Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ratification du --
← Retour vers "Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés européennes, signée à Bruxelles le 25 mai 1987. - Ratification par l'Irlande . - Erratum Dans le Moniteur belge du 14 juillet 1999, aux pa(...) - « légalisation » au lieu de « législation » - « legalisatie » in plaats van « legislatie » (...)"
Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés européennes, signée à Bruxelles le 25 mai 1987. - Ratification par l'Irlande . - Erratum Dans le Moniteur belge du 14 juillet 1999, aux pa(...) - « légalisation » au lieu de « législation » - « legalisatie » in plaats van « legislatie » (...) Verdrag betreffende afschaffing van de legalisatie van akten in de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, ondertekend te Brussel op 25 mei 1987. - Bekrachtiging door Ierland . - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 14 juli 1999, blz. 2(...) - « legalisatie » in plaats van « legislatie » - « légalisation » au lieu de « législation » (...)
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION INTERNATIONALE INTERNATIONALE SAMENWERKING
Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans Verdrag betreffende afschaffing van de legalisatie van akten in de
les Etats membres des Communautés européennes, signée à Bruxelles le Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, ondertekend te Brussel op
25 mai 1987. - Ratification par l'Irlande (1). - Erratum 25 mei 1987. - Bekrachtiging door Ierland (1). - Erratum
Dans le Moniteur belge du 14 juillet 1999, aux pages 27034 et 27069, In het Belgisch Staatsblad van 14 juli 1999, blz. 27034 en 27069,
il y a lieu de lire dans le titre et le texte (en français et dient in de titel (Frans en Nederlands) en de tekst gelezen te worden
néerlandais) : :
- « légalisation » au lieu de « législation » - « legalisatie » in plaats van « legislatie »
- « legalisatie » in plaats van « legislatie » - « légalisation » au lieu de « législation »
Il est à noter également que le n° « (1) » et son renvoi bas de page Er weze eveneens nota van genomen dat het nr. (1) en de
concernent la publication du texte de la Convention au Moniteur belge. dienovereenkomstige voetnoot betrekking hebben op de bekendmaking van
de tekst van het Verdrag in het Belgisch Staatsblad.
_______ _______
Note Nota
(1) Voir Moniteur belge du 18 avril 1997. (1) Zie Belgisch Staatsblad van 18 april 1997.
^