Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Protocole du 29/03/2000
← Retour vers "Politique de santé : Protocole relatif à l'échange de données entre l'autorité fédérale et les autorités compétentes en matière de politique de santé, en vertu des articles 128, 130, 135 de la Constitution "
Politique de santé : Protocole relatif à l'échange de données entre l'autorité fédérale et les autorités compétentes en matière de politique de santé, en vertu des articles 128, 130, 135 de la Constitution Gezondheidsbeleid : Protocol inzake gegevensuitwisseling tussen de federale overheid en de overheden bevoegd voor gezondheidszorgbeleid krachtens de artikelen 128, 130, 135 van de Grondwet
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
29 MARS 2000. - Politique de santé : Protocole relatif à l'échange de 29 MAART 2000. - Gezondheidsbeleid : Protocol inzake
données entre l'autorité fédérale et les autorités compétentes en gegevensuitwisseling tussen de federale overheid en de overheden
matière de politique de santé, en vertu des articles 128, 130, 135 de la Constitution bevoegd voor gezondheidszorgbeleid krachtens de artikelen 128, 130, 135 van de Grondwet
1. Principes de base 1. Uitgangspunten
1.1. Pour pouvoir mener une politique de santé adéquate, il faut 1.1. Om een goed gezondheidsbeleid te kunnen voeren is er nood aan
disposer d'informations. Il faut donc recueillir des données et les informatie. Gegevens dienen opgevraagd te worden en tot bruikbare
traiter. C'est ce que font l'autorité fédérale ainsi que les autorités informatie verwerkt te worden. Zowel de federale overheid als de
compétentes en matière de politique de santé en vertu des articles overheden bevoegd voor gezondheidszorgbeleid krachtens de artikelen
128, 130, 135 de la Constitution, dans le respect de leurs compétences 128, 130, 135 van de grondwet, verzamelen gegevens op basis van hun
et/ou de leur réglementation respectives. geëigende bevoegdheden en/of regelgeving.
1.2. Les établissements également ont besoin d'informations à des fins 1.2. Ook ter hoogte van de instellingen is er nood aan informatie om
de gestion interne. A cet égard, le feed-back pertinent, qu'ils een goed intern beleid te kunnen voeren. Tijdige en relevante feedback
reçoivent en temps utile et qui émane des banques de données de voor de instellingen vanuit centrale databanken met referentiegegevens
référence au niveau national ou régional, constitue un complément nationaal of per gebied vormt een belangrijke aanvulling van de eigen
d'information appréciable par rapport à leurs propres données. gegevens.
2. Constats 2. Vaststellingen
2.1. In uitvoering van hun respectievelijke bevoegdheden inzake het
2.1. En exécution de leurs compétences respectives en matière de gezondheidsbeleid worden door de federale overheden en de overheden
politique de santé, l'autorité fédérale et les autorités compétentes bevoegd voor gezondheidszorgbeleid krachtens de artikelen 128, 130,
en matière de politique de santé en vertu des articles 128, 130, 135 de la Constitution, organisent diverses enquêtes auprès de leurs infrastructures et groupes cibles (hôpitaux, établissements psychiatriques, maisons de repos, et de soins, centres et services de santé mentale), ainsi que des études concernant la prévention, la natalité et la mortalité, les maladies infectieuses, le registre du cancer etc. Ensuite, elles traitent les données recueillies et les soumettent à des applications statistiques. Dans ce cadre, il est souvent fait usage de données identiques ou quasiment identiques, provenant d'établissements ou de groupes cibles analogues. 2.2. La collecte et la circulation des informations entre les autorités précitées et les infrastructures ou groupes cibles 135 van de grondwet, diverse bevragingen georganiseerd bij hun voorzieningen en doelgroepen (opvragingen t.h.v. ziekenhuizen, psychiatrische voorzieningen, rust- en verzorgingstehuizen, centra en diensten voor geestelijke gezondheidszorg, opvragingen van preventiegegevens, geboorte- en sterftecijfers, informatie over besmettelijke ziekten, het kankerregister, enz.). In dit kader worden geëigende bewerkingen en statistische toepassingen verricht. Hierbij wordt dikwijls gebruik gemaakt van identieke of quasi identieke gegevens afkomstig van dezelfde instellingen en doelgroepen. 2.2. De gegevensverzameling en de informatiestromen tussen de
interrogés s'effectuent de plus en plus de manière informatisée. Cette overheden en de bevraagden worden in toenemende mate geïnformatiseerd
tendance devrait se confirmer dans le futur. L'avantage de en deze trend zal zich in de toekomst verderzetten. Ten opzichte van
l'informatisation par rapport aux supports papier est de permettre un de bevragingen op papier kan de gegevensuitwisseling nu vlotter en
échange de données plus rapide et en plus grandes quantités. voor grotere aantallen gebeuren.
3. Avantages de la collaboration 3. Voordelen van een samenwerking
3.1. Une collecte coordonnée des informations par les différentes 3.1. Een gecoördineerde wijze van bevraging door de diverse overheden
autorités présente un certain nombre d'avantages, en ce qu'elle encourage : biedt een aantal voordelen zoals het stimuleren van :
- la collecte unique de données identiques ou quasiment identiques. - enkelvoudige bevraging van identieke of quasi identieke gegevens.
Les données disponibles tant auprès des établissements qu'auprès des Gegevens die zich zowel in de instellingen als bij een overheid
autorités, doivent être demandées à l'autorité compétente; bevinden, dienen bij de desbetreffende bevoegde overheid opgevraagd te
- l'utilisation univoque de définitions pour certains facteurs; worden; - het eenduidig gebruik van definities voor bepaalde items;
- la synchronisation des « flux » de données. - de synchronisatie van de gegevensstromen.
3.2. Les avantages pour les différentes parties concernées sont les suivants : 3.2. De voordelen voor de diverse betrokken partijen zijn :
- utilisation de systèmes identiques de collecte et de traitement de - het gebruik van gelijke bevragings- en verwerkingssystemen;
données; - possibilité de compléter la collecte des données, de recueillir des - de verdere aanvulling van de verzameling alsook de mogelijkheid om
données plus exhaustives et de les intégrer dans un contexte plus meer volledige gegevens te verzamelen en die te kunnen plaatsen in een
large; bredere context;
- optimalisation de la collecte; - de optimalisering van de verzameling;
- validation des données; - de validering van de gegevens;
- traitement et feed-back des données et des informations obtenues. - de verwerking en terugkoppeling van de gegevens en de bekomen informatie.
3.3. Une collecte coordonnée permet de réduire les « charges » que 3.3. Een gezamenlijke opvraging leidt tot een beperking van de
l'enregistrement peut causer auprès des institutions et groupes cibles registratielast bij de bevraagde voorzieningen en doelgroepen.
visés par l'enregistrement.
3.4. Si les charges diminuent, il peut s'ensuivre un renforcement de 3.4. Als de last vermindert kan dit resulteren in het verhogen van de
la qualité des données qui doivent être communiquées aux pouvoirs kwaliteit van de gegevens die aan de overheden moeten meegedeeld
publics. worden.
4. Accords 4. Afspraken
Pour pouvoir réaliser les avantages précités (efficience et continuité Om bovenstaande voordelen te kunnen realiseren (verhoogde efficiëntie
accrues, meilleure connaissance du secteur, feed-back plus pertinent), en continuïteit, verhoogd inzicht in de sector, meer relevante
il conviendra de se mettre d'accord sur certains points en ce qui feedback), zullen er afspraken moeten gemaakt worden ondermeer op het
concerne : vlak van :
- l'élaboration de concepts lors de l'actualisation d'un - het uitwerken van concepten bij actualisatie van een registratie;
enregistrement; - een taakverdeling inzake opvraging;
- la répartition des tâches relatives à la collecte des données; - het opstellen en gebruik van definities;
- l'élaboration et l'utilisation de définitions; - de validatie van de gegevens (welke, hoe. . .);
- la validation des données (lesquelles, comment etc.); - de taakverdeling inzake verwerking en overdracht van gegevens;
- la répartition des tâches en ce qui concerne le traitement et la transmission des données; - l'échange des données et les conditions y afférentes; - l'utilisation, la diffusion et la publication des données. A cet égard, il convient de fournir en temps utile un feed-back pertinent aux établissements qui participent à l'enregistrement; - l'utilisation de numéros et codes d'identification communs. En ce qui concerne l'utilisation des données, il faut tenir compte du fait qu'il y a toujours des objectifs légaux. Dès que les arrêtés d'exécution nécessaires concernant la loi sur la protection de la vie privée auront été publiés, on prendra, le cas échéant, les initiatives - de concrete uitwisseling van de gegevens en de randvoorwaarden daarvoor; - het gebruik, de verspreiding en publicatie van de gegevens. Hierbij dient een tijdige en relevante feedback geleverd te worden aan de instellingen die aan de registratie deelnemen; - het gebruik van gemeenschappelijke identificatienummers en -codes. Voor het gebruik van gegevens dient erop gewezen te worden dat er steeds wettelijke doelstellingen zijn. Zodra de nodige uitvoeringsbesluiten m.b.t. de wet op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer gepubliceerd zijn, worden hiertoe desgevallend de nodige initiatieven genomen. Voor de MPG-, de MKG- en
nécessaires à cette fin. L'avis de la Commission pour la surveillance de MVG-onderdelen zal een advies gevraagd worden aan de « Commissie
et l'évaluation des données statistiques sera demandé pour les voor toezicht op en evaluatie van de statistische gegevens in verband
enregistrements RPM, RCM et RIM. met de medische activiteiten in de ziekenhuizen ».
5. Conditions fondamentales de concrétisation 5. Essentiële Implementatievoorwaarden
5.1. L'inventaire des banques de données disponibles sera dressé et 5.1. Er zal een inventaris opgesteld worden van de beschikbare
certains aspects fondamentaux tels que le fondement légal, l'objectif databanken met een verduidelijking van de belangrijkste kenmerken
visé, le contenu, les périodes d'enregistrement etc. seront précisés. zoals reglementaire basis, doel, inhoud, registratieperioden, enz.
5.2. La liste des banques de données pour lesquelles il existe déjà un 5.2. De lijst van databestanden waarover er reeds een principieel
accord de principe concernant la transmission, est composée comme suit : akkoord tot overdracht bestaat is als volgt samengesteld :
transmission de l'autorité fédérale aux autorités compétentes en overdracht van de federale overheid naar de overheden bevoegd voor
matière de politique de santé, en vertu des articles 128, 130, 135 de gezondheidszorgbeleid krachtens de artikelen 128, 130, 135 van de
la constitution : grondwet :
- origine des patients; - herkomst van patiënten;
- durée de séjour enregistrée lors de la sortie, dans tous les - geregistreerde ligduur bij ontslag in alle (algemene en
hôpitaux (généraux et psychiatriques); psychiatrische) ziekenhuizen;
- Résumé Clinique Minimum, Résumé Infirmier Minimum et Résumé - de Minimale Klinische-, Verpleegkundige- en Psychiatrische gegevens
Psychiatrique Minimum; :
- enquête relative aux MRS; - de enquête aangaande RVT;
- le nombre d'admissions. - het aantal opnames.
transmission des autorités compétentes en matière de politique de overdracht van de overheden bevoegd voor het gezondheidszorgbeleid
santé, en vertu des articles 128, 130, 135 de la Constitution, vers krachtens de artikelen 128, 130, 135 van de grondwet, naar de federale
l'autorité fédérale : overheid :
- décisions relatives à l'agrément des hôpitaux généraux et des - erkenningsbeslissingen met betrekking tot de algemene en
hôpitaux psychiatriques, des MRS, des MSP, des initiatives d'habitation protégée, des plates-formes de concertation, des centres et services de santé mentale : capacité (date, services, fonctions et nombre de lits) et type; - données relatives au fonctionnement des établissements; - indicateurs de santé disponibles. Il ne s'agit pas en l'occurrence des données mentionnées dans le protocole conclu pour la période 1995-1999 entre l'autorité fédérale et les autorités compétentes en matière de politique de santé, en vertu des articles 128, 130, 135 de la Constitution, en ce qui concerne l'Institut scientifique de santé publique - Louis Pasteur. 5.3. Pour ce qui est des autres données, les autorités respectives devront déterminer, sur la base de l'inventaire, les données qui les intéressent et préciser l'usage qu'elles comptent en faire. Une adresse de contact est prévue pour chaque enregistrement. On peut y obtenir des informations sur la situation des systèmes d'enregistrement respectifs et ce, par le biais des documents écrits disponibles y afférents (AR, manuels, brochures etc.). 5.4. Ces données seront contrôlées et validées par l'autorité qui formule la demande. Les modalités de transmission seront fixées d'un commun accord par les deux parties en fonction des critères suivants : nature, date, contenu, indication des opérations de base afférentes au contrôle, à l'archivage ou à l'agrégation etc. Cette procédure de transmission s'effectuera dans le respect des priorités et des règles de validité fixées par l'autorité à qui la demande a été adressée. Les parties conviennent d'une répartition des tâches afférentes à la transmission et au traitement des données. Cela concerne notamment la date, les modalités de mise à disposition des données et les délais. 5.5. Il s'agit, en principe, de données rendues anonymes ou codées. Il convient donc de respecter la réglementation relative au secret professionnel et à la protection de la vie privée. Les établissements sont désignés nominativement ou à l'aide d'un chiffre qui permet de les identifier. Aucune information n'est fournie à un tiers sauf accord spécifique sur les modalités et les principes y afférents. Ceci dit, le secteur doit bénéficier en permanence et à temps d'un feed-back pertinent. 5.6. Lors de chaque transmission de données spécifiques, la partie ayant introduit une demande d'obtention de données indiquera le maître de fichier etou le gestionnaire du traitement, ainsi que le conseiller en sécurité. 5.7. Les autorités se communiqueront toutes les informations nécessaires relatives aux règles ou aux procédures restrictives à respecter en ce qui concerne l'utilisation des données, comme par exemple l'avis de la commission pour la protection de la vie privée. 5.8. Un comité mixte d'accompagnement, responsable de l'exécution du protocole et composé de délégués des autorités concernées, sera chargé de coordonner la transmission et l'échange des données. Il fixera les modalités de cet échange immédiatement après la signature du protocole. Après implémentation, les procédures seront évaluées et, au terme d'une période d'essai d'un an, d'éventuelles modifications au présent protocole pourront être proposées. Le comité mixte d'accompagnement pourra, au besoin, créer des groupes de travail ad hoc. 5.9. Les modalités précises de financement des coûts supplémentaires générés par l'échange des données doivent encore être fixées. Bruxelles, le 29 mars 2000. Pour le Gouvernement fédéral : La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Mme M. AELVOET Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, F. VANDENBROUCKE psychiatrische ziekenhuizen, RVT, PVT, initiatieven voor Beschut Wonen, samenwerkingsverbanden voor Beschut Wonen, overlegplatforms, centra en diensten voor geestelijke gezondheidszorg : capaciteit (datum, diensten, functies en beddenaantal) en type; - gegevens m.b.t. het functioneren van de instellingen; - de beschikbare gezondheidsindicatoren. Het betreft hier niet de gegevens opgenomen in het protocol afgesloten tussen de federale overheid en de overheden bevoegd voor gezondheidszorgbeleid krachtens de artikelen 128, 130, 135 van de grondwet, voor de periode 1995-1999, betreffende het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid-Louis Pasteur. 5.3. Voor de andere gegevens zullen de respectievelijke overheden op de inventaris aanduiden in welke gegevens zij geinteresseerd zijn en met welk doel zij opgevraagd worden. Per registratie is er één contactadres. Op dit adres kan de huidige stand van zaken in de respectieve registratiesystemen verkregen worden in de vorm van de beschikbare schriftelijke informatie (KB's, handleidingen, brochures,. . .). 5.4. Deze gegevens zullen gecontroleerd en gevalideerd worden door de bevragende overheid. De wijze van overdracht zal in onderling overleg bepaald worden. De beide partijen zullen elke gegevensovedracht omschrijven aan de hand van de volgende criteria : aard, tijdstip, inhoud, aanduiding van de basisbewerkingen met betrekking tot de controle, de archivering of de aggregatie. . . Dit zal geschieden in respect voor de validiteit en de prioriteitsstelling van de overheid tot wie de vraagstelling is gericht. De overheden spreken een taakverdeling af omtrent de overdracht en de verwerking van de gegevens. Dit bevat onder meer het tijdstip en de wijze van ter beschikkingstelling van de gegevens en de termijnen. 5.5. Het betreft in beginsel geanonimiseerde of gecodeerde gegevens. De regelgeving inzake het beroepsgeheim en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer dient hierbij gerespecteerd te worden. Instellingen worden benoemd of identificeerbaar genummerd. Er wordt geen informatie aan derden verstrekt tenzij dit gebeurt overeenkomstig gemaakte afspraken over de principes en modaliteiten hiervoor. Evenwel dient ten allen tijde aan de sector een tijdige en relevante feedback geleverd te worden. 5.6. Voor elke overdracht van specifieke gegevens zal door de aanvrager de personen verantwoordelijk als houder en/of bewerker van de databank aangeduid worden alsmede de veiligheidsconsulent. 5.7. De overheden zullen mekaar volledig inlichten over de te respecteren beperkende regels of procedures met betrekking tot het gebruik van de gegevens zoals bv. het advies van de commissie voor de bescherming van de persoonlijke levensfeer. 5.8. Een gemengde stuurgroep verantwoordelijk voor de uitvoering van het protocol en samengesteld uit afgevaardigden van de betrokken overheden zal de overdracht en uitwisseling van de gegevens coördineren. Onmiddellijk na de ondertekening van het protocol bepaalt de stuurgroep de modaliteiten van de gegevensuitwisseling. Na implementatie worden de procedures geëvalueerd en na een proefperiode van één jaar kunnen eventuele herzieningen van het protocol voorgesteld worden. De gemengde stuurgroep kan, in functie van de problematiek, werkgroepen ad hoc oprichten. 5.9. De exacte modaliteiten voor de vergoeding van de meerkosten die de gegevensuitwisseling met zich meebrengt dienen nog vastgelegd te worden. Brussel, 29 maart 2000. Voor de Federale Regering : De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Mevr. M. AELVOET De Minister van Soziale Zaken en Pensioenen, F. VANDENBROUCKE Voor de Vlaamse Regering : De Minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, M. VOGELS Pour le Gouvernement wallon : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, T. DETIENNE Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, N. MARECHAL Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et des Sites, de la Santé et des Affaires sociales, H. NIESSEN Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : Het lid van het Verenigd College, bevoegd door het Gezondheidsbeleid, J. CHABERT Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, D. GOSUIN Pour le Collège de la Commission communautaire française : Le membre du Collège chargé de la Santé,
D. GOSUIN
^