Règlement d'ordre intérieur du Comité de direction de la Commission nationale permanente du Pacte culturel | Huishoudelijk reglement van het Directiecomité van de Vaste Nationale Cultuurpactcommissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
15 OCTOBRE 2001. - Règlement d'ordre intérieur du Comité de direction | 15 OKTOBER 2001. - Huishoudelijk reglement van het Directiecomité van |
de la Commission nationale permanente du Pacte culturel | de Vaste Nationale Cultuurpactcommissie |
Vu la loi du 16 juillet 1973 garantissant la protection des tendances | Gelet op de wet van 16 juli 1973 waarbij de bescherming van de |
idéologiques et philosophiques; | ideologische en filosofische strekkingen gewaarborgd wordt; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1984 portant organisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1984 houdende |
services de la Commission nationale permanente du Pacte culturel; | organisatie van de diensten van de Vaste Nationale Cultuurpactcommissie; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende statuut |
l'Etat; | van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 décembre 1989 portant désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 13 december 1989 houdende |
présidents du Comité de direction des services de la Commission | aanstelling van de voorzitters van het Directiecomité van de diensten |
nationale permanente du Pacte culturel. | van de Vaste Nationale Cultuurpactcommissie. |
Article 1er.Le Comité de direction de la Commission nationale |
Artikel 1.Het Directiecomité van de Vaste Nationale |
permanente du Pacte culturel se réunit au moins une fois par an. | Cultuurpactcommissie vergadert ten minste eenmaal per jaar. |
Art. 2.La Présidence du Comité de direction est assumée |
Art. 2.Het voorzitterschap van het Directiecomité wordt alternatief |
alternativement par l'un des deux présidents de la Commission | waargenomen door een van de twee voorzitters van de Vaste Nationale |
nationale permanente du Pacte culturel. | Cultuurpactcommissie. |
En l'absence du Président ainsi désigné, celui-ci est remplacé par | Bij afwezigheid van de aangestelde voorzitter, wordt die vervangen |
l'autre Président. | door de andere voorzitter. |
En l'absence des deux présidents, la présidence est assurée | Bij afwezigheid van beide voorzitters, wordt het voorzitterschap |
conformément aux dispositions des alinèas 2 et 3 de l'article 5 de | waargenomen overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 16 novembre 1976 fixant le règlement d'ordre | van 16 november 1976, artikel 5, alinea's 2 en 3, tot vaststelling van |
intérieur de la Commission nationale permanente du Pacte culturel. | het huishoudelijk reglement van de Vaste Nationale Cultuurpactcommissie. |
Art. 3.Le Comité de direction se réunit à l'initiative de la |
Art. 3.Het Directiecomité vergadert op initiatief van het |
présidence ou sur demande écrite d'au moins deux membres. | voorzitterschap of op schriftelijk verzoek van ten minste twee leden. |
La présidence fixe la date de la réunion et établit l'ordre du jour. | Het voorzitterschap stelt de datum van de vergadering vast en bepaalt |
Les convocations émanent de la présidence. | de agenda. |
Les documents à traiter sont annexés à la convocation et envoyés aux | De oproepingen gaan uit van het voorzitterschap. |
membres du Comité. Les membres doivent être en possession de la | De te behandelen stukken worden, als bijlage bij de oproeping, aan de |
leden van het Comité gestuurd. De leden moeten, minstens drie | |
convocation et des annexes, au moins trois jours ouvrables avant la | werkdagen vóór de vergadering, in het bezit zijn van de oproeping en |
réunion. Le Comité peut déroger à ce délai. | van de bijlagen. Het Comité mag van bedoelde termijn afwijken. |
Art. 4.Les membres du Comité peuvent en tout temps consulter au |
Art. 4.De leden van het Comité kunnen op het secretariaat van het |
secrétariat du Comité les archives de celui-ci et les pièces des | Comité steeds de archieven ervan raadplegen en de stukken inkijken van |
dossiers administratifs au sujet desquels ils doivent se prononcer. | de administratieve dossiers waarover zij zich moeten uitspreken. |
