande de prise en considération de l'ancienneté scientifique | - Een aanvraag voor het meetellen van wetenschappelijke anciënniteit |
est inscrite à l'ordre du jour, sur présentation des certificats requis. | wordt geagendeerd met voorlegging van de vereiste getuigschriften; |
- Une demande de reconnaissance du caractère scientifique de certains | - Een aanvraag tot erkenning van het wetenschappelijk karakter van |
services antérieurs est inscrite à l'ordre du jour, sur présentation : | bepaalde voorgaande diensten wordt geagendeerd met voorlegging van : |
* d'une attestation délivrée par les autorités responsables des | * een attest, afgeleverd door de autoriteiten die verantwoordelijk |
établissements, institutions et services en question qui porte sur le | zijn voor bedoelde inrichtingen, instellingen en diensten, waaruit het |
caractère scientifique et la durée des activités qui font l'objet de | wetenschappelijk karakter en de duur moet blijken van de activiteiten |
la demande; | die het voorwerp van de aanvraag uitmaken; |
* un rapport d'activités du membre du personnel en question, en ce qui | * een activiteitenverslag van het betrokken personeelslid betreffende |
concerne l'activité visée; | bedoelde activiteit; |
* le cas échéant, un dossier contenant les pièces justificatives qui | * in voorkomend geval, een dossier met bewijsstukken waaruit de |
attestent les objectifs et les activités de l'établissement ou du service. | doelstellingen en activiteiten van de instelling of dienst blijkt. |
- Une évaluation du mandat d'un directeur opérationnel est inscrite à | - Een evaluatie van het mandaat van een operationeel directeur wordt |
l'ordre du jour, sur présentation d'une copie : | geagendeerd met voorlegging van een kopie van : |
* le plan d'action et ses éventuelles adaptations; | * het actieplan en mogelijke aanpassingen; |
* du rapport annuel des activités. | * jaarverslag van de activiteiten. |
- Une demande de promotion, de changement de groupe d'activités | - Een aanvraag tot promotie, wijziging van activiteitenklasse of |
scientifiques ou de passage vers le statut scientifique est inscrite à | overgang naar het wetenschappelijk statuut wordt geagendeerd met |
l'ordre du jour, sur présentation d'une copie : | voorlegging van een kopie van : |
* de la lettre de l'intéressé; | * de brief van de betrokkene; |
* de la fiche de fonction; | * de functiefiche; |
* d'une matrice informatisée complétée; | * de vervolledigde geïnformatiseerde matrix; |
* d'un CV sur base du modèle uniforme; | * CV opgesteld op basis van het uniform model; |
* le cas échéant, doctorat (groupe d'activités I). | * Eventueel doctoraat (activiteiten-klasse I). |
Article 4.- Délibérations, quorum et votes |
Artikel 4.- Beraadslaging, quorum en stemming |
- Le président ouvre et clôt les séances; il dirige les délibérations | - De voorzitter opent en sluit de zittingen, leidt de beraadslagingen |
et est chargé du bon déroulement des réunions. | en is belast met het goede verloop van de vergaderingen. |
- - En cas d'absence ou d'empêchement du président, le suppléant | - In geval van afwezigheid of belet van de voorzitter, neemt de |
désigné par l'arrêté ministériel du 21 août 2008 assure la présidence. | plaatsvervanger aangeduid in het ministerieel besluit van 21 augustus |
2008 deze rol over. In geval van afwezigheid of belet van de | |
En cas d'absence ou d'empêchement du suppléant, le rapporteur assure | plaatsvervanger, verzekert de verslaggever het voorzitterschap. |
la présidence. | |
- Le jury peut valablement délibérer si la majorité des membres qu'il | - De jury kan rechtsgeldig beraadslagen als de meerderheid van de |
doit réunir est présente | leden aanwezig is |
- Le président constate si le quorum est atteint pour délibérer | - De voorzitter stelt vast of het quorum voor een geldige |
valablement. | beraadslaging is bereikt. |
- Le rapporteur rédige le procès-verbal des réunions. | - De verslaggever stelt de notulen op van de vergaderingen. |
- Le président, les membres et toute personne impliquée dans les | - De voorzitter, de leden en ieder persoon die betrokken werd bij de |
travaux du jury sont tenus au secret des débats, des délibérations et | werkzaamheden van de jury zijn tot geheimhouding verplicht omtrent de |
de toute information dont ils ont pris connaissance dans l'exercice de | debatten, de beraadslaging en elke inlichting waarvan zij kennis |
leur mission. | krijgen bij de uitoefening van hun opdracht. |
- Toute délibération doit donner lieu à un avis dûment motivé. Si | - Elke beraadslaging moet resulteren in een degelijk gemotiveerd |
aucun avis ne peut être formulé à l'unanimité ou si un consensus entre | advies. Voor zover geen advies kan worden formuleerd met eenparigheid |
les membres présents ne peut être atteint, le président procédera à un | of consensus van de aanwezige leden gaat de voorzitter over tot een |
vote nominatif. | hoofdelijke stemming. |
En cas de partage de voix, la voix du président est prépondérante. | Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. |
Article 5.- Rédaction et communication des avis motivés |
Artikel 5.- Notulering en notificatie van de gemotiveerde adviezen |
- La motivation formelle du classement doit mentionner : | - De formele motivering van de rangschikking moet aangeven : |
* que la comparaison des titres et mérites a effectivement eu lieu; | * dat de vergelijking van de titels en verdiensten daadwerkelijk is |
* les critères légitimes, objectifs et pertinents qui ont été | gebeurd, * welke de wettige, objectieve en pertinente criteria zijn die hierbij |
appliqués; | werden gehanteerd, |
* les raisons concrètes expliquant le classement des candidats et | * welke de concrete redenen zijn voor het klassement van de kandidaten |
justifiant la sélection | en moet de selectie rechtvaardigen |
- En plus, cet avis doit indiquer clairement quels sont les services | - Daarnaast moet het advies duidelijk aangeven welke |
qui peuvent être pris en compte pour le calcul de l'ancienneté | dienstactiviteiten meetellen als wetenschappelijke (en dus geldelijke) |
scientifique (et donc pécuniaire) : par service : l'établissement ou | anciënniteit : per dienstactiviteit : instelling of bedrijf waar de |
l'entreprise où le service a été presté, en quelle qualité, début et | prestatie geleverd werd, hoedanigheid, begin- en einddatum van de |
fin de l'activité scientifique. | wetenschappelijke activiteit. |
- Les personnes concernées doivent être informées d'office des | - De betrokkenen moeten ambtshalve op de hoogte gebracht worden van de |
décisions du jury en ce qui concerne leur candidature ou demande, en | beslissingen van de jury m.b.t. hun kandidatuur of aanvraag door hen |
leur communiquant le contenu de la partie du procès-verbal de la | kennis te geven van het gedeelte van de notulen van de vergadering dat |
réunion, qui les concerne. A propos des propositions de recrutement, | op hen betrekking heeft. Wat de aanwervingsvoorstellen betreft, moet |
la notification aux candidats reprend pour le candidat qui s'estime | de notificatie een paragraaf bevatten waarin wordt verwezen naar de |
lésé l'indication de la possibilité d'introduire dans les dix jours | mogelijkheid voor kandidaten die zich tekort gedaan voelen om een |
ouvrables de la notification, une réclamation écrite auprès du | schriftelijke klacht in te dienen bij de voorzitter van de jury of om |
président du jury et celle de demander éventuellement d'être entendu | eventueel gehoord te worden door de jury (artikel 13, 2° van |
par le jury (article 13, 2° de l'arrêté royal 25 février 2008). | koninklijk besluit 25 februari 2008). |
Lorsqu'il s'agit d'une proposition de recrutement, c'est le président | Voor zover het voorstellen tot werving betreft gebeurt dit door de |
du jury qui s'en charge. | voorzitter van de jury. |
Lorsqu'il s'agit d'avis à rendre au Ministre compétent, c'est le | Voor zover het adviezen aan de bevoegde Minister betreft gebeurt dit |
rapporteur qui s'en charge. | door de verslaggever. |
Article 6.- Rédaction et approbation du procès-verbal |
Artikel 6.- Opstelling en goedkeuring van de notulen |
- Le procès-verbal d'une réunion comprend d'une part un rapport | - De notulen van de vergadering bevatten enerzijds een kort verslag |
succinct des points traités en séance, à l'intention des membres et | van hetgeen behandeld is in de vergadering ten behoeve van de leden en |
d'autre part, la motivation formelle des décisions prises, à | anderzijds de formele motivering van haar beslissingen ten behoeve van |
l'intention des candidats ou des demandeurs. | de kandidaten of aanvragers. |
- Un projet de procès-verbal de la réunion est envoyé par courrier | - Een ontwerp van de notulen van de vergadering wordt elektronisch aan |
électronique au président et aux membres du jury par le rapporteur | de voorzitter en aan de leden van de jury verzonden door de |
dans les dix jours calendrier qui suivent la réunion. | verslaggever binnen de 10 kalenderdagen volgend op de vergadering. |
- Ceux-ci disposent de dix jours calendrier pour exprimer par courrier | - Deze hebben 10 kalenderdagen de tijd om hun opmerkingen en/of hun |
électronique leurs remarques et/ou leur approbation du rapport. | goedkeuring van het verslag elektronisch door te geven. |
- Sur base des remarques, le rapporteur dresse dans les 5 jours | - Op basis van de opmerkingen stelt de verslaggever binnen de 10 |
ouvrables un rapport final et le transmets pour approbation au | werkdagen een finaal verslag op dat ter goedkeuring wordt overgemaakt |
président et aux membres du jury. | aan de voorzitter en de juryleden. |
- En cas de commun accord, le procès-verbal est signé par le président | - In geval van onderling akkoord wordt het proces-verbaal door de |
et le rapporteur. | voorzitter en de verslaggever ondertekend. |
- Une copie signée est ensuite envoyée à tous les membres. | - Een ondertekende kopie wordt vervolgens verzonden aan alle leden. |
- Le procès-verbal de la réunion est rédigé en français ou en | - de notulen van de vergadering worden opgesteld in het Frans of in |
néerlandais et dans la langue du membre du personnel concerné | het Nederlands en in de taal van het betrokken personeelslid wanneer |
lorsqu'il s'agit d'une évaluation en vue d'une nomination ou d'une | het gaat om een evaluatie met het oog op een benoeming of een |
promotion. | promotie. |
Article 7.- Consultations écrite du jury |
Artikel 7.- Schriftelijke consultatie van de jury |
Toutes les procédures du jury peuvent se passer pas consultation | Alle procedures van de jury kunnen via elektronisch overleg of |
électronique ou « conference call » à l'éxception des procédures | conference call verlopen, met uitzondering van de procedures waarbij |
nécessitant une audition dans le cadre d'une sélection d'un candidat | de kandidaten voor een selectie of de leden van het wetenschappelijk |
ou d'une proc édure concernant le personnel scientifique ou le | of leidinggevend personeel moeten worden gehoord. |
personnel dirigeant. | |
Dans ce cas, le rapporteur transmet après consultation du président au | In dat geval maakt de verslaggever, na voorafgaand overleg met de |
préalable, une proposition par courrier électronique aux membres du | voorzitter, aan de juryleden elektronisch een voorstel over, samen met |
jury, accompagnée des pièces administratives nécessaires pour | de administratieve stukken nodig voor de beoordeling van het voorstel. |
l'évaluation de la proposition. Les membres du jury disposent de 5 | De juryleden beschikken over 5 werkdagen om hun opmerkingen en/of |
jours ouvrables pour exprimer par courrier électronique leurs | goedkeuring van het voorstel elektronisch door te geven. In |
remarques et/ou leu approbation de la proposition. En absence de | afwezigheid van een reactie binnen deze termijn, is het voorstel |
réaction dans ce délai, la proposition est approuvée. | goedgekeurd. |
Sur base des remarques, le rapporteur dresse dans les 5 jours ouvrables un rapport final et le transmets pour approbation au président et aux membres du jury. En cas de commun accord, le procès-verbal est signé par le président et le rapporteur. Une copie signée est ensuite envoyée à tous les membres. Le résultat de la consultation écrite est rédigé en français ou en néerlandais et dans la langue du membre du personnel pour n'importe laquelle décision, évaluation ou avis au niveau personnel. Article 8.- Rédaction du profil de fonction |
Op basis van de opmerkingen stelt de verslaggever binnen de 5 werkdagen een finaal verslag op dat ter goedkeuring wordt overgemaakt aan de voorzitter en de juryleden In geval van onderling akkoord wordt het proces-verbaal door de voorzitter en de verslaggever ondertekend. Een ondertekende kopie wordt vervolgens verzonden aan alle leden. Het resultaat van de schriftelijke raadpleging wordt opgesteld in het Frans of in het Nederlands en in de taal van het betrokken personeelslid voor gelijk welke persoonsgebonden beslissing, evaluatie of advies. Artikel 8.- Opstellen van het functieprofiel |
Le profil de fonction du recrutement à effectuer est élaboré suivant | Het functieprofiel van de uit te voeren aanwerving wordt opgesteld |
l'arrêté royal du 25 février 2008 et est envoyé par courrier | volgens het koninklijk besluit van 25 februari 2008 en wordt door de |
électronique au président et aux membres du jury par le rapporteur. | verslaggever elektronisch verstuurd aan de voorzitter en aan de leden |
Ceux-ci disposent de 10 jours ouvrés pour exprimer par courrier | van de jury. Deze beschikken over 10 werkdagen om hun opmerkingen en/of goedkeuring |
électronique leurs remarques et/ou leur approbation du profil de | van het functieprofiel elektronisch door te geven. |
fonction. Sur base des remarques, le rapporteur rédige dans les 10 jours ouvrés | Op basis van de opmerkingen stelt de verslaggever binnen de 10 |
un éventuel nouveau document qui sera transmis au président et aux | werkdagen eventueel een nieuw document op dat ter goedkeuring zal |
membres pour approbation. | doorgegeven worden aan de voorzitter en aan de leden. |
Ceux-ci disposent de 10 jours ouvrés pour exprimer par courrier | Deze beschikken over 10 werkdagen om elektronisch hun goedkeuring van |
électronique leur approbation du profil de fonction. | het functieprofiel te geven. |
Article 9.- Sélection des candidats à comparaître devant le jury |
Artikel 9.- Selectie van de kandidaten om te verschijnen voor de jury |
(arrêté royal 25 février 2008 - article 11, § 1er) | (koninklijk besluit 25 februari 2008 - artikel 11, § 1) |
En cas de sélection, toutes les candidatures sont transmises à la | In geval van selectie, worden alle kandidaturen overgemaakt aan de |
direction HRM du CERVA qui examine la recevabilité des candidatures | directie HRM van het CODA die de ontvankelijkheid van de kandidaturen |
(cachet de la poste, nationalité, diplômes, ancienneté scientifique | onderzoekt (poststempel, nationaliteit, diploma's, minimale |
minimale, doctorat, exigences linguistiques, etc.). La direction HRM | anciënniteit, eventueel doctoraat, taalvereisten, e.a.). De directie |
dresse une fiche résumant les éléments clés du CV (nom, langue, | HRM stelt een samenvattende fiche op met een aantal sleutelelementen |
diplômes, connaissance des langues, etc.) et transmets les | uit het CV (naam, taal, diploma, talenkennis, enz.) en maakt de |
candidatures recevables au rapporteur. | ontvankelijke kandidaturen over aan de verslaggever. |
Le rapporteur désigne pour chaque candidature le membre interne du | De verslaggever duidt voor elke kandidatuur het intern jurylid aan |
jury fixé par l'arrêté royal 25 février 2008 article 4, § 1er, 4. Ce | bepaald in koninklijk besluit 25 februari 2008 artikel 4, § 1, 4. Deze |
membre établit dans les 15 jours ouvrables une présélection motivée | maakt binnen de 15 werkdagen een gemotiveerde voorselectie van de |
des candidatures recevables sur base de leur dossier en 3 groupes : | ontvankelijke kandidaturen op basis van hun dossier in 3 groepen : |
aucune ancienneté scientifique, expérience scientifique mais pas dans | geen wetenschappelijke ervaring, wetenschappelijke ervaring maar niet |
le domaine souhaité et expérience scientifique dans le domaine | in het gewenst domein en wetenschappelijke ervaring in het gewenst |
souhaité. | domein. |
Sur base de ces données, le rapporteur et le membre interne composent | Op basis van deze data stellen de verslaggever en het intern jurylid |
une « shortlist » de max. 5 candidats aptes afin d'être entendu par le jury. | een gemotiveerde shortlist samen van max. 5 geschikte kandidaten om |
Cette proposition, ainsi que les dossiers complets de tous les | voor de jury te verschijnen. |
candidats est transmise au président et aux membres externes du jury | Dit voorstel wordt samen met het volledig dossier van alle kandidaten |
pour exprimer par courrier électronique leurs remarques et/ou leur | overgemaakt aan de voorzitter en de externe juryleden voor akkoord of |
approbation dans un délai de 10 jours ouvrés. En absence de réaction | eventuele wijziging. Deze beschikken over 10 werkdagen om elektronisch |
dans ce délai, la proposition est acceptée et les candidats sont | hun goedkeuring of suggesties mee te delen. In afwezigheid van een |
reactie binnen deze termijn, is het voorstel goedgekeurd en worden de | |
invités afin d'être entendus par le jury. | weerhouden kandidaten uitgenodigd om door de jury te worden gehoord. |
Article 10.- Evaluation psychotechnique (arrêté royal 25 février 2008 |
Artikel 10.- Psychotechnische evaluatie (koninklijk besluit 25 |
- article 11, § 1er) | februari 2008 - artikel 11, § 1) |
Si le président et/ou le rapporteur l'estiment nécessaire, les | Als de voorzitter en/of de verslaggever het noodzakelijk achten kunnen |
candidats retenus pour une audition par le jury, peuvent être invités | de kandidaten die weerhouden werden om door de jury te worden gehoord |
à une épreuve psychotechnique, centre de développement ou n'importe | na kennisgeving aan een psychotechnische proef, development centre of |
lequel autre test en vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la | gelijk welke andere test worden uitgenodigd om hun geschiktheid voor |
fonction à pourvoir. Cette épreuve ne peut avoir lieu qu'au plus tôt | |
le dixième jour ouvrable qui suit la date de l'invitation. Les | de te begeven functie te beoordelen. Deze proef mag ten vroegste op de |
candidats qui ne se présentent pas sont automatiquement exclus de la | tiende werkdag na datum van de uitnodiging plaatsvinden. Kandidaten |
sélection. Le rapport de cette épreuve est également mis à la | die niet verschijnen worden uitgesloten van de selectie. Het verslag |
disposition du jury. | van deze proef wordt eveneens ter beschikking gesteld van de jury. |
Article 11.- Liste indicative d'experts scientifiques à |
Artikel 11.- Indicatieve lijst van wetenschappelijke deskundigen voor |
l'Etablissement | de Instelling |
- Prof. Alain Vanderplasschen : Faculté de médecine vétérinaire de | - Prof. Alain Vanderplasschen : Faculté médecine vétérinaire van de |
l'Université de Liège | Université de Liège |
- Prof. Jacques-Yves Schneider : Institut des sciences de la vie, | - Prof. Jacques-Yves Schneider : Institut des sciences de la vie van |
Université Catholique de Louvain | de Université Catholique de Louvain |
- Prof. Y. Larondelle : Faculté des Sciences agronomiques de | - Prof. Y. Larondelle : Faculté des Sciences agronomiques van de |
l'Université Catholique de Louvain | Université Catholique de Louvain |
- Prof. F. Haesebrouck : Faculteit Diergeneeskunde de Universiteit | - Prof. F. Haesebrouck : Faculteit Diergeneeskunde van de Universiteit |
Gent | Gent |
- Prof. R. Ducatelle : Vakgroep pathologie, bacteriologie en | - Prof. R. Ducatelle : Vakgroep pathologie, bacteriologie en |
pluimveeziekten, Universiteit Gent | pluimveeziekten, Universiteit Gent |
- Prof. G. Lognay : Faculté des Sciences agronomiques de Gembloux | - Prof. G. Lognay : Faculté des Sciences agronomiques de Gembloux |
- Prof. B. Goddeeris : Faculteit Landbouwkundige en Toegepaste | - Prof. B. Goddeeris : Faculteit Landbouwkundige en Toegepaste |
Biologische Wetenschappen, KULeuven | Biologische Wetenschappen, KULeuven |
- Prof. D. Berkvens : Departement Diergeneeskunde Prins Leopold | - Prof. D. Berkvens : Departement Diergeneeskunde Prins Leopold |
Instituut voor Tropische Geneeskunde | Instituut voor Tropische Geneeskunde |
Bruxelles, le | Brussel, |
Le Président du jury, | De voorzitter van de jury, |
Dirk Cuypers. | Dirk Cuypers. |