← Retour vers "Arrêté du Gouvernement approuvant le règlement d'ordre intérieur de la commission chargée d'octroyer une dérogation en cas d'incompatibilité dans l'enseignement communautaire "
Arrêté du Gouvernement approuvant le règlement d'ordre intérieur de la commission chargée d'octroyer une dérogation en cas d'incompatibilité dans l'enseignement communautaire | Besluit van de Regering ter goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de commissie die bevoegd is om een afwijking toe te kennen in geval van onverenigbaarheden in het gemeenschapsonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 23 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement approuvant le règlement d'ordre intérieur de la commission chargée d'octroyer une dérogation en cas d'incompatibilité dans l'enseignement communautaire Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 23 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Regering ter goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de commissie die bevoegd is om een afwijking toe te kennen in geval van onverenigbaarheden in het gemeenschapsonderwijs De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique des | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch en psychosociaal |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, | personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, |
technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de | middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, article 62, remplacé | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze |
par le décret du 27 juin 2011, et article 63; | inrichtingen, artikel 62, vervangen bij het decreet van 27 juni 2011, en artikel 63; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, article 7; | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er - Le règlement d'ordre intérieur de la commission chargée | Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van de commissie die bevoegd is |
d'octroyer une dérogation en cas d'incompatibilité dans l'enseignement | om een afwijking toe te kennen in geval van onverenigbaarheden in het |
communautaire, adopté le 9 novembre 2011 et annexé au présent arrêté, | gemeenschapsonderwijs dat op 9 november 2011 is aangenomen en als |
est approuvé. | bijlage bij dit besluit gaat, wordt goedgekeurd. |
Art. 2 - Cet arrêté produit ses effets le 9 novembre 2011. | Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 november 2011. |
Art. 3 - Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de | Art. 3.De Minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 23 février 2012. | Eupen, 23 februari 2012. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement 2449/EX/VII/B/II du 23 février 2012 | Bijlage bij het besluit van de Regering 2449/EX/VII/B/II van 23 februari 2012 |
Règlement d'ordre intérieur de la commission chargée d'octroyer une | Huishoudelijk reglement van de commissie die bevoegd is om een |
dérogation en cas d'incompatibilité dans l'enseignement communautaire | afwijking toe te kennen in geval van onverenigbaarheden in het gemeenschapsonderwijs |
Article 1er - Siège | Artikel 1 - Zetel |
La commission chargée d'octroyer une dérogation en cas | De commissie die bevoegd is om een afwijking toe te kennen in geval |
d'incompatibilité dans l'enseignement communautaire, ci-après dénommée | van onverenigbaarheden in het gemeenschapsonderwijs, hierna commissie |
Commission, a son siège auprès du Ministère de la Communauté | te noemen, is gevestigd op het volgende adres : Ministerie van de |
germanophone, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. | Duitstalige Gemeenschap, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. |
Le président peut décider que les séances se tiendront en un autre | Als de voorzitter dit noodzakelijk acht, kan hij beslissen dat de |
lieu s'il l'estime nécessaire. | commissie op een andere plaats vergadert. |
Art. 2 - Convocation des séances et ordre du jour | Art. 2 - Bijeenroeping van de vergaderingen en agenda |
Le président convoque les séances. | De voorzitter roept de vergadering bijeen. |
Le président arrête la date et l'ordre du jour de la séance. De commun | Hij legt de datum en de agenda van de vergadering vast. In onderlinge |
accord, des points ne figurant pas à l'ordre du jour peuvent être | overeenstemming kunnen tijdens een vergadering punten behandeld worden |
débattus. | die niet op de agenda staan. |
Art. 3 - Invitation des membres et information des suppléants | Art. 3 - Oproeping van de leden en verwittiging van de |
L'invitation mentionne le lieu de réunion, la date de la séance ainsi | plaatsvervangende leden In de oproeping worden de plaats, de datum en de agenda van de |
que l'ordre du jour. Elle est accompagnée de tous les documents | vergadering vermeld. Bij de oproeping worden alle noodzakelijke |
documenten gevoegd. De oproeping wordt gericht aan alle werkende leden | |
nécessaires. Elle est adressée sous forme de simple lettre ou de | in de vorm van een eenvoudige brief of een e-mail met |
courriel avec accusé de réception à tous les membres effectifs ainsi | ontvangstbevestiging en aan alle plaatsvervangende leden ter |
