Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de soutien | Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité voor onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 8 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de soutien Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 8 APRIL 2010. - Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité voor onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux | Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten |
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des | toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en |
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les | houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor de |
écoles ordinaires et spécialisées, article 93.26, inséré par le décret du 11 mai 2009; | gewone en gespecialiseerde scholen, artikel 93.26; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission de |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van het Comité voor onderwijs |
soutien, adopté le 11 mars 2010 et annexé au présent arrêté, est | aan leerlingen met specifieke behoeften, aangenomen op 11 maart 2010 |
approuvé. | en bij voorliggend besluit gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2010. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 april 2010. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs wordt belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van voorliggend besluit. |
Eupen, le 8 avril 2010. | Eupen, 8 april 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement 804/EX/VII/B/II du 8 avril 2010 | Bijlage bij het besluit van de Regering 804/EX/VII/B/II van 8 april 2010 |
Règlement d'ordre intérieur de la Commission de soutien | Huishoudelijk reglement van het Comité voor onderwijs |
Article 1er.Siège de la commission de soutien. |
aan leerlingen met specifieke behoeften |
Artikel 1.Zetel van het comité. |
|
La Commission de soutien a son siège auprès du Ministère de la | De zetel van het comité is gevestigd bij het Ministerie van de |
Communauté germanophone, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. | Duitstalige Gemeenschap, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. |
Art. 2.Constitution du dossier. |
Art. 2.Samenstelling van het dossier. |
Dès que la commission est saisie d'un recours ou d'une demande de | Zodra een beroep of een aanvraag om afwijking met het oog op het |
dérogation concernant le maintien dans l'enseignement spécialisé | behoud in het gespecialiseerd onderwijs (hierna "aanvraag") bij het |
(ci-après "demande"), le secrétaire ou secrétaire suppléant constitue | comité aanhangig wordt gemaakt, stelt de secretaris of |
le dossier. Celui-ci comprend toutes les pièces détaillées ainsi que | plaatsvervangende secretaris het dossier samen. Het dossier bevat alle |
leur inventaire. | gedetailleerde stukken en de inventaris ervan. |
Art. 3.Information des parties et du président. |
Art. 3.Verwittiging van de partijen en van de voorzitter. |
Dans un délai de trois jours ouvrables, le secrétaire ou secrétaire | Binnen de drie werkdagen bevestigt de secretaris of plaatsvervangende |
suppléant accuse réception du recours ou de la demande auprès des | secretaris aan de partijen, per aangetekende brief met ontvangstbewijs |
parties par pli recommandé avec accusé de réception et par pli | en per gewone brief, de ontvangst van het beroep of van de aanvraag. |
ordinaire. Le secrétaire peut inviter les parties à fournir des | De secretaris kan de partijen erom verzoeken bijkomende stukken te |
documents supplémentaires. | overhandigen. |
Le secrétaire ou secrétaire suppléant remet immédiatement le dossier | De secretaris of plaatsvervangende secretaris overhandigt onmiddellijk |
au président en lui signalant la date ultime pour laquelle la | het dossier aan de voorzitter en deelt hem mee op welke datum het |
commission doit être convoquée. | comité uiterlijk moet worden bijeengeroepen. |
Art. 4.Rédaction d'une synthèse. |
Art. 4.Opstellen van een synthese. |
Le secrétariat rédige une synthèse du dossier. | Het secretariaat stelt een synthese van het dossier op. |
Art. 5.Convocation des membres et parties et information des membres suppléants. La date à laquelle la commission se réunit est déterminée par le président. Il la fixe en dehors des congés scolaires légaux, une dérogation n'étant permise que si les délais légaux n'offrent aucune autre possibilité. Dès que la commission est saisie d'un recours ou d'une demande et que le président a fixé une date de séance, le secrétaire convoque les membres par pli ordinaire et courriel avec accusé de réception et les parties par pli recommandé. La synthèse et l'inventaire des pièces sont communiqués simultanément aux membres. Parallèlement, le secrétaire informe, par pli ordinaire ou par |
Art. 5.Oproeping van de leden en partijen alsmede verwittiging van de plaatsvervangende leden. De datum waarop het comité zitting zal hebben, wordt door de voorzitter vastgelegd. Hij kiest een datum buiten de wettelijke schoolvakantie; een afwijking is slechts toegelaten als de wettelijke termijnen geen andere mogelijkheid bieden. Zodra een beroep of een aanvraag bij het comité aanhangig wordt gemaakt en de voorzitter een zittingsdatum heeft bepaald, roept de secretaris de leden per gewone brief en per email met ontvangstbewijs en de partijen per aangetekende brief op. De leden worden tegelijk de synthese en de inventaris van de stukken betekend. Tegelijk verwittigt de secretaris de plaatsvervangende leden, per |
courriel avec accusé de réception, les membres suppléants de la date à | gewone brief of per email met ontvangstbewijs, van de datum waarop het |
laquelle la commission se réunira. | comité zitting zal hebben. |
Les membres et les parties sont convoqués au moins trois jours | De leden en partijen worden ten minste drie werkdagen vóór de bepaalde |
ouvrables avant la date fixée pour la séance. | zittingsdatum opgeroepen. |
Art. 6.Présence des membres. |
Art. 6.Aanwezigheid van de leden. |
Les membres participent à la séance, sauf en cas d'empêchement | Behalve bij wettige verhindering wonen de leden de zitting bij. Bij |
légitime. Le cas échéant, ils en avisent le secrétaire ou secrétaire | wettige verhindering verwittigen ze zo snel mogelijk de secretaris of |
suppléant dans les meilleurs délais et transmettent la convocation | plaatsvervangende secretaris en betekenen hun plaatsvervangend lid de |
ainsi que la synthèse et l'inventaire des pièces à leur suppléant. | oproeping alsmede de synthese en de inventaris van de stukken. |
Art. 7.Consultation du dossier. |
Art. 7.Inzage van het dossier. |
A dater du troisième jour ouvrable précédant le début de la séance, | Vanaf de derde werkdag vóór de zitting mogen de partijen en de leden |
les parties et les membres peuvent consulter le dossier auprès du | het dossier inzien bij het secretariaat van het comité. |
secrétariat de la commission. | |
Art. 8.Déroulement de la séance. |
Art. 8.Verloop van de zitting. |
Le président ouvre, préside et clôt la séance. Il peut suspendre une | De voorzitter opent, leidt en sluit de zitting. Hij is bevoegd om de |
séance à la demande d'un membre ou d'une des parties. | zitting op verzoek van een lid of van een partij te schorsen. |
La séance se tient à huis clos. | De zitting geschiedt met gesloten deuren. |
Art. 9.Fin de la séance. |
Art. 9.Einde van de zitting. |
Si le président estime que la commission est suffisamment instruite, | Meent de voorzitter dat het comité voldoende informatie heeft |
il donne une dernière fois la parole à la partie requérante et invite | gekregen, dan verleent hij voor de laatste keer het woord aan de |
ensuite les parties à se retirer. | eisende partij en nodigt de partijen uit zich te verwijderen. |
Art. 10.Rapport de séance. |
Art. 10.Verslag over de zitting. |
De secretaris of plaatsvervangende secretaris stelt een verslag over | |
Le secrétaire ou secrétaire suppléant rédige un rapport de séance qui | de zitting op dat door de voorzitter medeondertekend wordt. Het |
est contresigné par le président. Ce rapport comprend la liste des | verslag over de zitting bevat de aanwezigheidslijst, het verloop van |
présences, retrace le déroulement de la séance et mentionne tous les | de zitting en vermeldt alle incidenten. Dit verslag wordt binnen de |
incidents. Il est transmis aux membres dans les meilleurs délais. | kortst mogelijke termijn aan de leden toegezonden. |
Art. 11.Séances supplémentaires. |
Art. 11.Bijkomende zittingen. |
Si la commission fait usage de la possibilité d'ordonner d'autres devoirs ou d'entendre des experts, elle peut décider de convoquer une séance supplémentaire. Moyennant le respect d'un délai de cinq jours ouvrables, les parties et les experts sont convoqués à cette séance supplémentaire par pli recommandé, respectivement par pli ordinaire et courriel avec accusé de réception. Les membres de la commission présents lors de la dernière séance sont convoqués à la séance supplémentaire par pli ordinaire et courriel avec accusé de réception. La date de la séance est communiquée de la même manière aux membres suppléants. Art. 12.Décision et, le cas échéant, recommandation pour l'année scolaire suivante. La décision est consignée par écrit immédiatement après le vote. Elle mentionne le résultat du scrutin et les motifs qui le justifient. La décision est signée par le président, les membres ayant voté et le secrétaire ou secrétaire suppléant. |
Indien het comité gebruik maakt van de mogelijkheid om bijkomende onderzoeksverrichtingen te vorderen of deskundigen te horen, dan kan het beslissen een bijkomende zitting te houden. Mits inachtneming van een termijn van vijf werkdagen worden de partijen en de deskundigen tot deze bijkomende zitting per aangetekende brief resp. per gewone brief en email opgeroepen. De leden van het comité die bij de laatste zitting afwezig waren, worden per gewone brief en email met ontvangstbewijs tot deze bijkomende zitting opgeroepen. De plaatsvervangende leden worden op dezelfde wijze van de zittingsdatum verwittigd. Art. 12.Beslissing en, desgevallend, aanbeveling voor het komende schooljaar. De beslissing wordt onmiddellijk na de stemming geredigeerd. Ze bevat de uitslag van de stemming en de motivering. De beslissing wordt door de voorzitter, de leden die gestemd hebben en de secretaris of plaatsvervangende secretaris ondertekend. |
Art. 13.Respect du secret. |
Art. 13.Geheimhouding. |
Le président, les membres de la commission et le secrétaire ou | De voorzitter, de leden van het comité en de secretaris of |
secrétaire suppléant sont tenus au secret des auditions et des | plaatsvervangende secretaris zijn tot geheimhouding verplicht, wat de |
délibérations. | verhoren en beraadslagingen betreft. |
Art. 14.Conservation du dossier. |
Art. 14.Bewaring van het dossier. |
Le dossier complet est conservé auprès du secrétariat. Les membres | Het volledige dossier wordt bij het secretariaat bewaard. De werkende |
effectifs et suppléants ne peuvent consulter les dossiers clôturés de | en plaatsvervangende leden mogen slechts de afgesloten dossiers van |
la commission que s'ils ont assisté au moins à une séance concernant | het comité inzien, als ze ten minste bij één zitting aanwezig waren, |
ledit dossier. | waar het dossier behandeld werd. |
Eupen, le 11 mars 2010. | Eupen, 11 maart 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 804/EX/VII/B/II du 8 | Gezien om bij het besluit van de Regering 804/EX/VII/B/II van 8 april |
avril 2010. | 2010 gevoegd te worden. |
Eupen, le 8 avril 2010. | Eupen, 8 april 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |