← Retour vers "Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130,
135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant
les soins de santé transfrontaliers"
Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers | Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een nationaal contactpunt grensoverschrijdende gezondheidszorg Gelet op de respectieve Overwegende de Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 betreffe(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een nationaal contactpunt grensoverschrijdende gezondheidszorg Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat |
autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, | en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde |
ci-après dénommées Communautés, Régions, COCOM (Commission | overheden, hierna de Gemeenschappen, Gewesten, GGC (Gemeenschappelijke |
communautaire commune) et COCOF (Commission Communautaire Française) | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad) en COCOF (Franse |
sur le plan de la politique de santé; | Gemeenschapscommissie) genoemd, op het vlak van het gezondheidsbeleid beschikken; |
Considérant la Directive 2011/24/UE du Parlement européen et du | Overwegende de Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de |
Conseil du 9 mars 2011 relative à l'application des droits des | Raad van 9 maart 2011 betreffende de toepassing van de rechten van |
patients en matière de soins de santé transfrontaliers et plus | patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg, en meer in het |
particulièrement l'article 6; | bijzonder artikel 6; |
Considérant la décision prise par les membres de la Conférence Interministérielle du 2 avril 2012 de mettre en place un point de contact national conjoint au sens de la Directive 2011/24/UE; Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une concertation entre les entités signataires de celui-ci; Considérant que le présent accord vise à définir le fonctionnement du point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers et son mode de financement pour 2013 et 2014; Considérant qu'il résulte de cette concertation, qu'au vu de la date | Overwegende de beslissing genomen op 2 april 2012 door de leden van de Interministeriële Conferentie om een gezamenlijk nationaal contactpunt op te zetten in de zin van Richtlijn 2011/24/EU; Overwegende dat dit huidige protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk overleg tussen de verschillende ondertekenende partijen ervan; Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te gaan om de werking van het contactpunt betreffende grensoverschrijdende gezondheidszorg en de financieringswijze voor 2013 en 2014 te bepalen; Overwegende dat uit het overleg tussen de verschillende partijen |
de fin du délai de transposition de la Directive précitée (25 octobre | blijkt dat, gezien de einddatum voor de omzetting van de voornoemde |
2013), il n'est pas techniquement possible qu'un accord de coopération | Richtlijn (25 oktober 2013), het technisch niet haalbaar is om een |
soit conclu et qu'il convient de passer par la solution transitoire du | samenwerkingsakkoord af te sluiten, en het raadzaam is om over te gaan |
protocole d'accord pour 2013 et 2014; | op een protocolakkoord voor 2013 en 2014 als voorlopige oplossing; |
Il est décidé ce qui suit : | Is er het volgende beslist : |
1.1. Généralités | 1.1. Algemene bepalingen |
1.1.1. Le point de contact concernant les soins de santé | 1.1.1. Het Contactpunt betreffende grensoverschrijdende |
transfrontaliers comprend : | gezondheidszorg omvat : |
- un contact center qui sera accessible par email, par téléphone, par | - een contactcenter dat bereikbaar zal zijn per mail, telefoon, een |
un formulaire web et par courrier dans les 3 langues nationales et | webformulier en post in de 3 landstalen en in het Engels. |
l'anglais. - un site web informatif accessible dans les 3 langues nationales et | - een informatieve website die toegankelijk is in de 3 landstalen en |
l'anglais | in het Engels. |
1.2. Organisation | 1.2. Organisatie |
1.2.1. Contact center | 1.2.1. Contact center |
Le Service publique fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE) coordonne la mise en place | Voedselketen en Leefmilieu (FOD VVVL) coördineert het opzetten en de |
et le suivi du contact center constitué d'une première et d'une | opvolging van het contactcenter dat bestaat uit een eerste en een |
deuxième ligne. | tweede lijn. |
Les administrations compétentes participeront à la formation des | De bevoegde administraties nemen deel aan de opleiding van de |
opérateurs du front office(première ligne). | operatoren van de front office (eerste lijn). |
Les critères de qualité (temps de réponse, pourcentage d'appels | De kwaliteitscriteria (antwoordtermijn, percentage van gemiste |
perdus,...) du travail du front office seront déterminés dans des SLA | oproepen, ...) voor het werk van de front office zullen vastgelegd |
(Service Level Agreement). | worden in SLA's (Service Level Agreement). |
Le front Office doit fournir au SPF SPSCAE des informations | De front office moet aan de FOD VVVL statistische informatie bezorgen |
statistiques entre autres le nombre de questions, les sujets abordés | onder andere over het aantal vragen, de behandelde onderwerpen en de |
dans les questions et les coûts liés. | gemaakte kosten. |
La seconde ligne (back office) du contact center est assumée par | De tweede lijn (back-office) van het contactcenter zal bestaan uit de |
chaque administration en fonction des compétences liées aux questions. | bevoegde administraties in functie van de bevoegdheden gelinkt aan elke vraag. |
1.2.2. Site Web | 1.2.2. Website |
Le SPF SPSCAE coordonne les choix technologiques liés à la création et | De FOD VVVL coördineert de keuzes op technologisch vlak, verbonden aan |
à la gestion du site web. | de oprichting en het beheer van de website. |
Le site web contient : | De website omvat : |
- un texte d'introduction pour chaque élement d'information devant | - een inleidende tekst voor elk element van informatie dat conform de |
être fourni conformément à la Directive 2011/24/EU. Ces textes sont | Richtlijn 2011/24/EU moet aangeleverd worden. Deze teksten worden door |
rédigés, traduits (Française, Néerlandais, Allemand et Anglais) et | elke administratie opgemaakt, vertaald (Frans, Nederlands, Duits en |
transmis au coordinateur du site web par chaque administration dans le | Engels) en doorgegeven aan de coördinator van de website met |
cadre de leurs compétences spécifiques. | betrekking tot hun specifieke bevoegdheden. |
- des liens pour chaque élement d'information redirigeant vers les | - links die voor elk element van informatie verwijzen naar meer |
informations spécifiques sur les sites web de chaque entité | specifieke informatie op de websites van elke entiteit. |
Les différentes administrations assureront la mise à jour des textes | De verschillende administraties zijn verantwoordelijk voor het |
d'introduction et des liens dès que des circonstances nécessitent une | actualiseren van de inleidende teksten en van de links van zodra de |
modification de l'information. | omstandigheden het noodzakelijk maken om de informatie te wijzigen. |
1.2.3 Comité de gestion | 1.2.3. Beheerscomité |
Un comité de gestion assure le suivi et l'évaluation de l'organisation | Een beheerscomité verzekert de opvolging en de evaluatie van de |
du point de contact. Le comité de gestion pourra évaluer et modifier | organisatie van het contactpunt. Het beheerscomité kan de |
les critères de qualités du contact center. | kwaliteitscriteria van het contactcenter evalueren en aanpassen. |
Chaque entité signataire du présent protocole désignera deux personnes | Elk van de ondertekenende partijen van dit protocol zal twee personen |
chargées de prendre part aux travaux de ce comité : un représentant | aanduiden die deelnemen aan de activiteiten van dit comité : een |
désigné par chaque Ministre et un représentant par service du | vertegenwoordiger van elke Minister en een vertegenwoordiger van de |
gouvernement concerné. | betrokken administratie. |
La Présidence et le secrétariat du comité sont assurés par le SPF | Het voorzitterschap en het secretariaat van dit comité zullen |
SPSCAE. Un règlement d'ordre intérieur est établi de commun accord afin de | waargenomen worden door de FOD VVVL. In onderling overleg zal een reglement van inwendige orde vastgesteld |
fixer le mode de fonctionnement du Comité. | worden teneinde de werkingsmodaliteiten van dit Comité te bepalen. |
Chaque trois mois, il sera communiqué par le SPF SPSCAE au comité de | Om de drie maanden zal de FOD VVVL aan het beheerscomité meedelen |
gestion le nombre de questions reçues par le call center, les sujets | hoeveel vragen het call center ontvangen heeft, over welke onderwerpen |
abordés dans ces questions et les coûts liés. | en hoeveel de gemaakte kosten bedragen. |
1.3. Financement | 1.3. Financiering |
Toutes les entités signataires participent au financement du point de | Elk van de ondertekenende entiteiten neemt deel aan de financiering |
contact selon les modalités suivantes : | van het contactpunt volgens de volgende modaliteiten : |
1.3.1. Pour l'année 2013 | 1.3.1. Voor het jaar 2013 |
Le SPF SPSCAE assume les coûts liés : | De FOD VVVL neemt op zich de kosten verbonden aan : |
- au front office (call center) | - de front office (call center) |
- au développement technologique et à la maintenance technologique du site web | - de technologische ontwikkeling en onderhoud van de website. |
1.3.2. Pour l'année 2014 | 1.3.2. Voor het jaar 2014 |
Le SPF SPSCAE assume les coûts liés au développement technologique et | De FOD VVVL neemt de kosten voor de technologische ontwikkeling en |
à la maintenance technologique du site web. | onderhoud van de website op zich. |
Les coûts liés au front office du call center attendus pour 2014 sont | Er wordt verwacht dat de kosten verbonden aan de front office van het |
de 60.000 et sont répartis entre les différentes entités selon la | callcenter 60.000 zullen bedragen en deze kosten worden verdeeld |
clé de répartition suivante : | tussen de verschillende entiteiten volgens de volgende verdeelsleutel : |
Gouvernement fédéral | Gouvernement fédéral |
50,0 % | 50,0 % |
30.000 | 30.000 |
Federale overheid | Federale overheid |
50,0 % | 50,0 % |
30.000 | 30.000 |
Communauté flamande | Communauté flamande |
25,0 % | 25,0 % |
15.000 | 15.000 |
Vlaamse Gemeenschap | Vlaamse Gemeenschap |
25,0 % | 25,0 % |
15.000 | 15.000 |
Communauté française | Communauté française |
8,0 % | 8,0 % |
4.800 | 4.800 |
Franse Gemeenschap | Franse Gemeenschap |
8,0 % | 8,0 % |
4.800 | 4.800 |
Région wallonne | Région wallonne |
12,0 % | 12,0 % |
7.200 | 7.200 |
Waals Gewest | Waals Gewest |
12,0 % | 12,0 % |
7.200 | 7.200 |
COCOM | COCOM |
2,5 % | 2,5 % |
1.500 | 1.500 |
GGC | GGC |
2,5 % | 2,5 % |
1.500 | 1.500 |
COCOF | COCOF |
2,0 % | 2,0 % |
1.200 | 1.200 |
COCOF | COCOF |
2,0 % | 2,0 % |
1.200 | 1.200 |
Communauté germanophone | Communauté germanophone |
0,5 % | 0,5 % |
300 | 300 |
Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Gemeenschap |
0,5 % | 0,5 % |
300 | 300 |
100 % | 100 % |
60.000 | 60.000 |
100 % | 100 % |
60.000 | 60.000 |
Les montants dus (ci-dessus) sont versés sur le compte | De verschuldigde bedragen (hierboven) worden gestort op de rekening |
679-2004206-89du Service publique fédéral Santé publique Sécurité de | 679-2004206-89 van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
la Chaîne alimentaire et Environnement avant le premier mars 2014. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu vóór 1 maart 2014. |
La Conférence interministérielle peut toujours adapter la dotation à | De Interministeriële Conferentie kan steeds beslissen om zowel de |
l'unanimité des voix ainsi que la clé de répartition définie | bijdrage als de hierboven vermelde verdeelsleutel aan te passen mits |
ci-dessus. | unanimiteit van de stemmen. |
Les montants non justifiés déterminés sur base des prestations réelles | De bedragen die niet gerechtvaardigd worden door de reële prestaties |
du call center seront remboursées à chaque entité selon les modalités | van het call center zullen aan elke enititeit terugbetaald worden |
propres à chacune d'entre elles. | volgens de modaliteiten die eigen zijn aan hun organisatie. |
Conclu à Bruxelles le 24 juin 2013 en sept exemplaires originaux. | Aldus gesloten te Brussel op 24 juni 2013 in zeven originele exemplaren. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Mme L. ONKELINX, | Mevr. L. ONKELINX, |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN, |
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
Pour la Région wallonne : | Pour la Région wallonne : |
Mme E. TILLIEUX, | Mevr. E. TILLIEUX, |
Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances | Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances |
Pour la Communauté française : | Pour la Communauté française : |
F. LAANAN, | F. LAANAN, |
Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité | Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité |
des chances | des chances |
Pour le collège réuni de la Commission communautaire française de | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Bruxelles-Capitale : | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Mme C. FREMAULT, | Mevr. C. FREMAULT, |
Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
compétent pour de la Politique de Santé. | compétent pour de la Politique de Santé. |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent | Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent |
pour la Politique de Santé. | pour la Politique de Santé. |
Pour la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale: | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad : |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid. | Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid. |
Pour la Communauté germanophone : | Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: |
H. MOLLERS, | H. MOLLERS, |
Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaftfür Familie, Gesundheit und | Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaftfür Familie, Gesundheit und |
Soziales | Soziales |