que pour information à tous les suppléants. Si un membre est empêché, | informatie. Bij verhindering verwittigt het werkend lid zijn |
il en informe son suppléant, qui assistera à la réunion en question. | plaatsvervanger die dan de betrokken vergadering bijwoont. |
Art. 4 - Déroulement de la séance | Art. 4 - Verloop van de vergadering |
Le président ouvre la séance et vérifie si toutes les conditions sont | De voorzitter opent de vergadering en controleert of aan alle |
remplies pour pouvoir siéger régulièrement (e.a. quorum de présence). | voorwaarden is voldaan om rechtsgeldig te kunnen beraadslagen (o.a. |
Il dirige et clôt la séance. Il est habilité à interrompre la séance | quorum). Hij leidt en sluit de vergadering. Hij is bevoegd om de |
d'initiative ou à la demande d'un membre. | vergadering op eigen initiatief of op verzoek van een lid te |
La Commission a la possibilité d'entendre le membre du personnel | onderbreken. De commissie heeft de mogelijkheid om het betrokken personeelslid en |
concerné et le chef d'établissement concerné et de tenir compte de | het betrokken schoolhoofd te horen en rekening te houden met het |
l'avis émis par le comité de concertation de base. | advies van het basisoverlegcomité. |
Les séances se déroulent à huis clos. | De vergaderingen zijn niet openbaar. |
Art. 5 - Prise de décision et avis | Art. 5 - Besluitvorming en adviezen |
La Commission peut délibérer valablement lorsque la majorité des | De commissie kan geldig beraadslagen indien de meerderheid van de |
membres visés aux articles 62, 2°, et 63 de l'arrêté royal du 22 mars | leden bedoeld in de artikelen 62, 2°, en 63 van het koninklijk besluit |
1969 sont présents. | van 22 maart 1969 aanwezig is. |
Si le quorum nécessaire visé à l'alinéa précédent n'est pas atteint, | Als het in vorig lid bedoelde quorum niet bereikt wordt, roept de |
le président convoque une nouvelle réunion dans les quinze jours. Au | voorzitter binnen vijftien dagen een nieuwe vergadering bijeen. |
cours de cette nouvelle réunion une décision peut être prise | Tijdens deze vergadering kan een beslissing worden genomen ongeacht |
het aantal aanwezige leden. | |
indépendamment du nombre de membres présents. | Adviezen worden met gewone meerderheid van stemmen gegeven. Bij |
Les avis sont rendus à la majorité simple. En cas de parité, c'est le | staking van stemmen beslist de voorzitter. Het advies wordt met |
président qui décide. L'avis motivé est signé par le président. | redenen omkleed en wordt door de voorzitter ondertekend. |
Art. 6 - Transmission d'avis | Art. 6 - Mededeling van adviezen |
Le président transmet les avis au pouvoir organisateur, au membre du | De voorzitter bezorgt de adviezen aan de inrichtende macht, het |
personnel concerné et au chef d'établissement concerné. | betrokken personeelslid en het betrokken schoolhoofd. |
Art. 7 - Rapport de séance Le président rédige un rapport de séance. Il s'agit d'un rapport de résultats comportant entre autres les éléments suivants : 1° la date et le lieu de la séance; 2° le nom des membres effectifs, avec mention du fait qu'ils étaient présents, excusés ou absents; le cas échéant le nom des suppléants; 3° les points inscrits à l'ordre du jour et qui ont été traités et ceux qui ne l'ont pas été; 4° les décisions. Le rapport de séance est établi et signé par le président. Le rapport de séance est adressé aux membres effectifs et suppléants au plus tard avec l'invitation à la prochaine séance. | Art. 7 - Notulen De voorzitter stelt de notulen op. Het gaat om een resultatenverslag dat onder meer de volgende gegevens bevat : 1. de datum en plaats van de vergadering; 2. de naam van de werkende leden met vermelding van het feit of ze aanwezig, verhinderd of afwezig waren; in voorkomend geval de naam van de plaatsvervangende leden; 3. de agendapunten die afgehandeld zijn en de agendapunten die verschoven zijn; 4. de beslissingen. De notulen worden door de voorzitter opgesteld en ondertekend. Ze worden toegezonden aan de werkende leden en de plaatsvervangende leden en dit ten laatste samen met de oproeping voor de volgende vergadering. |
Art. 8 - Autres missions du président et représentation | Art. 8 - Overige opdrachten van de voorzitter en vertegenwoordiging |
Le président représente la Commission dans toutes les relations avec | De voorzitter vertegenwoordigt de commissie in alle betrekkingen met |
des tiers. Il signe la correspondance. | derden. Hij ondertekent de briefwisseling. |
En cas d'absence du président, c'est le président-suppléant qui | Bij afwezigheid van de voorzitter oefent de plaatsvervangende |
remplit ses missions. | voorzitter de opdrachten van de voorzitter uit. |
Art. 9 - Conservation des rapports et documents | Art. 9 - Bewaring van de notulen en documenten |
Tous les rapports et documents sont conservés au siège de la | Alle notulen en documenten worden bewaard op de zetel van de |
Commission. | commissie. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 2449/EX/VII/B/II du 23 | Gezien om bij het besluit van de Regering 2449/EX/VII/B/II van 23 |
février 2012. | februari 2012 gevoegd te worden. |
Eupen, le 23 février 2012. | Eupen, 23 februari 2012. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |