Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil des médias | Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Mediaraad |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
31 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du | 31 MAART 2000. - Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het |
règlement d'ordre intérieur du Conseil des médias | huishoudelijk reglement van de Mediaraad |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret sur les médias du 26 avril 1999, notamment l'article 56; | Gelet op het decreet over de media van 26 april 1999, inzonderheid op |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la | artikel 56; Op de voordracht van de Minister-President, Minister van |
Politique des Handicapés, des Médias et des Sports; | Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Approbation. |
Artikel 1.Goedkeuring. |
Le règlement d'ordre intérieur du Conseil des médias, adopté le 26 | Het huishoudelijk reglement van de Mediaraad, op 26 februari 2000 |
février 2000 et annexé au présent arrêté, est approuvé. | aangenomen en bij dit besluit gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Entrée en vigueur. |
Art. 2.Inwerkingtreding. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. | Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 3.Exécution. |
Art. 3.Uitvoering. |
Le Ministre compétent en matière de Médias est chargé de l'exécution | De Minister bevoegd inzake Media is belast met de uitvoering van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Eupen, le 31 mars 2000. | Eupen, 31 maart 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 31 mars 2000 | Bijlage bij het besluit van de Regering van 31 maart 2000 |
CONSEIL DES MEDIAS | MEDIARAAD |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | HUISHOUDELIJK REGLEMENT |
Conformément au décret sur les médias du 26 avril 1999, notamment le | Overeenkomstig het decreet over de media van 26 april 1999, |
chapitre VIII, et en vertu de l'article 56 dudit décret, le Conseil | inzonderheid hoofdstuk VIII, en krachtens artikel 56 van bovenvermeld |
des médias de la Communauté germanophone se dote du règlement d'ordre | decreet voorziet zich de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap van |
intérieur suivant et le soumet à l'approbation du Gouvernement de la | het volgende huishoudelijk reglement en legt het de Regering van de |
Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap ter goedkeuring voor. |
Article 1er.Définitions. |
Artikel 1.Begripsbepalingen. |
Dans les articles suivants, il faut entendre par : | In volgende artikelen dient te worden verstaan onder : |
(1) décret sur les médias : le décret sur les médias adopté le 26 | (1) decreet over de media : het decreet over de media dat op 26 april |
avril 1999 par le Conseil de la Communauté germanophone; | 1999 door de Raad van de Duitstalige Gemeenschap aangenomen is; |
(2) président : le président du Conseil des médias de la Communauté | (2) voorzitter : de voorzitter van de Mediaraad van de Duitstalige |
germanophone, désigné par le Gouvernement de la Communauté | Gemeenschap, aangewezen door de Regering van de Duitstalige |
germanophone en vertu de l'article 51, § 1er du décret sur les médias; | Gemeenschap krachtens artikel 51, § 1 van het decreet over de media; |
(3) membres : les membres du Conseil des médias de la Communauté | (3) leden : de leden van de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap, |
germanophone, désignés par le Gouvernement de la Communauté | aangewezen door |
germanophone en vertu de l'article 51, § 1er du décret sur les médias | de Regering van de Duitstalige Gemeenschap krachtens artikel 51, § 1 |
et appartenant au groupe des opérateurs dans le domaine des médias et | van het decreet over de media en behorend tot de groep van de |
au groupe des utilisateurs de médias; | exploitanten in de mediasector en tot de groep van de mediagebruikers; |
(4) membres ayant voix consultative : les représentants que les | (4) leden met raadgevende stem : de leden die de mandatarissen gekozen |
mandataires élus au sein du Conseil de la Communauté germanophone ont, | voor de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, voor de lijst waarvoor |
pour la liste sur laquelle ils étaient candidats, délégués auprès du | zij zich kandidaat gesteld hadden, krachtens artikel 51, § 3 naar de |
Conseil des médias en vertu de l'article 51, § 3; | Mediaraad gestuurd hebben; |
(5) secrétaire : l'agent du Ministère de la Communauté germanophone, | (5) secretaris : de beambte van het Ministerie van de Duitstalige |
désigné par le Gouvernement de la Communauté germanophone en vertu de | Gemeenschap, aangewezen door de Regering van de Duitstalige |
l'article 57 du décret sur les médias pour exécuter les travaux de | Gemeenschap krachtens artikel 57 van het decreet over de media om het |
secrétariat. | secretariaatwerk te verrichten. |
Article 2.Présidence du Conseil des médias. |
Artikel 2.Voorzitterschap van de Mediaraad. |
§ 1er. Les séances du Conseil des médias sont conduites par le | § 1. De zittingen van de Mediaraad worden door de voorzitter geleid; |
président; en cas d'empêchement, il est remplacé par le doyen des membres présents. | bij verhindering wordt hij door het oudste aanwezige lid vervangen. |
§ 2. Le président ouvre et clôt les séances du Conseil des médias. | § 2. De voorzitter opent en sluit de zittingen van de Mediaraad. |
Article 3.Convocation du Conseil des médias. |
Artikel 3.Bijeenroeping van de Mediaraad. |
§ 1er. Le Conseil des médias se réunit sur convocation de son | § 1. De Mediaraad komt bijeen op schriftelijke oproeping zijdens zijn |
président. La convocation a lieu par écrit, au moyen d'un pli postal | |
adressé dans les délais suivants aux membres, aux membres suppléants | voorzitter; de oproepingsbrief wordt aan de leden, vervangende leden |
et aux membres ayant voix consultative : | en leden met raadgevende stem binnen de volgende termijnen gestuurd : |
(1) en règle générale : au moins 15 jours avant la séance; | (1) normaliter : ten minste veertien dagen vóór de zitting; |
(2) dans les cas prévus à l'article 54, § 2, alinéa 1er du décret sur | (2) in de gevallen bedoeld in artikel 54, § 2, lid 1 van het decreet |
les médias (demande d'un avis dans un délai de trois semaines) : au | |
moins 8 jours avant la séance; dans ces cas-là, la convocation des | over de media (verzoek om een advies binnen drie weken) : ten minste 8 |
membres, membres suppléants et membres ayant voix consultative peut | |
aussi avoir lieu, en cas d'urgence dûment motivée, par téléphone, par | dagen vóór de zitting; in deze gevallen mogen de leden, |
fax ou par E-mail dans les 24 heures précédant la séance. | plaatsvervangende leden en leden met raadgevende stem binnen de 24 |
uren vóór de zitting per telefoon, fax of E-mail opgeroepen worden, | |
indien de dringende noodzaak behoorlijk met redenen omkleed wordt. | |
§ 2. Le Conseil des médias doit être convoqué par le président | § 2. De mediaraad moet door de voorzitter bijeengeroepen worden, |
lorsqu'un tiers des membres lui en font la demande par écrit; cette | indien één derde van de leden er hem schriftelijk op verzoeken; dit |
demande doit contenir l'ordre du jour de la séance ainsi qu'une | verzoek moet de agenda alsmede een rechtvaardiging van de |
justification des différents points qui y sont inscrits. Cette demande | verschillende op de agenda staande punten bevatten. Bij dit verzoek |
sera accompagnée de tout document pouvant être utile à la prise de | wordt elk document gevoegd dat voor de besluitvorming nuttig kan zijn. |
décision. Dans ce cas, le président doit convoquer le Conseil des | In dat geval moet de voorzitter de Mediaraad binnen de drie weken |
médias dans les trois semaines suivant la réception de la demande. | volgend op de ontvangst van het verzoek bijeenroepen. |
§ 3. La convocation mentionne et/ou contient : | § 2. De oproepingsbrief vermeldt en/of bevat : |
(1) les lieu, date et heure de la séance; | (1) de vergaderplaats, -datum en -tijdstip; |
(2) l'ordre du jour établi par le président conformément à l'article | (2) een agenda, vastgelegd door de voorzitter overeenkomstig artikel |
4, § 1er ou § 2 de ce règlement d'ordre intérieur ainsi qu'une copie | 4, § 1 of § 2 van dit huishoudelijk reglement alsmede een afschrift |
de la (des) demande(s) adressée(s) au président par les membres | van de verzoeken m.b.t. de agenda die de leden overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 4, § 2 à propos de l'ordre du jour; | 4, § 2 aan de voorzitter gestuurd hebben; |
(3) les documents nécessaires à la discussion au sein du Conseil des | (3) de documenten die nodig zijn voor de beraadslaging binnen de |
médias et à la prise de décision par les membres; | Mediaraad en de besluitvorming door de leden; |
(4) les projets de décision élaborés par le secrétaire sous la | (4) de door de secretaris onder de leiding van de voorzitter |
direction du président pour les différents points inscrits à l'ordre | uitgewerkte beslissingsontwerpen m.b.t. de verschillende op de agenda |
du jour; | staande punten; |
(5) lors de convocations d'urgence conformément au §er 1 (2) de ce | (5) bij dringende oproepingen overeenkomstig § 1 (2) van dit |
règlement d'ordre intérieur, les documents nécessaires à la prise de | huishoudelijk reglement mogen de voor de besluitvorming nodige |
décision peuvent être distribués en début de séance. | documenten bij het begin van de zitting verdeeld worden. |
§ 4. Les convocations sont adressées aux membres, membres suppléants | § 4. De oproepingsbrieven worden aan de leden, plaatsvervangende leden |
et membres ayant voix consultative; le membre qui ne peut donner suite | en leden met raadgevende stem gestuurd; het lid dat de oproepingsbrief |
à la convocation en informe lui-même son suppléant. | niet opvolgen kan, verwittigt zelf zijn plaatsvervanger. |
Article 4.Ordre du jour des séances du Conseil des médias et de ses |
Artikel 4.Agenda van de zittingen van de Mediaraad en van de door hem |