De ambtenaren, over wie het Directiecomité zich in een advies heeft | |
Les agents au sujet desquels le Comité de direction a rendu un avis, | uitgesproken, hebben het recht, na schriftelijke aanvraag, de |
ont le droit de consulter, au secrétariat du Comité et sur demande | desbetreffende tekst van de notulen in te zien op het secretariaat van |
écrite, le texte y afférent du procès-verbal, c'est-à-dire l'ensemble | het Comité, met name het gehele desbetreffende punt van de agenda met |
du point correspondant de l'ordre du jour, y compris la motivation de | inbegrip van de motivering van het advies en de namen van de aanwezige |
l'avis et les noms des membres présents et excusés. Cette consultation | en verontschuldigde leden. Deze inzage kan slechts geschieden na de |
ne peut avoir lieu qu'après approbation du procès-verbal. Certains | goedkeuring van de notulen. Bepaalde gedeelten uit het desbetreffend |
passages de ce point de l'ordre du jour, qui touchent à la vie privée | punt van de agenda, die betrekking hebben op de persoonlijke |
des autres intéressés, peuvent cependant, par décision du Comité de | levenssfeer van de andere belanghebbenden kunnen echter bij beslissing |
direction, être omis de la copie du procès-verbal destinée à recevoir | van het Directiecomité worden gelicht uit het voor kennisgeving |
cette forme de publicité. | bestemd afschrift van deze notulen. |
Le secrétariat est installé au siège de la Commission nationale | Het secretariaat is gevestigd ten zetel van de Vaste Nationale |
permanente du Pacte culturel. | Cultuurpactcommissie. |
Art. 5.A l'initiative de la présidence ou des Inspecteurs généraux du |
Art. 5.Op initiatief van het voorzitterschap of van de |
Pacte culturel ou de la majorité des membres du Comité, d'autres | inspecteurs-generaal of van de meerderheid van de leden van het |
personnes peuvent être invitées à participer à la présentation de | Comité, kunnen andere personen verzocht worden deel te nemen aan de |
certains dossiers. | voorstelling van bepaalde dossiers. |
Moyennant avis favorable de la majorité des membres présents, elles | Mits gunstig advies van de meerderheid van de aanwezige leden kunnen |
peuvent participer aux délibérations - mais non au vote - du Comité et | zij deelnemen aan de beraadslagingen maar niet aan de stemming van het |
ceci à l'exclusion de celles concernant les dossiers visés à l'article | Comité. Deze bepaling geldt niet voor de beraadslagingen die |
9 du présent règlement. | betrekking hebben op de dossiers bedoeld in artikel 9 van dit |
Art. 6.La présidence ouvre et clôture les séances, dirige les débats |
reglement. Art. 6.Het voorzitterschap opent en sluit de zittingen, leidt de |
et les délibérations et veille au bon déroulement des réunions. | debatten en de beraadslagingen en zorgt voor het goede verloop van de |
vergaderingen. | |
La présidence examine si la condition pour pouvoir délibérer | Het voorzitterschap gaat na of aan de voorwaarde om geldig te kunnen |
valablement est remplie. | beraadslagen voldaan is. |
Art. 7.Le Comité ne peut délibérer valablement que si la majorité de |
Art. 7.Het Comité kan slechts geldig beraadslagen indien de |
ses membres est présente et qu'il y a trois membres par groupe | meerderheid van zijn leden aanwezig is en elke taalgroep ten minste |
linguistique. Si ce quorum n'est pas atteint, le Comité peut, après | drie leden telt. Indien dit quorum niet wordt bereikt, kan het Comité, |
une deuxième convocation, délibérer valablement sur le même ordre du | na een tweede bijeenroeping, ongeacht het aantal aanwezige leden, |
jour quel que soit le nombre de membres présents. | geldig beraadslagen over dezelfde agenda. |
Art. 8.Les décisions sont prises à la majorité des voix, les |
Art. 8.De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen, de |
abstentions n'étant pas prises en compte. | onthoudingen niet meegerekend. |
Lorsque, en matière disciplinaire, un membre du Comité a pris part aux | In tuchtzaken mag een lid van het Comité dat deelgenomen heeft aan de |
poursuites ou soutenu l'accusation et formulé à ce titre la | vervolging of de beschuldiging heeft ingebracht en daaromtrent het |
proposition provisoire de peine, il ne peut prendre part aux délibérations et au vote sur la proposition définitive de peine. Quand le Comité intervient à titre consultatif, les avis émis par les membres sont consignés au procès-verbal et joints aux propositions soumises aux autorités compétentes. Art. 9.Toute décision individuelle prise à l'égard d'un agent a lieu au scrutin secret. Chaque fois que plusieurs candidats doivent être départagés, il y a, pour autant que de besoin, autant de tours de scrutin qu'il y a d'emplois à pourvoir. En cas de parité des voix, un nouveau scrutin a lieu. Si après ce tour |
voorlopig voorstel van straf heeft gedaan, niet deelnemen aan de beraadslagingen en aan de stemming omtrent het definitieve voorstel van straf. Wanneer het Comité adviserend optreedt, worden de door de leden uitgebrachte adviezen in de notulen opgenomen en toegevoegd aan de voorstellen die aan de bevoegde overheid worden voorgelegd. Art. 9.Elke individuele beslissing ten opzichte van een ambtenaar wordt genomen bij geheime stemming. Telkens er meerdere kandidaten moeten worden gerangschikt, worden er, voorzover nodig, zoveel stembeurten gehouden als er vacante betrekkingen zijn. Bij staking van stemmen wordt opnieuw gestemd. Indien, na deze |
de scrutin, les candidats restent, ou sont, classés ex aequo, la | stemronde, de kandidaten ex aequo blijven of worden gerangschikt, |
proposition à l'autorité investie du pouvoir de nomination se fait en | geschiedt de voordracht bij de benoemende overheid, met behoud van dit |
respectant cet ex aequo. | ex aequo. |
A l'issue de ces votes, le Comité adopte une motivation expresse de la | Na afloop van deze stemmingen keurt het Comité een uitdrukkelijke |
proposition résultant desdits votes, destinée à l'autorité compétente. | motivering van het voorstel goed, dat volgt uit voornoemde stemmingen, |
Cette motivation est visée séance tenante par les membres présents, | bestemd voor de bevoegde overheid. Deze motivering wordt onmiddellijk |
voor gezien getekend door de aanwezige leden, die een afschrift | |
qui reçoivent copie du document signé. | ontvangen van het ondertekende document. |
Art. 10.Le Comité désigne un ou deux secrétaires parmi les |
Art. 10.Het Comité wijst één of twee secretarissen aan onder de |
fonctionnaires du niveau 1 de la Commission nationale permanente du Pacte culturel ou parmi ses membres. Si le(s) secrétaire(s) n'est (ne sont) pas membre(s) du Comité, il(s) participe(nt) aux délibérations avec voix consultative. Le secrétariat remplit sa mission sous l'autorité et la direction de la présidence. Le secrétariat assure la gestion journalière du Comité de direction, il rédige les procès-verbaux des séances et transmet les avis et décisions du Comité aux autorités compétentes, sous la signature de la présidence. Le secrétariat est responsable des archives du Comité et de la consultation de celles-ci. En vue de la rédaction du procès-verbal, les débats sont enregistrés sur bande sonore. Cet enregistrement est effacé après approbation du | ambtenaren van niveau 1 van de Vaste Nationale Cultuurpactcommissie, of onder zijn leden. Indien de secretaris(sen) geen lid is (zijn) van het Comité neemt hij (nemen zij) aan de beraadslagingen deel met raadgevende stem. De secretaris(sen) vervult (vervullen) zijn (hun) opdracht onder het gezag en de leiding van het voorzitterschap. De secretaris(sen) zorgt (zorgen) voor het dagelijks beheer van het Directiecomité, hij (zij) stelt (stellen) de notulen op van de vergaderingen en deelt (delen) de adviezen en beslissingen van de Raad mee aan de bevoegde overheid onder de handtekening van het voorzitterschap. De secretaris(sen) is (zijn) verantwoordelijk voor het archief van het Directiecomité en voor de raadpleging ervan. Met het oog op de redactie van de notulen worden de debatten opgenomen op geluidsband. Na de goedkeuring van de notulen wordt deze opname |
procès-verbal. | uitgewist. |
Art. 11.Le procès-verbal mentionne : |
Art. 11.De notulen vermelden : |
1° l'ordre du jour; | 1° de agenda; |
2° le nom des membres présents et des membres excusés; | 2° de naam van de aanwezige leden en van de verontschuldigde leden; |
3° pour chaque point de l'ordre du jour : | 3° voor elk punt van de agenda : |
- d'une part, le résumé des interventions; | - enerzijds, de samenvatting van de tussenkomsten; |
- d'autre part, la décision du Comité, à savoir, l'existence d'un | - anderzijds, de beslissing van het Comité, met name de tot stand |
consensus ou le résultat du ou des votes et, s'il y a lieu, la | gekomen consensus of de uitslag van de stemming(en), en, indien nodig, |
proposition soumise à l'autorité compétente, assortie de sa motivation | het voorstel dat aan de bevoegde overheid is overgemaakt, samen met |
expresse. | een omstandige motivering. |
Le secrétariat envoie un avant-projet de procès-verbal à tous les | De secretaris(sen) stuurt sturen) een voorontwerp van de notulen naar |
membres présents à cette réunion. Ceux-ci lui font part de leurs | alle leden die op de desbetreffende vergadering aanwezig waren. Deze |
remarques dans les cinq jours ouvrables suivant l'envoi de | maken hun opmerkingen kenbaar binnen een termijn van vijf dagen na de |
l'avant-projet, le samedi n'entrant pas en ligne de compte pour le | versturing van het voorontwerp, de zaterdag niet meegerekend; wanneer |
calcul de ce délai; lorsqu'un membre demande au secrétariat une | een lid aan de secretaris een wijziging vraagt, die geen betrekking |
modification qui ne porte pas sur ses propres interventions, le | heeft op zijn eigen tussenkomsten, vermeldt de secretaris deze |
secrétariat inscrit cette proposition distinctement avec mention de | wijziging op een duidelijk manier in de ontwerpnotulen met vermelding |
son auteur dans le texte du projet de procès-verbal. Une nouvelle | van de initiatiefnemer. Daarop wordt onverwijld een nieuwe vergadering |
réunion est ensuite convoquée sans délai, au cours de laquelle les | belegd, waarop de leden die aanwezig waren op de vorige vergadering |
membres présents à la réunion précédente approuvent le projet de | het ontwerp van de notulen goedkeuren. In afwijking op artikel 7 kan |
procès-verbal. Par dérogation à l'article 7, le Comité peut procéder à | het Comité deze goedkeuring verlenen voor zover de helft van de |
cette approbation pour autant que la moitié des membres précités | voornoemde leden aanwezig is. Deze goedkeuring heeft geen betrekking |
soient présents. Cette approbation ne porte plus sur la proposition et | meer op het voorstel en de verantwoording die reeds werden |
la motivation déjà arrêtées. | goedgekeurd. |
Le procès-verbal de la réunion est signé par la présidence et le | De notulen van de vergadering worden ondertekend door het |
secrétariat Un exemplaire en est envoyé à chaque membre du Comité. | voorzitterschap en de secretaris(sen). Een exemplaar ervan wordt |
toegezonden aan elk lid van het Directiecomité. | |
Art. 12.La convocation et le procès-verbal de la réunion sont rédigés |
Art. 12.De oproeping en de notulen van de vergadering worden |
en français et en néerlandais. | opgesteld in het Nederlands en in het Frans. |
Art. 13.La présidence, les membres et toute personne associée aux |
Art. 13.Het voorzitterschap, de leden en iedere persoon die betrokken |
activités du Comité sont liés par le secret en ce qui concerne les | werd bij de werkzaamheden van het Comité zijn tot geheimhouding |
débats et délibérations, ainsi que pour toute information dont ils | verplicht omtrent de debatten, beraadslagingen en elke inlichting |
auraient eu connaissance dans l'exercice de leur mission. | waarvan zij kennis krijgen bij de uitoefening van hun opdracht. |
Art. 14.Le règlement d'ordre intérieur du 24 avril 1989 du Comité de |
Art. 14.Het huishoudelijk reglement van 24 april 1989 van het |
direction de la Commission nationale permanente du Pacte culturel est | Directiecomité van de Vaste Nationale Cultuurpactcommissie wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 15.Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le 15 |
Art. 15.Dit huishoudelijk reglement treedt in werking op 15 oktober |
octobre 2001. | 2001. |
Approuvé par le Comité de direction en sa séance du 15 octobre 2001. | Goedgekeurd door het Directiecomité tijdens de zitting van 15 oktober 2001. |
Les Présidents, | De Voorzitters, |
P. LESNE | P. LESNE |
O. DE WANDEL | O. DE WANDEL |