Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Protocole du 31/05/2002
← Retour vers "Protocole portant modification du Règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux sur les marques "
Protocole portant modification du Règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux sur les marques Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
31 MAI 2002. - Protocole portant modification du Règlement d'exécution 31 MEI 2002. - Protocol houdende wijziging van het
de la loi uniforme Benelux sur les marques Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken
Le Gouvernement du Royaume de Belgique, De Regering van het Koninkrijk België,
Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, De Regering van het Groothertogdom Luxemburg,
Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,
Soucieux de modifier le règlement d'exécution de la loi uniforme
Benelux sur les marques établi par le protocole du 20 novembre 1995 et Verlangende het bij protocol van 20 november 1995 vastgestelde en bij
modifié en dernier lieu par le protocole du 13 avril 1999; protocol van 13 april 1999 laatstelijk gewijzigde Uitvoeringsreglement
Vu l'article 2, premier alinéa, de la Convention Benelux en matière de van de eenvormige Beneluxwet op de merken te wijzigen;
marques de produits; Gelet op artikel 2, eerste lid, van het Benelux-Verdrag inzake de
Vu l'avis du Conseil d'Administration du Bureau Benelux des Marques, warenmerken; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het
Benelux-Merkenbureau,
Sont convenus des dispositions suivantes : Zijn de volgende bepalingen overeengekomen :

Article 1er.Le règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux sur

Artikel 1.Het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de

les marques est modifié comme suit : merken wordt gewijzigd als volgt :
1. L'article 1er, paragraphe 6, est abrogé. 1. Artikel 1, zesde lid, wordt geschrapt.
2. L'article 1er, paragraphe 7, est renuméroté en paragraphe 6. 2. Artikel 1, zevende lid, wordt vernummerd tot zesde lid.
3. L'article 2, point a , est libellé comme suit : 3. Artikel 2, onderdeel a , komt te luiden als volgt :
« a . si, conformément aux dispositions de l'article 6, sous B , de la « a. indien, conform het bepaalde in artikel 6, onder B , van de
loi uniforme, un examen d'antériorités a été effectué ou demandé dans eenvormige wet, binnen 3 maanden voorafgaand aan het depot een
les trois mois précédant le dépôt, un certificat du Bureau Benelux onderzoek naar eerdere inschrijvingen werd verricht of verzocht, een
attestant cet examen. » door het Benelux-Bureau afgegeven bewijsstuk waaruit dit blijkt. »
4. L'article 2, point d , est libellé comme suit : 4. Artikel 2, onderdeel d , komt te luiden als volgt :
« d . une preuve de paiement des taxes ou rémunérations visées à « d. een bewijs van betaling van de in artikel 25, eerste lid, onder a
l'article 25, paragraphe 1, lettres a , c ou h . » , c of h , bedoelde rechten of vergoedingen. »
5. L'article 3, paragraphe 1er, est libellé comme suit : 5. Artikel 3, eerste lid, komt te luiden als volgt :
« 1. Les conditions visées à l'article 6, lettre A , paragraphe 1er, « 1. De in artikel 6, onder A , eerste lid, van de eenvormige wet
de la loi uniforme pour la fixation d'une date de dépôt sont celles bedoelde vereisten voor het vaststellen van een datum van depot, zijn
prévues à l'article 1er, paragraphe 1er, sous a , b , e et f , et à die vermeld in artikel 1, eerste lid, onder a , b , e en f , en in
l'article 2, sous b , sous réserve du paiement des taxes de base dues artikel 2, onder b , behoudens betaling van de basisrechten
pour le dépôt dans un délai d'un mois après qu'il a été satisfait aux verschuldigd voor het depot binnen een termijn van één maand nadat aan
conditions précitées. » voornoemde vereisten is voldaan. »
6. L'article 3, paragraphe 3, est libellé comme suit : 6. Artikel 3, derde lid, komt te luiden als volgt :
« 3. Si le dépôt n'a plus d'effet en vertu de l'article 6, lettre A , « 3. Indien het depot krachtens artikel 6, onder A , derde lid, van de
paragraphe 3, de la loi uniforme, la moitié des taxes et rémunérations eenvormige wet vervalt, wordt van de ontvangen rechten en
perçues est remboursée, après déduction d'un montant égal aux taxes vergoedingen, na aftrek van een bedrag ter hoogte van de rechten zoals
telles que fixées à l'article 25, paragraphe 1er, sous c . Cette bepaald in artikel 25, eerste lid, onder c , de helft terugbetaald.
déduction n'est toutefois pas opérée si les taxes pour le dépôt ont Deze aftrek vindt echter niet plaats indien de rechten voor het depot
été diminuées en vertu de l'article 6, sous B , de la loi uniforme ou werden verminderd ingevolge artikel 6, onder B , van de eenvormige wet
que l'examen d'antériorités n'a pas encore commencé. » of indien het onderzoek naar eerdere inschrijvingen nog niet is aangevangen. »
7. L'article 4, paragraphe 2, est libellé comme suit : 7. Artikel 4, tweede lid, komt te luiden als volgt :
« 2. Lorsque la nullité du dépôt a produit ses effets, conformément « 2. Indien ingevolge de bepalingen van artikel 6bis, vijfde lid, van
aux dispositions de l'article 6bis , paragraphe 5, de la loi uniforme, de eenvormige wet, de nietigheid van het depot is ingetreden, worden
les documents reçus sont classés sans suite et la moitié des taxes et de ontvangen stukken verder buiten behandeling gelaten en wordt van de
rémunérations perçues est remboursée, après déduction d'un montant ontvangen rechten en vergoedingen, na aftrek van een bedrag ter hoogte
égal aux taxes telles que fixées à l'article 25, paragraphe 1er, sous van de rechten zoals bepaald in artikel 25, eerste lid, onder c , de
c . Cette déduction n'est toutefois pas opérée si les taxes pour le helft terugbetaald. Deze aftrek vindt echter niet plaats indien de
dépôt ont été diminuées en vertu de l'article 6, sous B , de la loi rechten voor het depot werden verminderd ingevolge artikel 6, onder B
uniforme. » , van de eenvormige wet. »
8. Il est ajouté à l'article 4 un nouveau paragraphe 3, libellé comme suit : 8. Aan artikel 4, wordt een nieuw derde lid, toegevoegd luidende :
« 3. Si le refus entraîne une limitation de la liste des produits et « 3. Indien de weigering een beperking in de opgave van waren en
services, le trop-perçu des suppléments visés à l'article 25, diensten tot gevolg heeft, worden de teveel betaalde supplementen
paragraphe 1er, lettre a , sous 3, est remboursé, après déduction d'un bedoeld in artikel 25, eerste lid, onder a , onder 3, na aftrek van
montant égal aux taxes telles que fixées à l'article 25, paragraphe 1er, een bedrag ter hoogte van de rechten zoals bepaald in artikel 25,
lettre c , sous 2, au cas où cette limitation y donne lieu. Cette eerste lid, onder c , onder 2, terugbetaald, indien deze beperking
daartoe aanleiding geeft. Deze aftrek vindt echter niet plaats indien
déduction n'est toutefois pas opérée si les taxes pour le dépôt ont de rechten voor het depot werden verminderd ingevolge artikel 6, onder
été diminuées en vertu de l'article 6, sous B , de la loi uniforme. » B , van de eenvormige wet. »
9. L'article 6, paragraphe 2, est libellé comme suit : 9. Artikel 6, tweede lid, komt te luiden als volgt :
« 2. Dans le délai fixé au paragraphe 1er, le déposant peut demander « 2. Binnen de in het eerste lid gestelde termijn, kan de deposant het
Benelux-Bureau schriftelijk verzoeken een beperking aan te brengen in
par écrit au Bureau Benelux la limitation de la liste des produits et de opgave van waren en diensten. Indien deze beperking daartoe
services. Au cas où cette limitation y donne lieu, le trop-perçu des aanleiding geeft, worden de teveel betaalde supplementen bedoeld in
suppléments visés à l'article 25, paragraphe 1er, lettre a , sous 3, artikel 25, eerste lid, onder a , onder 3, na aftrek van een bedrag
est remboursé après déduction d'un montant égal aux taxes telles que ter hoogte van de rechten zoals bepaald in artikel 25, eerste lid,
fixées à l'article 25, paragraphe 1er, lettre c , sous 2. Cette onder c , onder 2, terugbetaald. Deze aftrek vindt echter niet plaats
déduction n'est toutefois pas opérée si les taxes pour le dépôt ont indien de rechten voor het depot werden verminderd ingevolge artikel
été diminuées en vertu de l'article 6, sous B , de la loi uniforme ou 6, onder B , van de eenvormige wet of indien het onderzoek naar
que l'examen d'antériorités n'a pas encore commencé. » eerdere inschrijvingen nog niet is aangevangen. »
10. L'article 6, paragraphe 3, est libellé comme suit : 10. Artikel 6, derde lid, komt te luiden als volgt :
« 3. Si la confirmation du maintien du dépôt n'est pas reçue dans le « 3. Indien de handhaving van het depot niet wordt bevestigd binnen de
délai fixé au paragraphe 1er, les documents reçus sont classés sans in het eerste lid gestelde termijn, worden de ontvangen stukken verder
suite et la moitié des taxes et rémunérations perçues est remboursée, buiten behandeling gelaten en wordt van de ontvangen rechten en
après déduction d'un montant égal aux taxes telles que fixées à vergoedingen, na aftrek van een bedrag ter hoogte van de rechten zoals
l'article 25, paragraphe 1er, lettre c . Cette déduction n'est bepaald in artikel 25, eerste lid, onder c , de helft terugbetaald.
toutefois pas opérée si les taxes pour le dépôt ont été diminuées en Deze aftrek vindt echter niet plaats indien de rechten voor het depot
vertu de l'article 6, sous B , de la loi uniforme. » werden verminderd ingevolge artikel 6, onder B , van de eenvormige
11. L'article 9, paragraphe 3, lettre a , est libellé comme suit : wet. » 11. Artikel 9, derde lid, onder a , komt te luiden als volgt :
« a . une preuve du paiement des taxes visées à l'article 25, « a. Een bewijs van betaling van de rechten in artikel 25, eerste lid,
paragraphe 1er, lettres b ou h . » onder b of h . »
12. L'article 16, paragraphe 2, est libellé comme suit : 12. Artikel 16, tweede lid, komt te luiden als volgt :
« 2. Le dépôt d'un pouvoir général auprès du Bureau Benelux ou d'une « 2. Het neerleggen van een algemene volmacht bij het Benelux-Bureau
administration nationale s'effectue conformément aux dispositions du of bij een nationale dienst geschiedt overeenkomstig de bepalingen van
règlement d'application; il doit être accompagné d'une preuve de het toepassingsreglement; aan deze volmacht dient een bewijs van
paiement de la taxe visée à l'article 25, paragraphe 1er, lettre j . » betaling van het recht als bedoeld in artikel 25, eerste lid, onder j
, te worden toegevoegd. »
13. Il est inséré après l'article 17 un nouvel article libellé comme 13. Na artikel 17 wordt een nieuw artikel toegevoegd luidend als volgt
suit : :
« Article 17bis « Artikel 17bis
A la requête du déposant, l'examen d'antériorités tel que visé à Op verzoek van deposant kan het onderzoek naar eerdere inschrijvingen
l'article 6, sous B , de la loi uniforme peut être effectué de manière als bedoeld in artikel 6, onder B , van de eenvormige wet versneld
accélérée. Une surtaxe telle que visée à l'article 25, paragraphe 1er, worden uitgevoerd. Hiervoor is een extra recht verschuldigd als
lettre a , est due à cet effet. » bedoeld in artikel 25, eerste lid, onder a . »
14. L'article 20, paragraphe 3, est libellé comme suit : 14. Artikel 20, derde lid, komt te luiden als volgt :
« 3. En cas de perturbation de la distribution postale normale dans un « 3. In geval van verstoring van de normale postbedeling in een van de
des pays du Benelux pendant au moins un des cinq jours ouvrables Beneluxlanden gedurende minstens één van de vijf werkdagen,
précédant l'expiration du délai visé à l'article 3, paragraphes 1er et voorafgaand aan het einde van de termijn bedoeld in de artikelen 3,
2, à l'article 4, paragraphe 1er, à l'article 5, paragraphe 4, à
l'article 6, paragraphe 1er, à l'article 10, paragraphe 1er, et à eerste en tweede lid, 4, eerste lid, 5, vierde lid, 6, eerste lid, 10,
l'article 18, paragraphe 1er, les pièces reçues par l'autorité eerste lid en 18, eerste lid, zullen stukken, binnengekomen bij de
compétente après l'expiration des délais fixés aux articles précités terzake bevoegde instantie na afloop van de in voornoemde artikelen
pourront être traitées par cette autorité comme si elles avaient été bepaalde termijnen, in behandeling genomen worden alsof ze tijdig
introduites dans les délais, à condition qu'il puisse être admis waren ingediend bij deze instantie, mits redelijkerwijs kan aangenomen
raisonnablement que la perturbation de la distribution postale normale worden dat de verstoring van de normale postbedeling de oorzaak is van
est la cause de la réception de ces pièces après l'expiration des délais précités. » het na afloop van genoemde termijnen binnenkomen van die stukken. »
15. L'article 21, paragraphe 3, est libellé comme suit : 15. Artikel 21, derde lid, komt te luiden als volgt :
« 3. Les documents de priorité visés à l'article 4, lettre D , « 3. De documenten betreffende de voorrang, bedoeld in artikel 4,
paragraphe 3, de la Convention de Paris sont remis aux intéressés par onder D , derde lid, van het Verdrag van Parijs worden door het
le Bureau Benelux ou, le cas échéant, par les administrations Benelux-Bureau, of in voorkomend geval, door de nationale diensten aan
nationales, moyennant paiement de la taxe visée à l'article 25, belanghebbenden verschaft tegen betaling van het in artikel 25, derde
paragraphe 3, lettre d . Un tel document ne peut être délivré que si lid, onder d , vastgestelde recht. Een dergelijk document kan slechts
la date de dépôt a été arrêtée conformément aux dispositions de worden afgegeven, nadat conform het bepaalde in artikel 3, eerste lid,
l'article 3, paragraphe 1er. » de depotdatum is vastgesteld. »
16. L'article 25, premier paragraphe, lettre a est libellé comme suit 16. Artikel 25, eerste lid, onder a , komt te luiden als volgt :
: a . dépôt d'une marque : a . het depot van een merk :
1. montant de base de euro 193,- pour une marque individuelle, 1. een basisrecht van euro 193,- voor een individueel merk,
augmenté d'une surtaxe de euro 119,- dans le cas visé à l'article vermeerderd met een extra-recht van euro 119,- in het geval bedoeld in
17bis; artikel 17bis;
2. montant de base de euro 300,- pour une marque collective, augmenté 2. een basisrecht van euro 300,- voor een collectief merk, vermeerderd
d'une surtaxe de euro 119,- dans le cas visé à l'article 17bis; met een extra-recht van euro 119,- in het geval bedoeld in artikel
3. supplément de euro 30,- pour chaque classe de produits et services 17bis; 3. een supplement van euro 30,- voor iedere klasse van waren en
en sus de la troisième classe de la classification internationale dans diensten boven de derde klasse van de internationale classificatie,
laquelle les produits et services sont rangés, augmenté d'une surtaxe waarin de waren en diensten worden gerangschikt, vermeerderd met een
de euro 21,- dans le cas visé à l'article 17bis; extra-recht van euro 21,- in het geval bedoeld in artikel 17bis;
4. dans la situation visée à l'article 2, sous a , un montant égal au 4. in de in artikel 2, onder a , bedoelde situatie wordt een bedrag
montant fixé sous c . est porté en déduction des taxes et ter hoogte van het bedrag bepaald onder c in mindering gebracht op de
rémunérations dues; verschuldigde rechten en vergoedingen;
17. A l'article 25, premier paragraphe, lettre c , les mots « à 17. In artikel 25, eerste lid, onder c , worden de woorden « in
l'article 6, B ou », sont abrogés. artikel 6, onder B , of », geschrapt.
18. A l'article 25, premier paragraphe, les dispositions visées sous 18. De bepalingen van artikel 25, eerste lid, onder h en i worden
lettres h et i sont abrogées. geschrapt.
19. A l'article 25, premier paragraphe, les lettres j , k et l sont 19. In artikel 25, eerste lid, worden j , k en l hernummerd naar h , i
renumérotées en lettres h , i et j . en j .
20. L'article 25, paragraphe 6, est abrogé. 20. Artikel 25, zesde lid, wordt geschrapt.
21. L'article 25, paragraphe 7, est renuméroté en paragraphe 6. 21. Artikel 25, zevende lid, wordt vernummerd naar lid 6.
22. L'article 34, paragraphe 1er, lettre a , est libellé comme suit : 22. Artikel 34, eerste lid, onder a , komt te luiden als volgt :
« a . acquitter les taxes visées à l'article 25, paragraphe 1er, « a . een betaling verrichten van de rechten zoals bedoeld in artikel
lettres a ou h ; » 25, eerste lid, onder a of h ; »

Art. 2.En exécution de l'article 1er, alinéa 2, du Traité relatif à

Art. 2.Ter uitvoering van artikel 1, lid 2, van het Verdrag

l'institution et au statut d'une Cour de Justice Benelux, les betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof
dispositions du présent Protocole sont désignées comme règles worden de bepalingen van dit Protocol als gemeenschappelijke
juridiques communes pour l'application des chapitres III et IV dudit rechtsregels aangewezen voor de toepassing van de hoofdstukken III en
Traité. IV van genoemd Verdrag.

Art. 3.Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du

Art. 3.Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de derde

troisième mois qui suit sa signature. maand volgende op de ondertekening ervan.
En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd,
le présent Protocole. dit Protocol hebben ondertekend.
Fait à Bruxelles, le 31 mai 2002, en triple exemplaire, en langues Gedaan te Brussel, op 31 mei 2002, in drievoud, in de Nederlandse en
française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. in de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.
Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique : Voor de Regering van het Koninkrijk België :
L. MICHEL L. MICHEL
Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg : Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg :
L. POLFER L. POLFER
Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas : Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden :
A.F. van DONGEN A.F. van DONGEN
^