groupes de travail. | ingerichte werkgroepen. |
§ 1er. L'ordre du jour des séances du Conseil des médias - à | § 1. De agenda van de zittingen van de Mediaraad - met uitzondering |
l'exception de celles convoquées conformément à l'article 3, § 2 - et | van degenen die overeenkomstig artikel 3, § 2 bijeengeroepen worden - |
des groupes de travail institués par lui conformément à l'article 9 de | en van de door hem overeenkomstig artikel 9 van dit huishoudelijk |
ce règlement d'ordre intérieur est déterminé par le président. | reglement ingerichte werkgroepen wordt door de voorzitter vastgelegd. |
§ 2. Les membres du Conseil des médias peuvent demander l'ajout de | § 2. De leden van de Mediaraad mogen erom verzoeken dat punten aan de |
points à l'ordre du jour, sauf pour les séances convoquées | agenda toegevoegd worden, behalve voor de zittingen die overeenkomstig |
conformément à l'article 3, § 1er (2) de ce règlement d'ordre | artikel 3, § 1 (2) van dit huishoudelijk reglement bijeengeroepen |
intérieur; les demandes doivent être signées par trois membres au | worden; de verzoeken moeten door ten minste drie leden ondertekend |
zijn en samen met een schriftelijke verantwoording en de voor de | |
moins et être introduites auprès du secrétaire au moins 10 jours avant | beraadslaging nodige documenten ten minste 10 dagen vóór de |
la date fixée pour la séance, accompagnées d'une justification écrite | zittingsdag bij de secretaris ingediend worden. De secretaris maakt |
et des documents nécessaires à la discussion. Le secrétaire adresse | een afschrift van die verzoeken onmiddellijk over aan de andere leden, |
immédiatement une copie de ces demandes aux autres membres, aux | aan de plaatsvervangende leden en aan de leden met raadgevende stem. |
membres suppléants et aux membres ayant voix consultative. | § 3. Wanneer de agenda bij het begin van de zitting aangenomen wordt, |
§ 3. Lors de l'adoption de l'ordre du jour en début de séance, le | mag de Mediaraad met een meerderheid van twee derden van de |
Conseil des médias peut, à la majorité des 2/3 des membres, décider | uitgebrachte stemmen beslissen aan de agenda punten toe te voegen. |
d'y ajouter des points. | |
§ 4. Lorsque les points inscrits à l'ordre du jour ne peuvent, par | § 4. Als de op de agenda staande punten wegens tijdtekort in de loop |
manque de temps, être discutés lors d'une séance du Conseil des | van een zitting van de Mediaraad niet kunnen worden behandeld, moet de |
médias, le président doit les inscrire prioritairement à l'ordre du | voorzitter ze bij voorrang op de agenda van de volgende zitting van de |
jour de la séance suivante du Conseil des médias. | Mediaraad inschrijven. |
Article 5.Quorum, délibération et vote. |
Artikel 5.Quorum, beraadslaging en stemming. |
§ 1er. Le Conseil des médias peut délibérer valablement lorsque : | § 1. De Mediaraad kan geldig beraadslagen als : |
(1) la convocation à la séance est régulière; | (1) de bijeenroeping regelmatig gebeurd is; |
(2) la majorité de ses membres sont présents; | (2) de meerderheid der leden aanwezig zijn; |
(3) le quorum est constaté par le président en début de séance et | (3) het aanwezigheidsquorum bij het begin van de zitting en vóór elke |
avant chaque vote. Si le quorum n'est pas atteint, le président lève | stemming vastgesteld is. Als het quorum niet bereikt is, schorst de |
la séance pour une durée maximale de 30 minutes; si le quorum n'est | voorzitter de zitting op voor een maximale duur van 30 minuten; is het |
toujours pas atteint lors de la reprise, le président clôt la séance | quorum bij de hervatting nog altijd niet bereikt, dan sluit de |
et en convoque une nouvelle dans les 8 jours, avec le même ordre du | voorzitter de zitting en roept een nieuwe zitting binnen 8 dagen, met |
jour; lors de cette nouvelle séance, le Conseil des médias peut | dezelfde agenda, bijeen; bij deze nieuwe zitting kan de Mediaraad |
délibérer valablement même si la majorité des membres ne sont pas | geldig beraadslagen, zelfs als de meerderheid der leden niet aanwezig |
présents. | zijn. |
§ 2. Le président ouvre les débats sur les différents points inscrits | § 2. De voorzitter opent de beraadslaging voor de verschillende op de |
à l'ordre du jour. | agenda staande punten. |
§ 3. Pendant la séance, la parole est donnée aux membres et membres | § 3. Tijdens de zitting wordt de leden en leden met raadgevende stem |
ayant voix consultative dans l'ordre où ils la demandent. | het woord verleend in de volgorde van de aanvragen. |
§ 4. Le président clôt les débats sur les différents points inscrits à | § 4. De voorzitter sluit de beraadslagingen over de verschillende op |
l'ordre du jour | de agenda staande punten |
(1) lorsque plus personne ne souhaite prendre la parole sur ce point. | (1) als niemand meer het woord wenst te nemen over dat punt. De |
Le président peut inviter les membres et membres ayant voix | voorzitter kan de leden en leden met raadgevende stem erom verzoeken |
consultative à s'inscrire sur une liste d'orateurs et clôturer cette | zich op een redenaarslijst in te schrijven en deze lijst sluiten; |
liste; (2) lorsqu'une majorité des membres présents approuvent une demande de | (2) als een meerderheid van de aanwezige leden een verzoek om |
fin de débat. | beëindiging van de beraadslaging goedkeuren. |
§ 5. Des demandes faites par les membres à propos du règlement d'ordre | § 5. Verzoeken van de leden m.b.t. het huishoudelijk reglement hebben |
intérieur ont priorité par rapport aux débats de fond; le président | voorrang t.o.v. de inhoudsberaadslagingen; de voorzitter moet zij |
doit les soumettre directement au vote. S'il y a plusieurs demandes de | onmiddellijk aan een stemming onderwerpen. Zijn er meerdere verzoeken |
décision après des débats de fond, le président détermine d'abord | om beslissing na de inhoudsberaadslagingen stelt de voorzitter ten |
quelle est la demande ayant la portée la plus « large » et l'ordre | eerste vast welk verzoek de breedste draagwijdte heeft en de volgorde |
dans lequel les autres demandes seront traitées; conformément à cet | waarin de andere verzoeken zullen worden behandeld; overeenkomstig die |
ordre, le premier vote concernera la demande ayant la portée la plus « | volgorde zal de eerste stemming het verzoek met de breedste |
large ». | draagwijdte betreffen. |
§ 6. Tous les votes se déroulent à main levée. | § 6. Alle stemmingen geschieden bij handopsteken. |
§ 7. Quelle que soit leur nature, les décisions du Conseil des médias | § 7. Onafhankelijk van hun aard worden de beslissingen van de |
sont prises à la majorité des membres présents, la voix du président | Mediaraad met de meerderheid der stemmen van de aanwezige leden |
étant prépondérante en cas de parité des voix, conformément à | genomen, waarbij de stem van de voorzitter bij staking der stemmen |
l'article 55 du décret sur les médias; les abstentions ne sont pas | beslissend is overeenkomstig artikel 55 van het decreet over de media; |
admises. Si aucune majorité ou parité ne se dégage au sein du groupe | de stemonthoudingen zijn niet toegelaten. Wordt geen meerderheid van |
stemmen noch een staking der stemmen bereikt in de groep van de | |
des opérateurs dans le domaine des médias ou de celui des utilisateurs | exploitanten in de mediasector of in de groep van de mediagebruikers, |
de médias, ledit groupe peut rendre un avis minoritaire. | is de betrokken groep gemachtigd een minderheidsadvies uit te brengen. |
Article 6.Remise d'avis et publicité des avis. |
Artikel 6.Uitbrengen van adviezen en openbaarheid ervan. |
§ 1er. Le Conseil des médias statue | § 1. De Mediaraad beslist over : |
(1) sur une demande d'avis émanant du Gouvernement (article 54, § 1er, | (1) een verzoek om advies ingediend door de Regering (artikel 54, § 1, |
1°, 2° b) et 4° b) du décret sur les médias) ou d'une personne | 1°, 2° b) en 4° b) van het decreet over de media) of door een |
physique ou morale (article 54, § 1er, 2° c) du décret sur les médias) | natuurlijke of rechtspersoon (artikel 54, § 1, 2° c) van het decreet |
ainsi que sur des projets de règlements déontologiques types qu'il | over de media) alsmede over de modelontwerpen voor |
doit élaborer conformément à l'article 54, § 1er, 3°, le tout en se | plichtenleervoorschriften die hij overeenkomstig artikel 54, § 1, 3° |
moet uitwerken, door zich te baseren op een adviesontwerp of een | |
basant sur un projet d'avis ou de règlement-type élaboré par le | modelontwerp van plichtenleervoorschriften dat door de secretaris |
secrétaire sous la direction du président, signé par le président et | onder de leiding van de voorzitter uitgewerkt, door de voorzitter en |
de secretaris ondertekend en daarna aan de leden als | |
le secrétaire et adressé ensuite aux membres comme projet de décision | beslissingsontwerp overgemaakt wordt, ten laatste samen met de |
au plus tard avec la convocation à la séance dont l'ordre du jour | oproepingsbrief m.b.t. de zitting waarvan de agenda het advies of het |
porte sur l'avis ou le règlement-type; | modelontwerp van plichtenleervoorschriften betreft; |
(2) sur un avis qu'il peut émettre d'initiative au sens de l'article | (2) over een advies dat hij op eigen initiatief mag uitbrengen in de |
54, § 1er, 2° a) et 4° a) et b), en se basant sur un projet d'avis | zin van artikel 54, § 1, 2° a) en 4° a) en b), door zich te baseren op |
signé par le président et le secrétaire ou par trois membres au moins | een adviesontwerp dat door de voorzitter en de secretaris of door ten |
minste drie leden onderkend en daarna aan de leden als | |
et adressé ensuite aux membres comme projet de décision au plus tard | beslissingsontwerp overgemaakt wordt, ten laatste samen met de |
avec la convocation à la séance dont l'ordre du jour porte sur l'avis. | oproepingsbrief m.b.t. de zitting waarvan de agenda het advies over |
het modelontwerp van plichtenleervoorschriften betreft. | |
§ 2. Toutes les décisions du Conseil des médias sont signées par le | § 2. Alle beslissingen van de Mediaraad worden door de voorzitter en |
président et le secrétaire et consignées dans un registre spécifique. | de secretaris ondertekend en in een bijzonder register opgetekend. |
§ 3. La transmission des avis adoptés par le Conseil des médias | § 3. De overmaking van de door de Mediaraad aangenomen adviezen berust |
incombe au secrétaire; elle a lieu en règle générale dans les 8 jours | bij de secretaris; zij geschiedt normaliter binnen 8 dagen na de |
suivant l'adoption en Conseil des médias, le jour suivant l'adoption | aanneming door de Mediaraad en de dag volgend op de aanneming door de |
en Conseil des médias lorsqu'il s'agit de demandes urgentes émanant du | Mediaraad als het om dringende verzoeken gaat die door de Regering |
Gouvernement en vertu de l'article 54, § 2, alinéa 1er du décret sur | overeenkomstig artikel 54, § 2, lid 1 van het decreet over de media |
les médias. | ingediend worden. |
§ 4. Les avis et règlements-types adoptés par le Conseil des médias | § 4. De adviezen en modelontwerpen van plichtenleervoorschriften die |
conformément à l'article 54, § 1er, 1° à 4° du décret sur les médias | overeenkomstig artikel 54, § 1, 1° tot 4° van het decreet door de |
sont publiés selon le mode et sous la forme déterminés par le Conseil | Mediaraad aangenomen worden, worden op de wijze en in de vorm |
des médias. Ils sont envoyés gratuitement à toute personne physique ou | gepubliceerd die de Mediaraad bepaalt. Zij worden elke natuurlijke of |
morale qui introduit une demande écrite allant dans ce sens auprès du | rechtspersoon kosteloos gezonden die bij de secretaris van de |
secrétaire du Conseil des médias. | Mediaraad een dienovereenkomstig schriftelijk verzoek indient. |
Article 7.Examen des plaintes, impulsions et propositions. |
Artikel 7.Onderzoek van de klachten, suggesties en voorstellen. |
§ 1er. Lorsque le Conseil des médias remplit la mission qui lui est | § 1. Als de Mediaraad de hem krachtens artikel 54, § 1, 5° van het |
confiée, en vertu de l'article 54, § 1er, 5° du décret sur les médias, | decreet over de media toevertrouwde opdracht m.b.t. het onderzoek van |
en matière d'examen de plaintes concernant les médias, les | de bezwaren die de media, de media-inrichtingen en de media-arbeid in |
institutions médiatiques et le travail des médias en Communauté | de Duitstalige Gemeenschap betreffen en die hem door een natuurlijke |
germanophone et qui lui ont été soumises par des personnes physiques | of rechtspersoon voorgelegd werden of de opdracht vervult die |
ou morales ou la mission qui consiste, le cas échéant, à jouer le rôle | desgevallend erin bestaat als bemiddelaar bij belangenconflicten |
de médiateur entre les utilisateurs de médias et les opérateurs dans | tussen exploitanten in de mediasector en mediagebruikers op te treden, |
le domaine des médias, il est soumis aux règles de procédure suivantes | is hij aan de volgende procedureregels onderworpen : |
: (1) Une plainte au sens de l'article 54, § 1er, 5° du décret sur les | (1) Een bezwaar in de zin van artikel 54, § 1, 5° van het decreet over |
médias doit être introduite par écrit auprès du secrétaire du Conseil | de media moet schriftelijk ingediend worden bij de secretaris van de |
des médias, lequel inscrit la réception de toute plainte dans un | Mediaraad die de ontvangst van alle bezwaren in een bijzonder register |
registre particulier et soumet la plainte au président. | optekent en het bezwaar aan de voorzitter voorlegt. |
(2) Le président et le secrétaire procèdent à un premier examen de la | (2) De voorzitter en de secretaris voeren een voorafgaand onderzoek |
plainte reçue. Ils classent sans suite les plaintes anonymes, | van het bewaar uit. Zij beschouwen de zaak als afgedaan als het om |
confirment immédiatement à la partie réclamante la réception de sa | anonieme bezwaren gaat, zij bevestigen onmiddellijk de ontvangst van |
plainte, l'informent de la procédure et l'invitent à fournir des | het bezwaar aan de indiener, verwittigen hem van de procedure en |
renseignements supplémentaires au Conseil des médias, le cas échéant | verzoeken hem bijkomende inlichtingen, desgevallend binnen een |
dans un certain délai. | bepaalde termijn, aan de Mediaraad te laten toekomen. |
(3) Après réception de la plainte ou des renseignements | (3) Na de ontvangst van het bezwaar of van de aan de indiener van het |
supplémentaires demandés à la partie réclamante, le président | bezwaar gevraagde bijkomende inlichtingen deelt de voorzitter de « |
communique à la partie incriminée la réception et le contenu de la | verweerder » de ontvangst en de inhoud van het bezwaar mede dat tegen |
plainte introduite à son encontre et l'invite à rendre, dans un délai | hem is ingediend en verzoekt hem, binnen een bepaalde termijn, een |
imparti, un premier avis écrit. | eerste advies schriftelijk uit te brengen. |
(4) Le président a la discrétion d'initier une médiation en vue | (4) De voorzitter heeft de mogelijkheid om een bemiddeling te |
d'aboutir à un arrangement entre les parties; si ce but est atteint, | initiëren met het oog op een minnelijke schikking tussen de partijen; |
le président informe le Conseil des médias, lors de la séance | wordt het doel bereikt, dan informeert de voorzitter de Mediaraad over |
suivante, de la plainte et de l'arrangement intervenu. | het bezwaar en de minnelijke schikking bij de volgende zitting. |
(5) Si le président ne peut aboutir à aucun arrangement ou si aucune | (5) Kan de voorzitter tot geen minnelijke schikking tussen de partijen |
médiation n'est souhaitée, il transmet la plainte et tous les | komen of wordt geen bemiddeling gewenst, dan maakt hij het ingediende |
documents au groupe de travail du Conseil des médias qui est, | bezwaar samen met alle documenten aan de werkgroep van de Mediaraad |
conformément à l'article 9 du règlement d'ordre intérieur, institué en | over die, overeenkomstig artikel 9 van het huishoudelijk reglement, |
commission permanente et chargé de l'examen des plaintes. | als bestendige commissie wordt ingericht en met het onderzoek van de |
bezwaren belast is. | |
(6) Au cours de la séance où il est saisi de la plainte, le groupe de | (6) Tijdens de zitting waar het bezwaar bij hem aanhangig wordt |
travail décide si des devoirs supplémentaires - en ce compris | gemaakt, beslist de werkgroep of bijkomende onderzoeksverrichtingen - |
l'audition des parties - sont nécessaires et si oui lesquels, afin que | met inbegrip van het verhoor van de partijen - moeten worden vervuld |
le Conseil des médias puisse se prononcer en connaissance de cause, | en welke, opdat de Mediaraad met kennis van zaken een beslissing kan |
les parties étant invitées à communiquer audit conseil les | nemen, waarbij de partijen erom verzocht worden de Mediaraad alle |
renseignements nécessaires et à lui transmettre tous les documents | nodige inlichtingen en alle vereiste documenten te laten toekomen. |
exigés. (7) A l'issue de l'instruction, le groupe de travail rédige un projet | (7) Na het onderzoek stelt de werkgroep over het ingediende bezwaar |
d'avis à propos de la plainte introduite, projet qui sera soumis au | een adviesontwerp op dat de Mediaraad bij de volgende zitting, in het |
Conseil des médias lors de la séance suivante, dans le cadre de | kader van de door de voorzitter vastgelegde agenda, met het oog op |
l'ordre du jour établi par le président, aux fins de délibération et de décision. | beraadslaging en besluitvorming zal worden voorgelegd. |
(8) Le Conseil des médias | (8) De Mediaraad |
(a) émet un avis à propos de la plainte; | (a) brengt een advies over het bezwaar uit; |
(b) décide s'il soumet ou non au Gouvernement, en vertu de l'article | (b) beslist, voor zover het bezwaar gegrond is, of hij overeenkomstig |
54, § 1er, alinéa 2 a) du décret sur les médias, une proposition | artikel 54, § 1, lid 2 a) van het decreet over de media de Regering |
motivée visant à appliquer à la partie incriminée - dans la mesure où | een met redenen omkleed voorstel tot toepassing van één der in artikel |
la plainte est fondée - une des sanctions administratives visées à l'article 63 du décret sur les médias. | 63 van het decreet over de media bedoelde administratieve sancties al dan niet voorlegt. |
(9) L'avis est signé par le président et le secrétaire et signifié par | (9) Het advies wordt door de voorzitter en de secretaris ondertekend |
recommandé à la partie réclamante et à la partie incriminée dans les 8 | en binnen de 8 dagen na de stemming van de Mediaraad aan de eisende |
jours du vote en Conseil des médias. | |
(10) L'avis est signifié au Conseil de la Communauté germanophone et | partij en de verweerder per aangetekende brief betekend. |
au Ministre de la Communauté germanophone compétent en matière de | (10) Het advies wordt de Raad van de Duitstalige Gemeenschap en de |
Médias. (11) Après signification, les avis sont publiés conformément à | Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake Media betekend. |
l'article 6, § 4 de ce règlement d'ordre intérieur. | (11) Na betekening worden de adviezen overeenkomstig artikel 6, § 4 |
van dit huishoudelijk reglement gepubliceerd. | |
§ 2. Lorsque le Conseil des médias remplit la mission qui lui est | § 2. Als de Mediaraad de hem krachtens artikel 54, § 1, 5° van het |
confiée, en vertu de l'article 54, § 1er, 5° du décret sur les médias, | decreet over de media toevertrouwde opdracht vervult m.b.t. het |
en matière d'examen d'impulsions et de propositions concernant les | onderzoek van de suggesties en voorstellen die de media, de |
médias, les institutions médiatiques et le travail des médias en | media-inrichtingen en de media-arbeid in de Duitstalige Gemeenschap |
Communauté germanophone et qui lui ont été soumises par des personnes | betreffen en die hem door een natuurlijke of rechtspersoon voorgelegd |
physiques ou morales, il est soumis aux règles de procédure suivantes : | werden, is hij aan de volgende procedureregels onderworpen : |
(1) Les impulsions et propositions au sens de l'article 54, § 1er, 5° | (1) De suggesties en voorstellen in de zin van artikel 54, § 1, 5° |
doivent être adressées par écrit au secrétaire du Conseil des médias, | moeten schriftelijk ingediend worden bij de secretaris van de |
lequel en inscrit la réception dans un registre particulier. | Mediaraad die de ontvangst ervan in een bijzonder register optekent. |
(2) Le secrétaire adresse immédiatement une copie de ces impulsions et | (2) De secretaris maakt een afschrift van deze suggesties en |
propositions aux membres, aux membres suppléants et aux membres ayant | voorstellen onmiddellijk over aan de leden, vervangende leden en leden |
voix consultative; seul le Conseil des médias peut décider d'émettre | met raadgevende stem; slechts de Mediaraad kan beslissen, uit eigen |
d'initiative un avis allant dans le sens de l'impulsion ou de la | initiatief een advies uit te brengen dat de suggestie of het voorstel |
proposition. | volgt. |
(3) Dans la mesure où elles concernent certains organes ou | (3) Voor zover de suggesties en voorstellen bepaalde organismen of |
institutions, une copie des impulsions ou propositions leur est | inrichtingen betreffen, wordt hen een afschrift ervan, zonder |
signifiée pour information, sans appréciation de la part du Conseil des médias. | waardering zijdens de Mediaraad, ter informatie betekend. |
Article 8.Procès-verbaux des séances du Conseil des médias. |
Artikel 8.Notulen over de zittingen van de Mediaraad. |
§ 1er. Pour chaque séance du Conseil des médias, le Secrétaire rédige | § 1. Voor alle zittingen van de Mediaraad stelt de secretaris notulen |
un procès-verbal qui sera signifié aux membres, aux membres suppléants | op die de leden, plaatsvervangende leden en leden met raadgevende stem |
ten laatste samen met de oproepingsbrief m.b.t. de volgende zitting | |
et aux membres ayant voix consultative au plus tard en même temps que | betekend en de leden als gescheiden punt van de agenda ter goedkeuring |
la convocation à la séance suivante et soumis à l'approbation des | voorgelegd worden. De goedgekeurde notulen worden door de secretaris |
membres en tant que point séparé de l'ordre du jour. Le procès-verbal | en de voorzitter ondertekend. |
approuvé est signé par le secrétaire et le président. | |
§ 2. Dans la mesure où le secrétaire est empêché, le procès-verbal est | § 2. Voor zover de secretaris verhinderd is, worden de notulen door |
rédigé par le cadet des membres présents. | het jongste aanwezige lid opgemaakt. |
§ 3. Chaque procès-verbal doit mentionner : | § 3. Alle notulen moeten volgende gegevens vermelden : |
(1) les lieu et heure de la séance; | (1) de vergaderplaats en het tijdstip; |
(2) le nom des membres, membres suppléants et membres ayant voix | (2) de naam van de aanwezige leden, plaatsvervangende leden en leden |
consultative présents; | met raadgevende stem; |
(3) le nom des membres absents, excusés ou non; | (3) de naam van de afwezige, al dan niet geëxcuseerde leden; |
(4) l'ordre du jour; | (4) de agenda; |
(5) le libellé des décisions prises et des avis émis; | (5) de tekst van de genomen beslissingen en van de uitgebrachte |
(6) le libellé des avis minoritaires émis conformément à l'article 55, | adviezen; (6) de tekst van de overeenkomstig artikel 55, lid 2 uitgebrachte |
alinéa 2; | minderheidsadviezen; |
(7) un résumé des points de vue défendus par les membres et membres | (7) een samenvatting van de standpunten der leden en leden met |
ayant voix consultative; | raadgevende stem; |
(8) le résultat des votes. | (8) de uitslag van de stemmingen. |
§ 4. Les procès-verbaux sont archivés sous la vigilance du secrétaire. | § 4. De notulen worden onder het toezicht van de secretaris gearchiveerd. |
Article 9.Les groupes de travail. |
Artikel 9.Werkgroepen. |
§ 1er. Sur proposition du président, le Conseil des médias peut, en | § 1. Op de voordracht van de voorzitter kan de Mediaraad, met het oog |
vue de préparer les décisions qu'il devra prendre dans le cadre des | op de voorbereiding van de beslissingen die hij in het kader van de |
missions qui lui sont confiées, instituer des groupes de travail | hem toevertrouwde opdrachten zal moeten nemen, werkgroepen inrichten |
toujours composés de : | die altijd samengesteld zijn uit |
(1) deux membres désignés par le groupe des opérateurs dans le domaine | (1) twee leden aangewezen door de groep van de exploitanten in de |
des médias; | mediasector; |
(2) deux membres désignés par le groupe des utilisateurs de médias. | (2) twee leden aangewezen door de groep van de mediagebruikers. |
§ 2. Le président et le secrétaire font d'office partie des groupes de | § 2. De voorzitter en de secretaris maken van ambtswege deel uit de |
travail. Un groupe de travail peut inviter des experts à participer | werkgroepen. De werkgroep kan deskundigen erom verzoeken de |
aux débats. | beraadslagingen bij te wonen. |
§ 3. Le président convoque aux séances des groupes de travail, en | § 3. De voorzitter roept de werkgroepen bijeen, legt de agenda vast en |
détermine l'ordre du jour et les conduit. | leidt de zittingen. |
§ 4. Dans les groupes de travail, les décisions sont prises à la | § 4. De beslissingen van de werkgroepen worden met de eenvoudige |
majorité simple des membres présents. | meerderheid der aanwezige leden genomen. |
§ 5. Les groupes de travail sont institués avec une mission clairement | § 5. De werkgroepen worden met een duidelijke opdracht ingericht en |
définie et sont dissous lorsque celle-ci est remplie, à l'exception du | worden opgeheven zodra deze vervuld is, met uitzondering van de door |
groupe de travail institué par le Conseil des médias et dont la | de Mediaraad ingerichte werkgroep waarvan de opdracht, overeenkomstig |
mission consiste à examiner, conformément à l'article 7 du présent | artikel 7 van voorliggend huishoudelijk reglement, erin bestaat de |
règlement d'ordre intérieur, les plaintes soumises audit conseil au | bewaren te onderzoeken die deze raad in de zin van artikel 54, § 2, |
sens de l'article 54, § 2, alinéa 5 du décret sur les médias : ce | lid 5 van het decreet over de media voorgelegd worden; de betrokken |
groupe de travail est institué en commission permanente. | werkgroep wordt als bestendige commissie ingericht. |
§ 6. Pour chaque séance de travail, le secrétaire établit une note | § 6. Voor alle werkzittingen stelt de secretaris een dossier samen dat |
contresignée par le président et remise aux membres du groupe de | door de voorzitter medeondertekend en de leden van de werkgroep, bij |
travail, pour information, lors de la séance suivante. | de volgende zitting, ter informatie overgemaakt wordt. |
Article 10.Confidentialité et publicité. |
Artikel 10.Vertrouwelijkheid en openbaarheid. |
§ 1er. Le secrétaire et les collaborateurs du secrétariat, les experts | § 1. De secretaris en de medewerkers van het secretariaat, de |
participant aux débats, les membres et les membres ayant voix | deskundigen die de beraadslagingen bijwonen, de leden en de leden met |
consultative du Conseil des médias sont tenus au secret déontologique | raadgevende stem van de Mediaraad zijn tot deontologische |
quant aux faits et opinions dont ils prennent connaissance dans | geheimhouding verplicht wat de feiten en standpunten betreft waarvan |
l'exercice de leur mandat ou de leurs missions. | zij bij de uitvoering van hun ambt of van hun opdracht kennis krijgen. |
§ 2. La publicité du travail accompli par le Conseil des médias est | § 2. Voor de openbaarheid van het werk van de Mediaraad wordt gezorgd |
assurée par une large diffusion de ses avis et l'exposé de son travail | door een breide diffusie van zijn adviezen en de uitlegging van zijn |
dans la presse. | werk in de pers. |
Article 11.Représentation du Conseil des médias. |
Artikel 11.Vertegenwoordiging van de Mediaraad. |
§ 1er. Le président représente le Conseil des médias dans ses | § 1. De voorzitter vertegenwoordigt de Mediaraad in zijn externe |
relations extérieures. | betrekkingen. |
§ 2. Dans des cas particuliers, le président peut déléguer au | § 2. In bijzondere gevallen kan de voorzitter de vertegenwoordiging |
secrétaire ou à un membre du Conseil la représentation de celui-ci | van de Mediaraad in zijn externe betrekkingen aan de secretaris of één |
dans ses relations extérieures. | lid van de raad overdragen. |
Article 12.Secrétariat du Conseil des médias. |
Artikel 12.Secretariaat van de Mediaraad. |
§ 1er. Le secrétaire désigné par le Gouvernement de la Communauté | |
germanophone en application de l'article 57 du décret sur les médias | § 1. De secretaris, die met toepassing van artikel 57 van het decreet |
over de media door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | |
dirige le secrétariat dudit conseil; il est placé sous les ordres du | aangewezen wordt, leidt het secretariaat van de raad; hij staat onder |
président. | het gezag van de voorzitter. |
§ 2. Le conseil des médias décide de l'implantation de son secrétariat | § 2. De Mediaraad beslist over de inplanting van zijn secretariaat in |
en accord avec le Gouvernement de la Communauté germanophone. | overeenstemming met de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
Article 13.Disposition finale. |
Artikel 13.Slotbepaling. |
Le présent règlement d'ordre intérieur a été adopté par le Conseil des | Voorliggend huishoudelijk reglement is door de Mediaraad bij zijn |
médias en sa séance du 26 février 2000 et est soumis à l'approbation | zitting van 26 februari 2000 aangenomen en wordt de Regering van de |
du Gouvernement de la Communauté germanophone conformément à l'article | |
56 du décret sur les médias; il entre en vigueur à la date de son | Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig artikel 56 van het decreet over |
de media ter goedkeuring voorgelegd; hij treedt in werking op de dag | |
approbation. | waarop het wordt aangenomen. |
Eupen, le 31 mars 2000. | Eupen, 31 maart 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 31 mars 2000. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 31 maart 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |