← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur du conseil des médias de la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur du conseil des médias de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 15 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur du conseil des médias de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 15 MEI 2007. - Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 juin 2005 sur la radiodiffusion et les | Gelet op het decreet van 27 juni 2005 over de radio-omroep en de |
représentations cinématographiques, notamment l'article 86, § 1, 2e phrase; | filmvoorstellingen, inzonderheid op artikel 86, § 1, tweede zin; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Médias; | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Media; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil des médias de |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van de Mediaraad van de |
la Communauté germanophone, adopté le 18 avril 2007, est approuvé. Il | Duitstalige Gemeenschap, op 18 april 2007 aangenomen, wordt |
est publié en annexe au présent arrêté. | goedgekeurd. Het wordt als bijlage bij dit besluit bekendgemaakt. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Médias est chargé de |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Media is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 15 mai 2007. | Eupen, 15 mei 2007. |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports | |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 15 mai 2007 portant approbation | Bijlage bij het besluit van de Regering van 15 mei 2007 houdende |
du règlement d'ordre intérieur du conseil des médias de la communauté | goedkeuring van het huishoudelijk règlement van de mediaraad van de |
germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Règlement d'ordre intérieur du conseil des médias de la communauté | Huishoudelijk reglement van de mediaraad van de Duitstalige |
germanophone conformément à l'article 86 du décret du 27 juin 2005 sur | Gemeenschap overeenkomstig artikel 86 van het decreet van 27 juni 2005 |
la radiodiffusion et les représentations cinématographiques | over de radio-omroep en de filmvoorstellingen |
CHAPITRE I. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1 | Artikel 1 |
Définitions | Definities |
Au sens du présent règlement, il faut entendre par : | In de zin van dit huishoudelijk reglement dient te worden verstaan |
- Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone; | onder : - Regering : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; |
- agent de suivi : le membre du personnel du Ministère de la | - begeleidingsambtenaar : het personeelslid van het Ministerie van de |
Communauté germanophone chargé du suivi du Conseil des médias; | Duitstalige Gemeenschap belast met de opvolging van de Mediaraad; |
- assemblée plénière : les chambres décisionnelles et d'avis réunies; | - plenaire vergadering : de beslissings- en advieskamers die samen zetelen; |
- décret : le décret du 27 juin 2005 sur la radiodiffusion et les | - decreet : het decreet van 27 juni 2005 over de radio-omroep en de |
représentations cinématographiques | filmvoorstellingen. |
Article 2 | Artikel 2 |
Siège, adresse de correspondance | Zetel, correspondentieadres |
(1) Le siège du Conseil des médias de la Communauté germanophone est | (1) De zetel van de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap is |
fixé à Eupen. | gevestigd in Eupen. |
(2) Les chambres se réunissent au siège du Conseil des médias ou à | (2) De kamers vergaderen op de zetel van de Mediaraad of aan het door |
l'endroit déterminé par le président. | de voorzitter bepaald oord. |
(3) L'adresse de correspondance est « Gospertstrasse 1 - 4700 Eupen ». | (3) Het correspondentieadres is « Gospertstrasse 1 in 4700 Eupen ». |
Article 3 | Artikel 3 |
Missions générales | Algemene opdrachten |
(1) Le Conseil des médias est une autorité administrative indépendante | (1) De Mediaraad is een onafhankelijke administratieve overheid met de |
qui jouit de la personnalité juridique et est soumise à la tutelle | rechtspersoonlijkheid die onder het rechterlijk toezicht van de |
juridique du Gouvernement conformément à l'article 96 du décret. Les | Regering staat overeenkomstig artikel 96 van het decreet. De |
missions du Conseil des médias découlent du décret du 27 juin 2005 sur | opdrachten van de Mediaraad voortvloeien uit het decreet van 27 juni |
la radiodiffusion et les représentations cinématographiques. Sans | 2005 over de radio-omroep en de filmvoorstellingen. Onverminderd |
préjudice de l'article 89 du décret, le Conseil des médias défend les | artikel 89 van het decreet verdedigt de Mediaraad bij de uitoefening |
intérêts de la collectivité lors de l'exercice de ces missions. | van deze opdrachten de belangen van de collectiviteit. |
(2) Conformément à l'article 94 du décret, le Conseil des médias | (2) Overeenkomstig artikel 94 van het decreet werkt de Mediaraad samen |
coopère avec les autres autorités de régulation dans l'exercice des | met overige regelgevende instanties in de uitoefening van de hem |
missions qui lui sont confiées. | toegewezen opdrachten. |
Article 4 Indépendance (1) Les membres du Conseil des médias ne sont pas liés par des instructions. (2) Afin de garantir l'indépendance des membres du Conseil des médias et la confidentialité des séances, les délibérations et votes sont confidentiels. (3) Les incompatibilités doivent être communiquées au président du Conseil des médias par le membre concerné. Le président constate la fin prématurée du mandat d'un membre et la communique au Gouvernement. | Artikel 4 Onafhankelijkheid (1) De leden van de Mediaraad zijn niet door instructies gebonden. (2) Om de onafhankelijkheid van de leden van de Mediaraad en de vertrouwelijkheid van de zittingen te waarborgen, zijn de beraadslagingen en stemmingen geheim. (3) Onverenigbaarheden dienen door het betrokken lid aan de voorzitter van de Mediaraad te worden medegedeeld. De voorzitter stelt de vroegtijdige beëindiging van het mandaat van een lid vast en deelt dit aan de Regering mede. |
Article 5 | Artikel 5 |
Secret professionnel et commercial | Beroeps- en handelsgeheim |
Les membres effectifs, les membres suppléants et les membres ayant | De werkende leden, plaatsvervangende leden, leden met raadgevende stem |
voix consultative du Conseil des médias ainsi que l'agent de suivi et | van de Mediaraad alsmede de begeleidingsambtenaar en de deskundigen |
les experts sont tenus au secret professionnel et commercial pour les | zijn onderworpen aan het beroeps- en handelsgeheim voor de feiten |
faits dont ils ont eu connaissance de par leur activité au sein du | waarvan ze kennis hebben gekregen bij de uitvoering van hun opdrachten |
Conseil des médias. Cela vaut aussi après la cessation de leur activité. | voor de Mediaraad. Dit geldt ook na de stopzetting van hun activiteit. |
Article 6 | Artikel 6 |
Ethique professionnelle | Beroepsethiek |
(1) Les membres de la chambre décisionnelle ne sont pas liés par des | (1) De leden van de beslissingskamer zijn niet door instructies |
instructions dans l'exercice de leurs missions. | gebonden in de uitoefening van hun opdrachten. |
(2) Si un membres de la chambre décisionnelle constate que l'un ou l'autre membre se trouve dans un conflit d'intérêt, il doit en fait part, de manière appropriée, avant que le point à l'ordre du jour ne soit débattu. (3) Le membre concerné accepte la récusation ou communique, le cas échéant, les motifs de son refus. Si le refus est accepté par les autres membres de la chambre décisionnelle, la chambre peut délibérer valablement. (4) Si un conflit d'intérêt est constaté après la prise d'une décision, cette décision peut être rapportée conformément aux principes du retrait d'actes administratifs. | (2) Stelt een lid van de beslissingskamer vast dat een lid zich in een belangenconflict bevindt, moet het dit vóór de beraadslaging over het betrokken agendapunt op een geschikte wijze bekend maken. (3) Het betrokken lid neemt de wraking aan of geeft desgevallend de redenen voor zijn weigering aan. Wordt de weigering door de andere leden van de beslissingskamer aangenomen, dan kan de beslissingskamer rechtsgeldig beraadslagen. (4) Wordt een belangenconflict bij een reeds genomen beslissing vastgesteld, dan kan de betrokken beslissing worden ingetrokken overeenkomstig de beginselen van de intrekking van administratieve akten. |
Article 7 | Artikel 7 |
Convocation et déroulement des séances | Oproeping en verloop van de zittingen |
(1) Le président convoque aux séances des chambres et de l'assemblée | (1) De voorzitter roept op tot de zittingen van de kamers en van de |
plénière et les préside. | plenaire vergadering en leidt ze. |
(2) La convocation est notifiée au moins 10 jours ouvrables avant la | (2) De oproepingsbrief wordt ten minste 10 werkdagen vóór de zitting |
séance pour la chambre décisionnelle et au moins 15 jours ouvrables | van de beslissingskamer en ten minste 15 werkdagen vóór de zitting van |
avant la séance pour la chambre consultative et l'assemblée plénière. | de advieskamer of van de plenaire vergadering betekend. De termijn |
Ce délai est prolongé de 5 jours ouvrables en juillet et en août. | wordt in juli en augustus met 5 werkdagen verlengd. |
(3) Le président doit convoquer à une séance lorsque deux membres de | (3) De voorzitter moet telkens tot een zitting oproepen, wanneer twee |
la chambre décisionnelle resp. plus de la moitié des membres de la | leden van de beslissingskamer resp. meer dan de helft van de leden van |
chambre consultative en font la demande. La demande sera adressée par | de advieskamer erom verzoeken. Het verzoek dient schriftelijk bij de |
écrit au président et contiendra : | voorzitter te worden ingediend en bevat : |
1° les points à inscrire à l'ordre du jour de la séance; | 1° de op de agenda van de zitting te plaatsen punten; |
2° une justification des différents points; | 2° een rechtvaardiging van de verschillende punten; |
3° tout document pouvant être utile à la prise de décision ainsi que | 3° de documenten die voor de besluitvorming nuttig zijn alsmede |
4° le projet de décision ou d'avis élaboré respectivement pour la | 4° het beslissingsontwerp uitgewerkt voor de beslissingskamer resp. |
chambre décisionnelle ou la chambre consultative. | het adviesontwerp uitgewerkt voor de advieskamer. |
Le président doit convoquer la chambre consultative dans les 15 jours | De voorzitter moet de advieskamer en de beslissingskamer binnen een |
ouvrables et la chambre décisionnelle dans les 10 jours ouvrables | termijn van 15 werkdagen resp. 10 werkdagen bijeenroepen. |
suivant la réception de la demande. | |
(4) La convocation est adressée par écrit, par fax ou par E-mail ou | (4) De oproeping wordt schriftelijk, per fax, E-mail of door andere |
par tout autre moyen accepté par le membre, le membre suppléant ou le | door het lid, plaatsvervangend lid of lid meet raadgevende stem |
membre ayant voix consultative. | aangenomen medium toegestuurd. |
(5) La convocation mentionne et/ou contient : | (5) De oproepingsbrief vermeldt en/of bevat : |
1° les lieu, date et heure de la séance; | 1° de vergaderplaats, -datum en -tijd; |
2° l'ordre du jour ainsi qu'une copie de la (des) demande(s) | 2° de agenda alsmede een afschrift van het (de) verzoek(en) m.b.t. de |
adressée(s) au président par les membres conformément à l'article 7, | agenda die de leden overeenkomstig artikel 7, lid 3, van dit |
alinéa 3, du présent règlement, à propos de l'ordre du jour; | huishoudelijk reglement bij de voorzitter hebben ingediend; |
3° les documents nécessaires à la discussion et à la prise de | 3° de documenten die nodig zijn voor de beraadslaging en de |
décision; | besluitvorming; |
4° les projets de décision ou d'avis élaborés pour la chambre | 4° het beslissingsontwerp uitgewerkt voor de beslissingskamer resp. |
décisionnelle resp. la chambre consultative. | het adviesontwerp uitgewerkt voor de advieskamer. |
(6) Si un membre est empêché, il est obligé d'en informer | (6) Een verhinderd lid moet de voorzitter, zijn plaatsvervanger en de |
immédiatement le président, son suppléant et l'agent de suivi. | begeleidingsambtenaar onmiddellijk verwittigen. |
Article 8 | Artikel 8 |
Membres suppléants | Plaatsvervangende leden |
(1) Pour l'application du présent règlement, les membres suppléants | (1) Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement worden de |
sont en principe assimilés aux membres effectifs. | plaatsvervangende leden in principe met werkende leden gelijkgesteld. |
(2) Un membre suppléant ne peut participer aux séances que lorsqu'un | (2) Een plaatsvervangend lid mag slechts aan een zitting deelnemen als |
membre effectif est empêché. | het werkend lid verhinderd is. |
Article 9 | Artikel 9 |
Ordre du jour | Agenda |
(1) Les ordres du jour des chambres ou de l'assemblée plénière sont | (1) De agenda's van de kamers resp. van de plenaire vergadering worden |
établis par le président, sans préjudice de l'article 7, alinéa 3, de | door de voorzitter vastgelegd, onverminderd artikel 7, lid 3, van dit |
ce règlement. | huishoudelijk reglement. |
(2) Les membres de la chambre consultative peuvent introduire des | (2) De leden van de advieskamer kunnen erom verzoeken dat de agenda |
demandes visant à modifier ou compléter l'ordre du jour de la chambre | van de advieskamer gewijzigd of aangevuld wordt. Het verzoek dient bij |
consultative. La demande doit être introduite auprès du président au | |
moins 5 jours ouvrables avant la date de la séance et comprendre les | de voorzitter ten minste 5 werkdagen vóór de zittingsdatum te worden |
documents et informations nécessaires. | ingediend en de noodzakelijke documenten en inlichtingen bevatten. |
En début de séance, le président fait part des demandes. Une demande | Bij het begin van de zitting maakt de voorzitter de verzoeken bekend. |
ne sera traitée que si | Een verzoek wordt slechts behandeld als |
1° plus de la moitié des membres sont présents et | 1° meer dan de helft van de leden aanwezig zijn en |
2° au moins 2/3 des membres présents marquent leur accord. | 2° ten minste 2/3 van de aanwezige leden het ermee eens zijn. |
(3) Les chambres et l'assemblée plénière peuvent décider de ne pas | (3) De kamers en de plenaire vergadering kunnen beslissen over een |
délibérer sur un point mis à l'ordre du jour. La décision de retirer | agendapunt niet te beraadslagen. De beslissing om een agendapunt niet |
ou de reporter un point de l'ordre du jour ne peut être prise que si | te behandelen of uit te stellen, mag slechts worden genomen als |
1° plus de la moitié des membres sont présents et | 1° meer dan de helft van de leden aanwezig zijn; |
2° au moins 2/3 des membres présents sont d'accord. | 2° ten minste 2/3 van de aanwezige leden het ermee eens zijn. |
(4) Si des points inscrits à l'ordre du jour n'ont pu être débattus | (4) Als de agendapunten wegens tijdtekort niet kunnen worden |
par manque de temps, ils doivent figurer à l'ordre du jour de la | behandeld, dan moeten ze op de agenda van de opvolgende zitting worden |
séance suivante. | opgenomen. |
Article 10 | Artikel 10 |
Quorum | Quorum |
(1) Les chambres et l'assemblée plénière peuvent délibérer valablement | (1) De kamers en de plenaire vergadering kunnen geldig beraadslagen |
lorsque | als |
1° la convocation à la séance est régulière; | 1° de bijeenroeping regelmatig gebeurd is en |
2° plus de la moitié des membres sont présents. | 2° meer dan de helft van de leden aanwezig zijn. |
(2) En début de séance et avant chaque vote, le président constate si | (2) Bij het begin van de zittingen en vóór elke stemming stelt de |
le quorum est atteint. Si ce n'est pas le cas, le président lève la | voorzitter het aanwezigheidsquorum vast. Wordt het quorum niet |
bereikt, schorst de voorzitter de zitting op voor een maximale duur | |
séance pour une durée maximale de 60 minutes. Si le quorum n'est | van 60 minuten. Is het quorum bij de hervatting nog altijd niet |
toujours pas atteint lors de la reprise, le président clôt la séance. | bereikt, dan sluit de voorzitter de zitting. De agendapunten worden op |
Les points inscrits à l'ordre du jour seront repris dans l'ordre du | de agenda van de opvolgende zitting opgenomen. Bij deze nieuwe zitting |
jour de la séance suivante. Lors de cette séance, la chambre | kan de advieskamer of de plenaire vergadering geldig beraadslagen, |
consultative ou l'assemblée plénière peut délibérer valablement | welk het aantal aanwezige leden ook mag zijn. |
indépendamment du nombre de membres présents. | (3) Deze bepaling laat artikel 98, zin 2, van het decreet |
(3) L'article 98, phrase 2, du décret (décisions prises en urgence par | (beslissingen die bij dringende noodzakelijkheid door de voorzitter |
le président) n'en est pas affecté. | worden genomen) onverlet. |
Article 11 | Artikel 11 |
Délibérations | Beraadslagingen |
(1) Le président ouvre les débats sur les différents points inscrits à | (1) De voorzitter opent de beraadslaging over de verschillende |
l'ordre du jour de la chambre décisionnelle, de la chambre | agendapunten van de beslissingskamer, de advieskamer resp. de plenaire |
consultative, de l'assemblée plénière, voire des comités. | vergadering of de commissies. |
(2) Pendant la séance, la parole est accordée dans l'ordre où elle est | (2) Tijdens de zitting wordt het woord verleend in de volgorde van de |
demandée. | verzoeken. |
(3) Le président clôt les débats sur un point de l'ordre du jour | (3) De voorzitter sluit de beraadslaging over een agendapunt als |
1° lorsqu'il n'y a plus de demande d'intervention sur ce point. Le | 1° niemand meer het woord wenst te nemen over dat punt. De voorzitter |
président peut inviter les membres à s'inscrire sur une liste | kan de leden erom verzoeken zich op een redenaarslijst in te schrijven |
d'intervenants et arrêter cette liste; | en deze lijst sluiten; |
2° lorsque plus de la moitié des membres présents approuvent une | 2° meer dan de helft van de aanwezige leden een verzoek om beëindiging |
demande de fin de débat. | van de beraadslaging goedkeuren. |
(4) Les demandes relatives au règlement d'ordre intérieur ont priorité | (4) Verzoeken m.b.t. het huishoudelijk reglement hebben voorrang |
sur les débats de fond; le président doit les soumettre immédiatement | t.o.v. de inhoudsberaadslagingen; de voorzitter moet deze verzoeken |
onmiddellijk aan een stemming onderwerpen. Zijn er meerdere verzoeken | |
au vote. S'il y a plusieurs demandes de décision après des débats de | om beslissing na de inhoudsberaadslagingen, stelt de voorzitter ten |
fond, le président détermine d'abord quelle est la demande ayant la | eerste vast welk verzoek de breedste draagwijdte heeft en de volgorde |
portée la plus « large » et l'ordre dans lequel les autres demandes | waarin de andere verzoeken zullen worden behandeld; overeenkomstig die |
seront traitées; conformément à cet ordre, le premier vote concernera | volgorde zal de eerste stemming het verzoek met de breedste |
la demande ayant la portée la plus large. | draagwijdte betreffen. |
(5) Le président clôt les débats. | (5) De voorzitter sluit de beraadslagingen. |
Article 12 | Artikel 12 |
Confidentialité des séances | Vertrouwelijkheid van de zittingen |
(1) En principe, les séances ordinaires se déroulent à huis clos. Il | (1) De gewone zittingen geschieden in principe met gesloten deuren. |
revient à la chambre concernée de décider quant à des exceptions ou | Voor uitzonderingen of bepaalde aangelegenheden zal de betrokken kamer |
certaines matières. | beslissen. |
(2) Sur décision de la chambre consultative, des organisateurs ou | (2) Organisatoren of hun vertegenwoordigers kunnen op beslissing van |
leurs représentants peuvent être invités à assister aux séances, dans | de advieskamer tot de zittingen worden uitgenodigd, voor zover hun |
la mesure où leurs programmes sont concernés. | programma's betrokken zijn. |
Article 13 | Artikel 13 |
Décisions prises en urgence par le président | |
Le président peut prendre des décisions en urgence, conformément à | Bij dringende noodzakelijkheid door de voorzitter genomen beslissingen |
l'article 98 du décret. | Overeenkomstig artikel 98 van het decreet kan de voorzitter |
beslissingen nemen in geval van dringende noodzakelijkheid. | |
Article 14 | Artikel 14 |
Rapport d'activité, information du public | Activiteitenverslag, bekendmaking |
(1) Conformément à l'article 88 du décret, un rapport d'activité est | (1) Overeenkomstig artikel 88 van het decreet wordt jaarlijks een |
remis annuellement et publié sous une forme appropriée. Le rapport | activiteitenverslag voorgelegd, dat op geschikte wijze wordt |
concerne l'activité des deux chambres. | bekendgemaakt. Het verslag heeft betrekking tot de activiteiten van |
(2) Chaque chambre décide quels résultats de ses délibérations sont | beide kamers. (2) Elke kamer beslist welke resultaten van haar beraadslagingen in de |
rendus publics sous une forme appropriée. | geschikte vorm worden bekendgemaakt. |
(3) Un site internet du Conseil des médias est créé dans le respect de | (3) Er wordt een website van de Mediaraad opgericht met inachtneming |
l'article 105 du décret. | van artikel 105 van het decreet. |
Article 15 | Artikel 15 |
Plan de financement | Financieel plan |
Chaque année, le président établit un plan de financement pour l'année | De voorzitter maakt elk jaar een financieel plan voor het opvolgend |
civile suivante et le soumet au vote de l'assemblée plénière. | kalenderjaar op en legt het aan de plenaire vergadering ter stemming |
CHAPITRE II. - Président du conseil des médias | voor. HOOFDSTUK II. - Voorzitter van de Mediaraad |
Article 16 | Artikel 16 |
Missions du président | Opdrachten van de voorzitter |
Conformément à l'article 86, § 2, du décret, le président représente | Overeenkomstig artikel 86, § 2, van het decreet vertegenwoordigt de |
le Conseil des médias dans les actes judiciaires et extrajudiciaires. | voorzitter de Mediaraad bij gerechtelijke en buitengerechtelijke |
Il gère les affaires courantes du Conseil des médias, prépare les | procedures. Hij zorgt voor de lopende zaken van de Mediaraad, bereidt |
décisions de la chambre décisionnelle et de la chambre consultative et | de beslissingen van de beslissings- en van de advieskamer voor en |
les exécute. Il assume les missions mentionnées dans le décret et dans | voert de beslissingen uit. Hij voert de in het decreet en in dit |
ce règlement. | reglement vermelde opdrachten uit. |
Article 17 | Artikel 17 |
Empêchement du président lors de séances | Verhindering van de voorzitter (bij zittingen) |
En cas d'empêchement, le président est représenté | Bij verhindering wordt de voorzitter vertegenwoordigd door |
1° par le président suppléant de la chambre décisionnelle lors de | 1° de plaatsvervangende voorzitter van de beslissingskamer bij |
séances de cette chambre; | zittingen van deze kamer; |
2° par le président du comité permanent lors de séances de la chambre | 2° de voorzitter van de bestendige commissie bij de zittingen van de |
consultative et lors d'une assemblée plénière. | advieskamer en van de plenaire vergadering. |
CHAPITRE III. - Chambre décisionnelle du conseil des médias | HOOFDSTUK III. - Beslissingskamer van de Mediaraad |
Article 18 | Artikel 18 |
Séances de la chambre décisionnelle | Zittingen van de beslissingskamer |
La chambre décisionnelle se réunit suivant les besoins, avec un | De beslissingskamer komt naar behoefte bijeen, echter ten minste |
minimum de trois séances par an. | driemaal per jaar. |
Article 19 | Artikel 19 |
Votes, décisions par procédure écrite | Stemmingen en schriftelijke procedure |
(1) Les décisions de la chambre décisionnelle sont prises conformément | (1) De beslissingen van de beslissingskamer worden overeenkomstig |
à l'article 98 du décret. | artikel 98 van het decreet genomen. |
(2) Entre les séances de la chambre décisionnelle, des décisions | (2) Tussen de zittingen van de beslissingskamer kunnen beslissingen |
peuvent être prises par procédure écrite. La procédure écrite est | via de schriftelijke procedure worden genomen. De schriftelijke |
initiée par le président. | procedure wordt door de voorzitter ingeleid. |
Article 20 | Artikel 20 |
Procès-verbaux | Notulen |
(1) Il est rédigé un procès-verbal de toute séance de la chambre | (1) Voor alle zittingen van de beslissingskamer worden notulen |
décisionnelle, notifié au plus tard avec la convocation à la séance | opgesteld die ten laatste samen met de oproepingsbrief m.b.t. de |
suivante et soumis à approbation en tant que point particulier de | opvolgende zitting betekend en de leden als gescheiden agendapunt ter |
l'ordre du jour. Le procès-verbal approuvé est signé par le président | goedkeuring voorgelegd worden. De goedgekeurde notulen worden door de |
et consigné dans un registre spécial. | voorzitter ondertekend en in een bijzonder register opgetekend. |
(2) Tout procès-verbal doit mentionner | (2) Alle notulen moeten volgende gegevens vermelden : |
1° les lieu et heure de la séance; | 1° de vergaderplaats en -tijd; |
2° le nom des membres présents; | 2° de naam van de aanwezige leden; |
3° le nom des membres absents, excusés et non excusés; | 3° de naam van de afwezige, al dan niet geëxcuseerde leden; |
4° l'ordre du jour adopté en début de séance; | 4° de bij het begin van de zitting aangenomen agenda; |
5° le libellé des décisions prises; | 5° de tekst van de genomen beslissingen; |
6° le résultat des votes; | 6° de uitslag van de stemmingen; |
7° l'éventuel report de points inscrits à l'ordre du jour qui n'ont pu | 7° de eventuele uitstelling van agendapunten die bij tijdtekort niet |
être traités lors de la séance faute de temps. | konden worden behandeld. |
CHAPITRE IV. - Chambre consultative du conseil des médias | HOOFDSTUK IV. - Advieskamer van de Mediaraad |
Article 21 | Artikel 21 |
Séances de la chambre consultative | Zittingen van de advieskamer |
La chambre consultative se réunit suivant les besoins, avec un minimum | De advieskamer komt naar behoefte bijeen, echter ten minste driemaal |
de trois séances par an. | per jaar. |
Article 22 | Artikel 22 |
Votes | Stemmingen |
(1) Quelle que soit leur nature, les décisions et avis de la chambre | (1) Onafhankelijk van hun aard worden de beslissingen en adviezen met |
consultative sont pris à la majorité des suffrages exprimés, la voix | de meerderheid der stemmen van de aanwezige leden genomen, waarbij de |
du président étant prépondérante en cas de parité des voix, | stem van de voorzitter bij staking der stemmen beslissend is |
conformément à l'article 115 du décret. Les abstentions ne sont pas | overeenkomstig artikel 115 van het decreet; de stemonthoudingen zijn |
admises. Si aucune majorité ou parité ne se dégage au sein du groupe | niet toegelaten. Wordt geen meerderheid van stemmen noch een staking |
des opérateurs dans le domaine des médias ou de celui des utilisateurs | der stemmen bereikt in de groep van de exploitanten in de mediasector |
de médias, le groupe concerné peut rendre un avis minoritaire. | of in de groep van de mediagebruikers, is de betrokken groep ertoe |
gemachtigd een minderheidsadvies uit te brengen. | |
(2) En règle générale, les votes se déroulent à main levée. ÷ la | (2) In principe geschieden de stemmingen bij handopsteken. Op verzoek |
demande du président ou d'au moins la moitié des membres présents, un | van de voorzitter of van ten minste de helft van de aanwezige leden |
vote portant sur une demande de décision, se déroulera à scrutin | dient over een verzoek om beslissing met gesloten deuren gestemd te |
secret. | worden. |
(3) La décision prend effet immédiatement et ne nécessite pas | (3) De beslissing is onmiddellijk van kracht en behoeft niet de |
l'approbation du procès-verbal y afférent, à moins que cela ne soit | goedkeuring van de overeenkomstige notulen, tenzij het uitdrukkelijk |
expressément prévu. | bepaald is. |
Article 23 | Artikel 23 |
Comités | Commissies |
(1) La chambre consultative constitue en son sein un comité permanent | (1) De advieskamer richt in haar schoot een bestendige commissie op |
chargé d'examiner | met het oog op de behandeling van de aan de advieskamer gerichte |
a) les demandes d'avis préliminaire aux décisions du Gouvernement | a) verzoeken m.b.t. het afgeven van een voorafgaand advies m.b.t. |
conformément à l'article 114, § 1, 1°, du décret (agréation, liste des | beslissingen van de Regering overeenkomstig artikel 114, § 1, 1°, van |
événements majeurs, opposition à la diffusion, interdiction de | het decreet (erkenning, lijst van de buitengewone evenementen, verzet |
diffusion, règlement d'utilisation de la chaîne ouverte); | tegen en verbod van uitzending, gebruik van het open kanaal); |
b) les plaintes au sens de l'article 114, § 1, 5°, du décret | b) bezwaren in de zin van artikel 114, § 1, 5°, van het decreet. |
adressées à la chambre consultative. | |
(2) La chambre consultative peut instituer des comités techniques en | (2) Met het oog op de voorbereiding van de beslissingen en adviezen |
vue de préparer les décisions ou avis qu'elle doit prendre dans le | die de advieskamer in het kader van de haar toegewezen opdrachten moet |
cadre des missions qui lui sont confiées. Lors de la création des | nemen, kan deze vakcommissies oprichten. Bij de oprichting van de |
comités, elle en fixe les tâches. | vakcommissies legt de kamer de opdrachten ervan vast. |
(3) Le comité permanent et les comités techniques se composent de | (3) De bestendige commissie en de vakcommissies bestaan uit vier |
quatre membres, deux appartenant au groupe des opérateurs dans le | leden, onder wie twee uit de groep van de aanbieders in de mediasector |
domaine des médias et deux au groupe des utilisateurs de médias. Dans chaque comité, les femmes doivent au moins être représentées proportionnellement à leur présence au sein de la chambre consultative. Un président est désigné au sein de chaque comité. Si un membre constate qu'il y a conflit d'intérêt pour lui-même ou un autre membre, il doit en faire part avant la délibération et ne peut siéger. (4) Le président de comité convoque aux séances du comité, en fixe l'ordre du jour et les préside. Les séances des comités se déroulent à huis clos. Les comités peuvent inviter des experts extérieurs à assister à leurs délibérations. (5) Dans les comités, les décisions sont prises à la majorité des membres présents. (6) Les projets d'avis élaborés par les comités sont signés par au moins trois membres du comité concerné. Ils sont notifiés aux membres de la chambre consultative, comme base de décision, avec la convocation à la séance à l'ordre du jour de laquelle est inscrit l'avis. | en twee uit de groep van de mediagebruikers. In elke commissie moeten de vrouwen in verhouding tot hun aantal binnen de advieskamer vertegenwoordigd worden. De voorzitter wordt in de schoot van elke commissie aangewezen. Stelt een lid vast dat het persoonlijk of een ander lid zich in een belangenconflict bevindt, moet het dit vóór de beraadslaging bekendmaken en mag niet vergaderen. (4) De voorzitter van de commissie roept op tot de zittingen van de betrokken commissie, legt er de agenda van vast en leidt ze. De zittingen van de commissies geschieden met gesloten deuren. De commissies kunnen externe deskundigen uitnodigen om hun beraadslagingen bij te wonen. (5) De beslissingen van de commissies worden met eenvoudige meerderheid van de aanwezige leden genomen. (6) Adviesontwerpen die door de commissies zijn uitgewerkt, moeten door ten minste drie leden van de betrokken commissie worden ondertekend. Ze worden aan de leden van de advieskamer als beslissingsbasis betekend, samen met de oproeping tot de zitting waarin het advies op de agenda staat. |
Article 24 | Artikel 24 |
Procès-verbaux | Notulen |
(1) L'agent de suivi rédige un procès-verbal de toute séance de la | (1) Voor elke zitting van de advieskamer stelt de |
chambre consultative, lequel est notifié au plus tard avec la | begeleidingsambtenaar notulen op die ten laatste samen met de |
convocation à la séance suivante et soumis à approbation en tant que | oproepingsbrief m.b.t. de opvolgende zitting betekend en de leden als |
point particulier de l'ordre du jour. Le procès-verbal approuvé est | gescheiden agendapunt ter goedkeuring voorgelegd worden. De |
signé par le président et l'agent de suivi et consigné dans un | goedgekeurde notulen worden door de voorzitter en de |
begeleidingsambtenaar ondertekend en in een bijzonder register | |
registre spécial. | opgetekend. |
(2) Si l'agent de suivi est empêché, le procès-verbal est établi par | (2) Is de begeleidingsambtenaar verhinderd, dan worden de notulen door |
le plus jeune des membres présents. | het jongste aanwezige lid opgesteld. |
(3) Tout procès-verbal doit mentionner | (3) Alle notulen moeten volgende gegevens vermelden : |
1° les lieu et heure de la séance; | 1° de vergaderplaats en -tijd; |
2° le nom des membres présents, des suppléants et des membres présents | 2° de naam van de aanwezige leden, van de plaatsvervangende leden en |
ayant voix consultative; | van de aanwezige leden met raadgevende stem; |
3° le nom des membres absents, excusés et non excusés; | 3° de naam van de afwezige, al dan niet geëxcuseerde leden; |
4° l'ordre du jour adopté en début de séance; | 4° de bij het begin van de zitting aangenomen agenda; |
5° le libellé des décisions prises et avis rendus; | 5° de tekst van de genomen beslissingen en adviezen; |
6° le libellé des avis minoritaires rendus conformément à l'article | 6° de tekst van de overeenkomstig artikel 115, lid 2, van het decreet |
115, alinéa 2, du décret; | uitgebrachte minderheidsadviezen; |
7° un résumé des points de vue défendus par les membres et les membres | 7° een samenvatting van de standpunten der leden en leden met |
ayant voix consultative; | raadgevende stem |
8° le résultat des votes; | 8° de uitslag van de stemmingen en |
9° l'éventuel report de points inscrits à l'ordre du jour qui n'ont pu | 9° de eventuele uitstelling van agendapunten die bij tijdtekort niet |
être traités lors de la séance faute de temps. | konden worden behandeld. |
Article 25 | Artikel 25 |
Avis | Adviezen |
Toutes les décisions de la chambre consultative sont signées par le | Alle beslissingen van de advieskamer worden door de voorzitter en de |
président et l'agent de suivi et consignées dans un registre spécial. | begeleidingsambtenaar ondertekend en in een bijzonder register opgetekend. |
CHAPITRE V. - Fonctionnement | HOOFDSTUK V. - Werkwijze |
Section 1. - Chambre décisionnelle | Afdeling 1. - Beslissingskamer |
Article 26 | Artikel 26 |
Définition et analyse du marché | Marktdefinitie- en -analyse |
(1) Conformément à l'article 65 du décret, la chambre décisionnelle | (1) Overeenkomstig artikel 65 van het decreet voert de |
effectue les consultations visées à l'article 103 du décret afin de | beslissingskamer de raadplegingen bedoeld in artikel 103 uit teneinde |
déterminer les services pertinents et les marchés géographiques | de relevante diensten en relevant geografische markten vast te leggen. |
pertinents. Le président peut désigner, au sein de la chambre | De voorzitter kan één of meerdere verslaggevers in de schoot van de |
décisionnelle, un ou plusieurs rapporteurs et les charger d'organiser | beslissingskamer aanwijzen en ze met de organisatie van een openbaar |
une audition publique et d'élaborer un projet de décision. | verhoor en met de uitwerking van een beslissingsontwerp belasten. |
(2) Après avoir déterminé les marchés géographiques pertinents, la | (2) Na de relevante markten te hebben gedefinieerd, voert de |
chambre décisionnelle examine s'il existe une concurrence effective | beslissingskamer een analyse uit om na te gaan of een efficiënte |
sur le marché analysé. ÷ cette fin, le président peut désigner, au | mededinging wel bestaat op de geanalyseerde markt. Te dien einde kan |
sein de la chambre décisionnelle, un ou plusieurs rapporteurs qui | de voorzitter één of meerdere verslaggevers in de schoot van de |
remettront leurs conclusions dans les trois mois. | beslissingskamer aanwijzen die hun conclusies binnen de drie maanden |
zullen meedelen. | |
(3) S'il n'y a pas de concurrence effective, c'est l'article 66, | (3) Bestaat er geen efficiënte mededinging, dan geldt artikel 66, lid |
alinéa 1, du décret qui est d'application. Le président peut désigner, | 1, van het decreet. De voorzitter kan één of meerdere verslaggevers in |
au sein de la chambre décisionnelle, un ou plusieurs rapporteurs et | de schoot van de beslissingskamer aanwijzen die ermee belast zijn de |
les charger de mener les consultations visées à l'article 103 du | raadplegingen bedoeld in artikel 103 van het decreet uit te voeren en |
décret et d'élaborer un projet de décision. | een beslissingsontwerp uit te werken. |
(4) S'il y a concurrence effective, c'est l'article 66, alinéa 2, du | (4) Bestaat er efficiënte mededinging, dan geldt artikel 66, lid 2, |
décret qui est d'application. | van het decreet. |
Article 27 | Artikel 27 |
Résolution extrajudiciaire de litiges | Buitenrechtelijke beslechting van geschillen |
Conformément à l'article 99 du décret, la chambre décisionnelle | Overeenkomstig artikel 99 van het decreet verleent de beslissingskamer |
propose son intervention pour la résolution extrajudiciaire de litiges. | haar bemiddeling bij de buitenrechtelijke beslechting van geschillen. |
Article 28 | Artikel 28 |
Résolution de litiges entre entreprises | Beslechting van geschillen tussen ondernemingen |
Conformément à l'article 100 du décret, la chambre décisionnelle | Overeenkomstig artikel 100 van het decreet verleent de |
propose son intervention pour la résolution de litiges entre | beslissingskamer haar bemiddeling bij de beslechting van geschillen |
entreprises. | tussen ondernemingen. |
Article 29 | Artikel 29 |
Enquête menée conformément à l'article 121 du décret | Overeenkomstig artikel 121 van het decreet uitgevoerd onderzoek |
(1) En cas d'enquête d'initiative menée conformément à l'article 121 | (1) Bij initiatiefonderzoek overeenkomstig artikel 121 van het decreet |
du décret, c'est l'article 102 du décret qui est d'application. | is artikel 102 van het decreet van toepassing. |
(2) La chambre décisionnelle statue en l'absence de l'agent de suivi. | (2) De beslissingskamer beslist in afwezigheid van de begeleidingsambtenaar. |
(3) La décision motivée de la chambre décisionnelle est communiquée à | (3) De met redenen omklede beslissing van de beslissingskamer wordt |
l'intéressé (aux intéressés) et publiée conformément à l'article 14 de | aan de betrokkene(n) medegedeeld en overeenkomstig artikel 14 van dit |
ce règlement. | huishoudelijk reglement bekendgemaakt. |
Section 2. - Chambre consultative | Afdeling 2. - Advieskamer |
Article 30 | Artikel 30 |
Avis visés à l'article 114, § 1, 1°, du décret | Adviezen bedoeld in artikel 114, § 1, 1°, van het decreet |
(1) Les demandes d'avis préliminaire aux décisions du Gouvernement | (1) De aan de advieskamer gerichte verzoeken m.b.t. het afgeven van |
een voorafgaand advies m.b.t. beslissingen van de Regering | |
adressés à la chambre consultative conformément à l'article 114, § 1, | overeenkomstig artikel 114, § 1, 1°, van het decreet (erkenning, lijst |
1°, du décret (agréation, liste des événements majeurs, opposition à | van de buitengewone evenementen, verzet tegen en verbod van |
la diffusion, interdiction de diffusion, règlement d'utilisation de la | uitzending, gebruik van het open kanaal) dienen schriftelijk bij de |
chaîne ouverte) sont adressées par écrit au président et consignées | voorzitter ingediend te worden en worden in een bijzonder register |
dans un registre spécial. | opgetekend. |
(2) Le président charge le comité permanent visé à l'article 23, | (2) De voorzitter belast de in artikel 23, lid 1, vermelde bestendige |
alinéa 1, d'élaborer un projet d'avis. Celui-ci sera notifié, comme | commissie ermee het adviesontwerp uit te werken. Dit ontwerp wordt als |
base de décision, avec la convocation à la séance à l'ordre du jour de | beslissingsbasis betekend, samen met de oproeping tot de zitting waar |
laquelle est inscrit l'avis. | het advies op de agenda staat. |
(3) Conformément à l'article 114, § 2, du décret, les avis seront | (3) Overeenkomstig artikel 114, § 2, van het decreet moeten deze |
soumis au Gouvernement dans les trois mois de la demande. | adviezen binnen de drie maanden na het verzoek erom aan de Regering |
worden voorgelegd. | |
Article 31 | Artikel 31 |
Avis visés à l'article 114, § 1, 2°, du décret | Adviezen bedoeld in artikel 114, § 1, 2°, van het decreet |
(1) La chambre consultative examine s'il y a infraction aux | (1) De advieskamer gaat na |
dispositions du décret ou aux dispositions qui portent exécution du | |
décret a) d'initiative, conformément à l'article 114, § 1, 2°, a); | a) uit eigen beweging, overeenkomstig artikel 114, § 1, 2°, a); |
b) sur demande du Gouvernement, conformément à l'article 114, § 1, 2°, | b) op verzoek van de Regering, overeenkomstig artikel 114, § 1, 2°, |
b), du décret; | b), van het decreet; |
c) sur demande d'une personne physique ou morale, conformément à | c) op verzoek van een natuurlijke of rechtspersoon, overeenkomstig |
l'article 114, § 1, 2°, c), du décret. (2) Les demandes d'avis sont adressées par écrit au président. Ces demandes ainsi que les enquêtes d'initiative sont consignées dans un registre spécial. (3) L'agent de suivi adresse immédiatement un accusé de réception au demandeur, l'informant sur le déroulement de la procédure. Il communique la date de réception à la partie incriminée ainsi que le contenu de la demande et l'invite à prendre position par écrit dans le délai imparti. | artikel 114, § 1, 2°, c), van het decreet of er een overtreding van de bepalingen van het decreet of van de bepalingen tot uitvoering ervan bestaat. (2) De verzoeken om advies dienen schriftlijk bij de voorzitter te worden ingediend. Deze verzoeken en de initiatiefonderzoeken worden in een afzonderlijk register opgetekend. (3) De begeleidingsambtenaar laat de aanvrager onmiddellijk een ontvangstbewijs toekomen dat hem over het verloop van de procedure informeert. Hij deelt de aangeklaagde partij de ontvangsdatum alsmede de inhoud van het verzoek mede en nodigt haar uit binnen de gestelde termijn schriftelijk stelling te nemen. |
(4) En cas d'enquête d'initiative conformément à l'article 114, § 1, | (4) Bij initiatiefonderzoek overeenkomstig artikel 114, § 1, 2°, a), |
2°, a), du décret, l'agent de suivi communique à la partie incriminée | van het decreet deelt de begeleidingsambtenaar de aangeklaagde partij |
l'infraction qui lui est reprochée, infraction aux dispositions du | de haar verweten overtreding van de bepalingen van het decreet resp. |
décret ou aux dispositions qui portent exécution du décret. Il | van de bepalingen tot uitvoering ervan mede. Hij informeert haar over |
l'informe sur le déroulement de la procédure. | het verloop van de procedure. |
(5) Le comité permanent visé à l'article 26, alinéa 1, examine s'il y | (5) De bestendige commissie bedoeld in artikel 26, lid 1, gaat na of |
a infraction. Il invite la partie incriminée à lui communiquer des | er een overtreding is. Zij nodigt de aangeklaagde partij uit, |
renseignements complémentaires, le cas échéant dans un délai | desgevallend binnen een bepaalde termijn, bijkomende inlichtingen te |
déterminé. Il entend l'intéressé. | verschaffen. Ze hoort de betrokkene aan. |
Article 32 | Artikel 32 |
Plaintes visées à l'article 114, § 1, 5°, du décret | Bezwaren bedoeld in artikel 114, § 1, 5°, van het decreet |
(1) Les plaintes au sens de l'article 114, § 1, 5°, du décret sont | (1) De bezwaren bedoeld in artikel 114, § 1, 5°, van het decreet |
adressées par écrit au président et consignées dans un registre | worden aan de voorzitter schriftelijk gericht en in een bijzonder |
spécial. L'agent de suivi examine s'il y a infraction aux dispositions | register opgetekend. De begeleidingsambtenaar gaat na of er een |
du décret ou aux dispositions qui portent exécution du décret. Les | overtreding van de bepalingen van het decreet of de bepalingen tot |
plaintes anonymes ne sont pas retenues. | uitvoering ervan is. Anonieme bezwaren worden niet in aanmerking |
(2) L'agent de suivi adresse immédiatement un accusé de réception au | genomen. (2) De begeleidingsambtenaar laat de aanvrager en/of de klager |
demandeur et/ou au plaignant, l'informant sur le déroulement de la | onmiddellijk een ontvangstbewijs toekomen dat hem over het verloop van |
procédure. Il l'invite à lui communiquer des renseignements | de procedure informeert. Hij nodigt hem uit, desgevallend binnen een |
complémentaires, le cas échéant dans un délai déterminé. | bepaalde termijn, schriftelijk stelling te nemen. |
Dès réception de la plainte et/ou des renseignements complémentaires | Na ontvangst van het bezwaar resp. van de gevraagde bijkomende |
demandés, l'agent de suivi communique la date de réception à la partie | inlichtingen deelt de begeleidingsambtenaar de aangeklaagde partij de |
incriminée ainsi que le contenu de la plainte introduite à son | ontvangst en de inhoud van het bezwaar mede dat tegen haar is |
encontre et l'invite à prendre position par écrit dans le délai | ingediend en verzoekt haar, binnen een bepaalde termijn, schriftelijk |
imparti. | stelling te nemen. |
(3) L'agent de suivi transmet le dossier avec tous les documents au | (3) De begeleidingsambtenaar deelt het dossier mede aan de in artikel |
comité permanent de la chambre consultative visé à l'article 23, | 23, lid 1, van dit huishoudelijk reglement vermelde bestendige |
alinéa 1, de ce règlement. | commissie van de advieskamer samen met alle documenten. |
(4) Le comité permanent entend l'intéressé. Il décide, lors de la séance où il est saisi des plaintes, si des enquêtes complémentaires sont nécessaires et si oui, lesquelles. ÷ cet effet, il invite les parties à fournir à la chambre consultative les renseignements nécessaires et les documents demandés. (5) ÷ l'issue des enquêtes préliminaires, le comité permanent établit le projet d'avis relatif aux plaintes introduites, avis qui sera soumis pour délibération à la chambre consultative lors de sa prochaine séance dans le cadre de l'ordre du jour que doit présenter le président. | (4) De bestendige commissie hoort de betrokkene aan. Ze beslist tijdens de zitting waar de bezwaren haar aanhangig worden gemaakt, of - en zo ja welke - bijkomende onderzoeksverrichtingen noodzakelijk zijn. Te dien einde worden de partijen erom verzocht, de advieskamer de noodzakelijke inlichtingen te verstrekken en alle vereiste documenten te overhandigen. (5) Na de vooronderzoeken stelt de bestendige commissie een adviesontwerp over de ingediende bezwaren op; dit advies zal de advieskamer bij haar volgende zitting, in het kader van de door de voorzitter voor te leggen agenda, met het oog op beraadslaging worden voorgelegd. |
(6) La chambre consultative | (6) De advieskamer |
a) rend un avis sur les plaintes; | (a) brengt een advies over de bezwaren uit; |
(b) beslist, voor zover het bezwaar gegrond is, of zij met toepassing | |
b) décide si, en application de l'article 114, § 1, 2°, a), du décret, | van artikel 114, § 1, 2°, a), van het decreet de Regering een met |
elle soumet le cas échéant au Gouvernement - dans la mesure où la | |
plainte est fondée - une proposition motivée quant à l'application, à | redenen omkleed voorstel tot toepassing van één der in artikel 63 van |
la partie incriminée, d'une des sanctions administratives énumérées à | het decreet bedoelde administratieve sancties al dan niet oplegt aan |
l'article 120 du décret. | de aangeklaagde partij. |
(7) L'avis est notifié | (7) Het advies wordt |
1° par recommandé à la partie plaignante et à la partie incriminée | 1° per aangetekende brief aan de klager en aan de aangeklaagde partij |
dans les 8 jours de l'adoption en chambre consultative; | binnen 8 dagen na de goedkeuring ervan door de advieskamer; |
2° au Parlement de la Communauté germanophone; | 2° aan het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap; |
3° au Gouvernement. | 3° aan de Regering betekend. |
Article 33 | Artikel 33 |
Impulsions et propositions visées à l'article 114, § 1, 5°, du décret | Suggesties en voorstellen bedoeld in artikel 114, § 1, 5°, van het decreet |
(1) Les impulsions et propositions formulées conformément à l'article | (1) Overeenkomstig artikel 114, § 1, 5°, van het decreet geformuleerde |
114, § 1, 5°, du décret sont adressées par écrit au président et | suggesties en voorstellen worden schriftelijk bij de voorzitter |
consignées dans un registre spécial. | ingediend en in een bijzonder register opgetekend. |
(2) L'agent de suivi les notifie aux membres de la chambre | (2) De begeleidingsambtenaar betekend ze aan de leden van de |
consultative avec la convocation à la séance suivante. | advieskamer samen met de oproeping tot de volgende zitting. |
La chambre consultative a la prérogative de rendre ou non d'initiative | De advieskamer heeft het prerogatief om op eigen initiatief een advies |
un avis allant dans le sens de l'impulsion ou de la proposition. | in de zin van de suggestie of van het voorstel al dan niet af te geven. |
Article 34 | Artikel 34 |
Autres avis et rapports | Overige adviezen en verslagen |
Les comités techniques visés à l'article 23, alinéa 2, élaboreront les | (1) De vakcommissies bedoeld in artikel 23, lid 2, moeten volgende |
avis et rapports suivants : | adviezen en verslagen uitwerken : |
- des règlements déontologiques types, conformément à l'article 114, § | - « modelontwerpen voor plichtenleervoorschriften », overeenkomstig |
1, 3°; | artikel 114, § 1, 3°; |
- des avis concernant le contenu des programmes ainsi que la | - adviezen over de inhoud van de programma's en de algemene |
programmation générale du BRF, conformément à l'article 114, § 1, 4°, | programmatie van het BRF, overeenkomstig artikel 114, § 1, 4°, a); |
a); - des avis concernant d'autres thèmes relatifs aux médias que le | - adviezen over andere thema's i.v.m. de media die de Regering aan de |
Gouvernement soumet à la chambre consultative, conformément à l'article 114, § 1, 4°, b); | advieskamer voorlegt, overeenkomstig artikel 114, § 1, 4°, b); |
- un rapport sur le paysage médiatique de la Communauté germanophone, | - een verslag over het medialandschap van de Duitstalige Gemeenschap, |
conformément à l'article 114, § 1, 6°. | overeenkomstig artikel 114, § 1, 6°. |
CHAPITRE VI. - Assemblée plénière | HOOFDSTUK VI. - Plenaire vergadering |
Article 35 | Artikel 35 |
Principe | Beginsel |
L'assemblée plénière siège au moins deux fois par an, pour approuver | De plenaire vergadering komt ten minste tweemaal per jaar bijeen om |
le rapport d'activité et le plan de financement. | het activiteitenverslag en het financieel plan goed te keuren. |
Article 36 | Artikel 36 |
Votes | Stemmingen |
L'article 22 de ce règlement s'applique mutatis mutandis aux votes de | Voor de stemmingen van de plenaire vergadering is artikel 22 van dit |
l'assemblée plénière. | huishoudelijk reglement mutatis mutandis van toepassing. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Article 37 Entrée en vigueur Ce règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le jour de son approbation par le Gouvernement. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 15 mai 2007 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil des médias de la Communauté germanophone. Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux K.-H. LAMBERTZ La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports | Artikel 37 Inwerkingtreding Voorliggend huishoudelijk reglement treedt in werking de dag waarop het wordt goedgekeurd. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 15 mei 2007 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap. De Minister-President, Minister van Lokale Besturen K.-H. LAMBERTZ De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |