Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire Règlement d'ordre intérieur du jury Le présent règlement d'ordre intérieur est appliqué conformément aux dispositions de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au s(...) Compétences du jury Personnel scientifique Article 1 er . Conformément à l'art. 4, (...) | Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis Huishoudelijk reglement van de jury Onderhavig huishoudelijk reglement wordt toegepast conform de bepalingen van artikel 4, § 2 van het koninklijk besluit van 20 april 1965 be(...) Bevoegdheid van de jury Wetenschappelijk personeel Artikel 1. Overeenkomstig art. 4, § (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire | Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis |
Règlement d'ordre intérieur du jury | Huishoudelijk reglement van de jury |
Le présent règlement d'ordre intérieur est appliqué conformément aux | Onderhavig huishoudelijk reglement wordt toegepast conform de |
dispositions de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal (AR) du 20 avril | bepalingen van artikel 4, § 2 van het koninklijk besluit (KB) van 20 |
1965 relatif au statut organique des établissements scientifiques | april 1965 betreffende het organiek statuut van de federale |
fédéraux modifié par l'arrêté royal du 25 février 2008 et aux | wetenschappelijke instellingen gewijzigd door het koninklijk besluit |
dispositions de l'art. 5, § 5 de l'arrêté royal du 25 février 2008 | van 25 februari 2008 en de bepalingen van art. 5, § 5 van het |
fixant le statut du personnel scientifique des établissements | koninklijk besluit van 25 februari 2008 tot vaststelling van het |
statuut van het wetenschappelijk personeel van de federale | |
scientifiques fédéraux. | wetenschappelijke instellingen. |
Compétences du jury | Bevoegdheid van de jury |
Personnel scientifique | Wetenschappelijk personeel |
Article 1er.Conformément à l'art. 4, § 2 de l'arrêté royal du 20 |
Artikel 1.Overeenkomstig art. 4, § 2 van het koninklijk besluit van |
avril 1965 le Jury est compétent dans le cadre de la sélection, la | 20 april 1965 is de Jury bevoegd in het kader van de selectie, de |
promotion et l'évaluation des membres du personnel scientifique. | bevordering en de evaluatie van de leden van het wetenschappelijk |
L'arrêté royal du 25 février 2008 spécifie plus en détail ces | personeel. Het koninklijk besluit van 25 februari 2008 specifieert |
compétences, et notamment : | nader deze bevoegdheden, met name : |
- établir le règlement d'ordre intérieur (art. 5, § 5); | - opstellen huishoudelijk reglement (art. 5, § 5); |
- prendre des décisions concernant la valorisation de l'ancienneté | - beslissen inzake valorisatie van wetenschappelijke anciënniteit |
scientifique (art. 7); | (art. 7); |
- établir le profil de fonction à pourvoir dans le cadre d'une | - opstellen van profiel voor te begeven functies bij een selectie |
sélection (art. 9); | (art. 9); |
- classer des candidats en candidats aptes ou pas et classer les | - al dan niet klasseren van kandidaten en rangschikken van geschikte |
candidats aptes en cas de recrutement (art. 11); | kandidaten bij aanwerving (art. 11); |
- évaluer les demandes de prolongations de périodes de stage (art. 11) | - evalueren aanvragen verlenging stage (art. 17, § 1) of proefperiode |
ou d'essai (art. 25, § 1er); | (art. 25, § 1); |
- prendre des décisions quant à l'arrêt anticipé de périodes de stage | - beslissen inzake vroegtijdig stopzetten stageperiodes van vorsers |
de scientifiques (art. 19); | (art. 19); |
- évaluer les périodes de stage (art. 21) ou d'essai (art. 27); | - evaluatie van stage- (art. 21) en proefperiodes (art. 27); |
- évaluer les membres du personnel scientifique statutaire qui ont | - evaluatie van statutaire wetenschappers met vermelding "onvoldoende" |
obtenu une mention " insuffisant " (art. 36, § 2); | (art. 36, § 2); |
- donner un avis pour la promotion du personnel scientifique (art. 39 | - advies inzake bevordering wetenschappelijk personeel (art. 39 en |
et 41); | 41); |
- donner un avis concernant un changement de groupe d'activités | - advies inzake verandering van wetenschappelijke activiteitengroep |
scientifiques (art. 44); | (art. 44); |
- décider de la répartition du personnel dirigeant "ancien statut" en | - beslissen inzake toewijzing leidinggevend personeel oud statuut in |
classe d'activité en cas de désaccord éventuel (art. 56); | een activiteitenklasse in geval van eventuele onenigheid (art. 56); |
- donner un avis sur la nomination du personnel administratif ou | - advies inzake benoeming administratief of technisch personeel in het |
technique dans la carrière scientifique (art. 58); | wetenschappelijk statuut (art. 58); |
- donner un avis sur la réaffectation et le transfert de personnel | - advies bij wedertewerkstelling en overplaatsing (art. 49). |
scientifique (art. 49); | |
Convocation de la réunion | Samenroepen van de vergadering |
Art. 2.L'ordre du jour de la réunion est fixé par le président et le |
Art. 2.De agenda van de vergadering wordt vastgelegd door de |
rapporteur, de commun accord. | voorzitter en de verslaggever in onderling akkoord. |
- Après avoir fixé l'ordre du jour, une date est fixée par le | - Nadat de agenda is vastgelegd wordt een datum bepaald door de |
rapporteur après concertation avec le président et éventuellement les | verslaggever na overleg met de voorzitter en eventueel de leden van de |
membres du jury. | Jury. |
- Eu égard à l'ordre du jour de la réunion du jury, le président du | - Met inachtneming van de agenda van de vergadering van de jury wijzen |
Jury et le rapporteur désignent de commun accord les membres qui | de voorzitter van de Jury en de verslaggever in onderling akkoord de |
participeront à la réunion en application de l'article 4, § 1er, 4° et | leden aan die deelnemen aan de vergadering in toepassing van het |
5° et § 2 de l'arrêté royal du 25 février 2008. | artikel 4, § 1, 4° en 5° en § 2 van het koninklijk besluit van 25 |
februari 2008. | |
- L'invitation à la réunion mentionne l'ordre du jour et pour chaque | - De uitnodiging voor de vergadering vermeldt de dagorde en voor ieder |
point de l'ordre du jour, les documents requis seront joints. | punt van de dagorde worden de vereiste documenten toegevoegd. |
- Les documents doivent être transmis aux membres cinq jours ouvrables | - De documenten moeten uiterlijk vijf werkdagen voor de vergadering |
au moins avant la réunion. | aan de leden zijn overgemaakt. |
- Le jury se réunit au siège de l'établissement. II peut décider de se | - De jury vergadert op de zetel van de instelling en kan beslissen om |
réunir occasionnellement en un autre lieu. | occasioneel op een andere locatie te vergaderen. |
Modalités de présentation des dossiers | Regels voor het voorleggen van dossiers |
Art. 3.Une décision en ce qui concerne le classement motivé en cas de |
Art. 3.Een beslissing inzake gemotiveerde rangschikking bij werving |
recrutement est inscrite à l'ordre du jour, sur présentation d'une | wordt geagendeerd met voorlegging van een kopie : |
copie : ? de l'appel aux candidats publié au Moniteur belge ; | ? van de oproep tot de gegadigden gepubliceerd in het Belgisch |
? du dossier complet que chaque candidat a introduit à l'exception de | Staatsblad ; ? van het volledige dossier dat elke kandidaat heeft ingediend met |
lettres de recommandation éventuelles. | uitzondering van eventuele aanbevelingsbrieven. |
- Une demande de prolongation d'une période de stage, d'essai ou de | - Een aanvraag tot verlenging van een stage- proef- of mandaatperiode |
mandat est inscrite à l'ordre du jour, sur présentation d'une copie : | wordt geagendeerd met voorlegging van een kopie van : |
? de la lettre de l'intéressé(e); | ? de brief van betrokkene; |
? du dossier scientifique; | ? het wetenschappelijk dossier; |
? des tâches actuelles des intéressé(e)s au sein de l'établissement ou | ? de huidige taak van de betrokkene(n) binnen de instelling of het |
du profil de la fonction. | functieprofiel. |
- Une demande de prise en considération de l'ancienneté scientifique | - Een aanvraag voor het bepalen van wetenschappelijke anciënniteit |
est inscrite à l'ordre du jour, sur présentation des certificats requis. | wordt geagendeerd met voorlegging van de vereiste getuigschriften. |
- Une demande de reconnaissance du caractère scientifique de certains | - Een aanvraag tot erkenning van het wetenschappelijk karakter van |
services antérieurs est inscrite à l'ordre du jour, sur présentation : | bepaalde voorgaande diensten wordt geagendeerd met voorlegging van : |
? d'une attestation délivrée par les autorités responsables des | ? een attest, afgeleverd door de autoriteiten die verantwoordelijk |
établissements, institutions et services en question qui porte sur le | zijn voor bedoelde inrichtingen, instellingen en diensten, waaruit het |
caractère scientifique et la durée des activités qui font l'objet de | wetenschappelijk karakter en de duur moet blijken van de activiteiten |
la demande; | die het voorwerp van de aanvraag uitmaken; |
? un rapport d'activités du membre du personnel en question, en ce qui | ? een activiteitenverslag van het betrokken personeelslid betreffende |
concerne l'activité visée; | bedoelde activiteit; |
? le cas échéant, un dossier contenant les pièces justificatives qui | ? in voorkomend geval, een dossier met bewijsstukken waaruit de |
attestent les objectifs et les activités de l'établissement ou du service. | doelstellingen en activiteiten van de instellingen of dienst blijkt. |
- Une évaluation de période de stage, d'essai ou de mandat est | - Een evaluatie van de stage- proef - of mandaatperiode wordt |
inscrite à l'ordre du jour, sur présentation d'une copie : | geagendeerd met voorlegging van een copie van : |
? du rapport de fin de stage; | ? het eindverslag van de stage; |
? mémoire de stage. | ? stagewerk. |
- Une demande de promotion, de changement de groupe d'activités | - Een aanvraag tot promotie, wijziging van activiteitenklasse of |
scientifiques ou de passage vers le statut scientifique est inscrite à | overgang naar het wetenschappelijk statuut wordt geagendeerd met |
l'ordre du jour, sur présentation d'une copie : | voorlegging van een copie van : |
? de la lettre de l'intéressé; | ? de brief van de betrokkenene; |
? de la fiche de fonction; | ? de functiefiche; |
? d'une matrice informatisée complétée; | ? de vervolledigde geïnformatiseerde matrix; |
? d'un CV sur base du modèle uniforme; | ? CV opgesteld op basis van het uniform model; |
? le cas échéant, doctorat (groupe d'activités I). | ? Eventueel doctoraat (activiteitenklasse I). |
Délibérations, quorum et votes Art. 4.Le président ouvre et clôt les séances; il dirige les délibérations et est chargé du bon déroulement des réunions. - En cas d'absence ou d'empêchement du président, le suppléant désigné par l'arrêté ministériel du 18 février 2009 assure la présidence. En cas d'absence ou d'empêchement du suppléant, le rapporteur assure la présidence. - Le Jury peut valablement délibérer si la majorité des membres qu'il doit réunir est présente. - Le président constate si le quorum est atteint pour délibérer valablement. |
Beraadslaging, quorum en stemming Art. 4.De voorzitter opent en sluit de zittingen, leidt de beraadslagingen en is belast met het goede verloop van de vergaderingen. - In geval van afwezigheid of belet van de voorzitter, neemt de plaatsvervanger aangeduid in het ministerieel besluit van 18 februari 2009 deze rol over. In geval van afwezigheid of belet van de plaatsvervanger, verzekert de verslaggever het voorzitterschap. - De Jury kan rechtsgeldig beraadslagen als de meerderheid van de leden aanwezig is. - De voorzitter stelt vast of het quorum voor een geldige beraadslaging is bereikt. |
- Le rapporteur coordonne la rédaction du procès-verbal des réunions. | - De verslaggever coördineert de redactie van de notulen van de |
Des rapports partiels en fonction de l'agenda sont dressés par un secrétaire désigné par le rapporteur. - Le président, les membres et toute personne impliquée dans les travaux du Jury sont tenus au secret des débats, des délibérations et de toute information dont ils ont pris connaissance dans l'exercice de leur mission. - Toute délibération doit donner lieu à un avis dûment motivé. Si aucun avis ne peut être formulé à l'unanimité ou si un consensus entre les membres présents ne peut être atteint, le président procédera à un vote nominatif. Les votes doivent avoir lieu à bulletin secret. En cas de partage de voix, la voix du président est prépondérante. Rédaction et communication des avis motivés | vergaderingen. Deelrapporten overeenkomstig de agenda worden opgesteld door een secretaris aangeduid door de verslaggever. - De voorzitter, de leden en ieder persoon die betrokken werd bij de werkzaamheden van de Jury zijn tot geheimhouding verplicht omtrent de debatten, de beraadslaging en elke inlichting waarvan zij kennis krijgen bij de uitoefening van hun opdracht. - Elke beraadslaging moet resulteren in een degelijk gemotiveerd advies. Voor zover geen advies kan worden geformuleerd met eenparigheid of consensus van de aanwezige leden gaat de voorzitter over tot een hoofdelijke stemming. Deze stemming moet gebeuren aan de hand van geheime stembiljetten. Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. Notulering en notificatie van de gemotiveerde adviezen |
Art. 5. Art. 5.La motivation formelle du classement doit mentionner : |
Art. 5.De formele motivering van de rangschikking moet aangeven : |
? que la comparaison des titres et mérites a effectivement eu lieu; | ? dat de vergelijking van de titels en verdiensten daadwerkelijk is |
? les critères légitimes, objectifs et pertinents qui ont été | gebeurd; ? welke de wettige, objectieve en pertinente criteria zijn die hierbij |
appliqués au regard de l'appel aux candidats; | werden gehanteerd rekening houdend met de oproep tot de kandidaten; |
? les raisons concrètes expliquant le classement des candidats et | ? welke de concrete redenen zijn voor het klassement van de kandidaten |
justifiant la sélection. | en moet de selectie rechtvaardigen. |
- En plus, cet avis doit indiquer clairement quels sont les services | - Daarnaast moet het advies duidelijk aangeven welke |
qui peuvent être pris en compte pour le calcul de l'ancienneté | dienstactiviteiten meetellen als wetenschappelijke (en dus geldelijke) |
scientifique (et donc pécuniaire) : par service : l'établissement ou | anciënniteit : per dienstactiviteit : instelling of bedrijf waar de |
l'entreprise où le service a été presté, en quelle qualité, début et | prestatie geleverd werd, hoedanigheid, begin- einddatum van de |
fin de l'activité scientifique. | wetenschappelijke activiteit. |
- Les personnes concernées doivent être informées d'office des | - De betrokkenen moeten ambtshalve op de hoogte gebracht worden van de |
décisions du jury en ce qui concerne leur candidature ou demande, en | beslissingen van de jury m.b.t. hun kandidatuur of aanvraag door hen |
leur communiquant le contenu de la partie du procès-verbal de la | kennis te geven van het gedeelte van de notulen van de vergadering dat |
réunion, qui les concerne. A propos des propositions de recrutement, | op hen betrekking heeft. Wat de aanwervingsvoorstellen betreft, moet |
la notification aux candidats reprend pour le candidat qui s'estime | de notificatie een paragraaf bevatten waarin wordt verwezen naar de |
lésé l'indication de la possibilité d'introduire dans les dix jours | mogelijkheid voor kandidaten die zich tekort gedaan voelen om een |
ouvrables de la notification, une réclamation écrite auprès du | schriftelijke klacht in te dienen bij de voorzitter van de jury of om |
président du jury et celle de demander éventuellement d'être entendu | eventueel gehoord te worden door de jury (art. 13, 2° van het |
par le jury (art. 13, 2° de l'arrêté royal du 25 février 2008). | koninklijk besluit van 25 februari 2008). |
Lorsqu'il s'agit d'une proposition de recrutement, c'est le président | Voor zover het voorstellen tot werving betreft gebeurt dit door de |
du jury qui s'en charge. Dans ce cas, les certificats officiels des | voorzitter van de jury. In dit geval worden meteen de officiële |
services antérieurs sont demandés en même temps, afin de permettre de | dienststaten opgevraagd die toelaten om op basis van het advies van de |
calculer l'ancienneté scientifique, et donc pécuniaire, correcte sur | Jury de correcte wetenschappelijke, en dus geldelijke anciënniteit te |
base de l'avis du Jury. | berekenen. |
Lorsqu'il s'agit d'avis à rendre au Ministre compétent, c'est le | Voor zover het adviezen aan de bevoegde Minister betreft gebeurt dit |
rapporteur qui s'en charge. | door de verslaggever. |
Rédaction et approbation du procès-verbal | Opstelling en goedkeuring van de notulen |
Art. 6.Le procès-verbal d'une réunion comprend d'une part à |
Art. 6.De notulen van de vergadering bevatten enerzijds ten behoeve |
l'intention des membres un rapport succinct des opinions des membres | van de leden een kort verslag van de opinies van de juryleden en |
du jury et d'autre part, la motivation formelle des décisions prises, | anderzijds de formele motivering van haar beslissingen ten behoeve van |
à l'intention des candidats ou des demandeurs. | de kandidaten of aanvragers. |
- Un projet de procès-verbal de la réunion est envoyé par courrier | - Een ontwerp van de notulen van de vergadering wordt elektronisch aan |
électronique au président et aux membres du Jury par le rapporteur | de voorzitter en aan de leden van de Jury verzonden door de |
dans les 10 jours ouvrables qui suivent la réunion. | verslaggever binnen de 10 werkdagen volgend op de vergadering. |
- Ceux-ci disposent de 5 jours ouvrables pour exprimer par courrier | - Deze hebben 5 werkdagen de tijd om hun opmerkingen en/of hun |
électronique leurs remarques et/ou leur approbation du rapport. En | goedkeuring van het verslag elektronisch door te geven. In afwezigheid |
absence de réaction dans ce délai, le projet est approuvé. | van een reactie binnen deze termijn, is het verslag goedgekeurd. |
- Sur base des remarques, le rapporteur dresse dans les 5 jours | - Op basis van de opmerkingen stelt de verslaggever binnen de 5 |
ouvrables un rapport final et le transmet pour approbation au | werkdagen een finaal verslag op dat ter goedkeuring wordt overgemaakt |
président et aux membres du jury. | aan de voorzitter en de juryleden. |
- En cas de commun accord, le procès-verbal est signé par le président | - In geval van onderling akkoord wordt het proces-verbaal door de |
et le rapporteur. | voorzitter en de verslaggever ondertekend. |
- Une copie signée est ensuite envoyée à tous les membres. | - Een ondertekende kopie wordt vervolgens verzonden aan alle leden. |
- Le procès-verbal de la réunion est rédigé en français ou en | - De notulen van de vergadering worden opgesteld in het Frans of in |
néerlandais et dans la langue du membre du personnel concerné pour | het Nederlands en in de taal van het betrokken personeelslid voor |
n'importe quelle décision, évaluation ou avis concernant cette | gelijk welke persoonsgebonden beslissing, evaluatie of advies. |
personne. Consultation écrite du jury | Schriftelijke consultatie van de jury |
Art. 7.Toutes les procédures du jury peuvent se passer par |
Art. 7.Alle procedures van de jury kunnen via electronische weg of |
consultation électronique ou " conference call " à l'exception des | conference call verlopen, met uitzondering van de procedures waarbij |
procédures nécessitant une audition dans le cadre d'une sélection d'un | de kandidaten voor een selectie of de leden van het wetenschappelijk |
candidat ou d'une procédure concernant le personnel scientifique. | personeel moeten worden gehoord. |
Dans ce cas, le rapporteur transmet après consultation du président au | In dat geval maakt de verslaggever, na voorafgaand overleg met de |
préalable, une proposition par courrier électronique aux membres du | voorzitter, aan de Juryleden elektronisch een voorstel over, samen met |
jury, accompagnée des pièces administratives nécessaires pour | de administratieve stukken nodig voor de beoordeling van het voorstel. |
l'évaluation de la proposition. Les membres du Jury disposent de 5 | De Juryleden beschikken over 5 werkdagen om hun opmerkingen en/of |
jours ouvrables pour exprimer par courrier électronique leurs | goedkeuring van het voorstel elektronisch door te geven. In |
remarques et/ou leur approbation de la proposition. En absence de | afwezigheid van een reactie binnen deze termijn, is het voorstel |
réaction dans ce délai, la proposition est approuvée. | goedgekeurd. |
Sur base des remarques, le rapporteur dresse dans les 5 jours ouvrables un rapport final et le transmet pour approbation au président et aux membres du jury. En cas de commun accord, le procès-verbal est signé par le président et le rapporteur. Une copie signée est ensuite envoyée à tous les membres. Le résultat de la consultation écrite est rédigé en français ou en néerlandais et dans la langue du membre du personnel pour n'importe quelle décision, évaluation ou avis concernant cette personne. Rédaction du profil de fonction Art. 8.Le profil de fonction du recrutement à effectuer est élaboré |
Op basis van de opmerkingen stelt de verslaggever binnen de 5 werkdagen een finaal verslag op dat ter goedkeuring wordt overgemaakt aan de voorzitter en de juryleden. In geval van onderling akkoord wordt het proces-verbaal door de voorzitter en de verslaggever ondertekend. Een ondertekende kopie wordt vervolgens verzonden aan alle leden. Het resultaat van de schriftelijke raadpleging wordt opgesteld in het Frans of in het Nederlands en in de taal van het betrokken personeelslid voor gelijk welke persoonsgebonden beslissing, evaluatie of advies. Opstellen van het functieprofiel Art. 8.Het functieprofiel van de uit te voeren aanwerving wordt |
suivant l'arrêté royal du 25 février 2008 et est envoyé par courrier | opgesteld volgens het koninklijk besluit van 25 februari 2008 en wordt |
électronique au président et aux membres du Jury (fixés dans l'arrêté | door de verslaggever elektronisch verstuurd aan de voorzitter en aan |
royal du 25 février 2008, art. 4, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4°a) par le | de leden van de Jury (bepaald in het koninklijk besluit van 25 |
rapporteur. | februari 2008, art. 4, § 1, 1°, 2°, 3° en 4°a). |
- Ceux-ci disposent de 5 jours ouvrables pour exprimer par courrier | - Deze beschikken over 5 werkdagen om hun opmerkingen en/of |
électronique leurs remarques et/ou leur approbation du profil de | goedkeuring van het functieprofiel elektronisch door te geven. In |
fonction. En absence de réaction dans ce délai, le profil est | afwezigheid van een reactie binnen deze termijn,is het profiel |
approuvé. | goedgekeurd. |
- Sur base des remarques, le rapporteur rédige dans les 5 jours | - Op basis van de opmerkingen stelt de verslaggever binnen de 5 |
ouvrables un éventuel nouveau document qui sera transmis au président | werkdagen eventueel een nieuw document op dat ter goedkeuring zal |
et aux membres pour approbation. | doorgegeven worden aan de voorzitter en aan de leden. |
- Ceux-ci disposent de 3 jours ouvrables pour exprimer par courrier | - Deze beschikken over 3 werkdagen om elektronisch hun goedkeuring van |
électronique leur approbation du profil de fonction. En absence de | het functieprofiel te geven. In afwezigheid van een reactie binnen |
réaction dans ce délai, le profil est approuvé. | deze termijn, is het profiel goedgekeurd. |
Sélection des candidats à comparaître devant le jury (arrêté royal du | Selectie van de kandidaten om te verschijnen voor de Jury (koninklijk |
25 février 2008 - art. 11, § 1er) | besluit 25 van 25 februari 2008 - art. 11, § 1) |
Art. 9.En cas de sélection, toutes les candidatures sont transmises |
Art. 9.In geval van selectie, worden alle kandidaturen overgemaakt |
au service HR du MRA qui examine la recevabilité des candidatures | aan de dienst HR van het KLM die de ontvankelijkheid van de |
(cachet de la poste, nationalité, diplômes, ancienneté scientifique | kandidaturen onderzoekt (poststempel, nationaliteit, diploma's, |
minimale, doctorat, exigences linguistiques, etc.). Le service HR | minimale anciënniteit, eventueel doctoraat, taalvereisten, e.a.). De |
dresse une fiche résumant les éléments clés du CV (nom, langue, | dienst HR stelt een samenvattende fiche op met een aantal |
diplômes, connaissance des langues, etc.) et transmet les candidatures | sleutelelementen uit het CV (naam, taal, diploma, talenkennis, enz.) |
recevables au rapporteur. | en maakt de ontvankelijke kandidaturen over aan de verslaggever. |
Le rapporteur établit une présélection motivée des candidatures | De verslaggever maakt een gemotiveerde voorselectie van de |
recevables sur base de leur dossier et suivant les critères demandés. | ontvankelijke kandidaturen op basis van hun dossier volgens de |
Sur base de ces données, le rapporteur compose une "shortlist" motivée | gevraagde criteria. Op basis van deze data stelt de verslaggever een gemotiveerde |
de max. 5 candidats aptes afin d'être entendu par le jury. | shortlist samen van max. 5 geschikte kandidaten om voor de jury te |
Cette proposition, ainsi que les dossiers complets de tous les | verschijnen. |
candidats est transmise au président et aux membres externes du jury | Dit voorstel wordt samen met het volledig dossier van alle kandidaten |
pour exprimer par courrier électronique leurs remarques et/ou leur | overgemaakt aan de voorzitter en de externe juryleden voor akkoord of |
approbation dans un délai de 5 jours calendrier. En absence de | eventuele wijziging. Deze beschikken over 5 kalenderdagen om |
réaction dans ce délai, la proposition est acceptée et les candidats | elektronisch hun goedkeuring of suggesties mee te delen. In |
retenus sont invités afin d'être entendus par le jury. | afwezigheid van een reactie binnen deze termijn, is het voorstel |
goedgekeurd en worden de weerhouden kandidaten uitgenodigd om door de | |
jury te worden gehoord. | |
Art. 10.La liste indicative des experts scientifiques qui |
Art. 10.De indicatieve lijst van de wetenschappelijke experts die |
niet behoren tot het Koninklijk Museum van het Leger en de | |
n'appartiennent pas au Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire | Krijgsgeschiedenis en die als leden van de jury kunnen worden |
qui peuvent être désignés comme membres du jury, est enregistrée comme | aangewezen, wordt vastgelegd per opdracht en per wetenschappelijke |
suit, par charge et par activité scientifique : | activiteit als volgt : |
- M. Luc François, professeur à l'Université de Gand; | - de heer Luc François, professor aan de Universiteit van Gent; |
- M. Karel Velle, Archiviste général du Royaume; | - de heer Karel Velle, Algemeen Rijksarchivaris; |
- Mme Marguerite Coppens, conservateur des collections Dentelles et | - Mevr. Marguerite Coppens, conservator collectie kant en kostuum en |
costumes et sculptures et mobilier; | beeldhouwkunst en meubels; |
- M. Patrick Lefèvre, directeur général de la Bibliothèque royale; | - de heer Patrick Lefèvre, algemeen directeur van de Koninklijke Bibliotheek; |
- M. Francis Balace, professeur à l'Université de Liège; | - de heer Francis Balace, professor aan de Universiteit van Luik; |
- M. Claude Gaier, directeur du Musée d'Armes de Liège; | - de heer Claude Gaier, directeur van "Musée d'Armes de Liège"; |
- M. Leo De Ren, professeur à l'Université Catholique de Leuven; | - de heer Leo De Ren, professor aan de Katholieke Universiteit van |
- M. Axel Tixhon, directeur du département Histoire à l'Université de | Leuven; - de heer Axel Tixhon, directeur van het departement geschiedenis van |
Namur. | de Universiteit van Namen. |
Bruxelles, le 29 avril 2010. | Brussel, 29 april 2010. |
Mme G. PORIAU, | Mevr. G. PORIAU, |
président du jury. | voorzitter van de jury. |
M. D. HANSON, | De heer D. HANSON, |
rapporteur. | verslaggever. |