← Retour vers "Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé "
Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé | Protocol tussen de Federale Regering en de in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een gezondheidsenquete |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
29 MARS 2000. - Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les | 29 MAART 2000. - Protocol tussen de Federale Regering en de in |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de |
concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé | organisatie en financiering van een gezondheidsenquete |
Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les | Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | en de in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden, |
ci-après dénommées Communautés et Régions, sur le plan de la politique | hierna de Gemeenschappen en Gewesten genoemd, op het vlak van het |
de santé; | gezondheidsbeleid beschikken; |
Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une | Overwegende dat dit protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk |
concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions; | overleg tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; |
Considérant que le présent accord vise à prendre l'engagement | Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te |
d'organiser, en exécution de la décision prise lors de la conférence | gaan om, in uitvoering van de beslissing genomen op de |
interministérielle de la Santé publique, une enquête périodique | interministeriële conferentie voor de Volksgezondheid, een periodieke |
relative à l'état de santé de la population, réalisée au moyen | bevraging van de gezondheidstoestand van de bevolking te organiseren |
d'interviews; | door middel van interviews; |
Considérant que l'Organisation mondiale de la Santé propose que les | Overwegende dat de Wereld Gezondheidsorganisatie voorstelt dat de |
Etats membres effectuent ce type d'enquêtes afin de formuler des | lidstaten dergelijke onderzoeken realiseren om op basis van |
recommandations sur la base de données comparables sur le plan international; | internationaal vergelijkbare gegevens, aanbevelingen te formuleren; |
Considérant que l'Union européenne insiste pour que les Etats membres | Overwegende dat de Europese Unie erop aandringt dat de lidstaten om de |
organisent une enquête de santé tous les deux ans, | twee jaar een gezondheidsenquete zouden organiseren, |
1. Protocole général | 1. Algemeen protocol |
1.1. Objectifs | 1.1. Doelstelling |
1.1.1. L'Etat fédéral, les Communautés et les Régions (ci-après | 1.1.1. De Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten (voortaan « |
dénommés « commanditaires ») conviennent que pour connaître les | opdrachtgevers » genoemd) zijn het er over eens dat, om de behoeften |
besoins en matière de soins de santé et mener une politique préventive | aan gezondheidszorg te kennen en om een coherent preventief en |
et curative cohérente dans ce domaine, il est nécessaire d'évaluer | curatief gezondheidsbeleid te voeren, het noodzakelijk is de |
l'état de santé de la population notamment par le biais d'une enquête | gezondheidstoestand van de bevolking ondermeer te onderzoeken via een |
de santé périodique réalisée au moyen d'interviews (ci-après dénommée | periodieke gezondheidsenquete door middel van interview (voortaan « |
« enquête de santé »). | gezondheidsenquete » genoemd). |
1.1.2. Une enquête de santé permet de recueillir des données relatives, entre autres, à l'état de santé, aux modes de vie, aux besoins de soins, aux conditions de vie économiques et sociales, au cadre de vie ainsi qu'à l'utilisation de services préventifs et curatifs. Une liste des thèmes, qui seront abordés dans le cadre de l'enquête, est reprise en annexe. 1.1.3. Les commanditaires sont convaincus de l'intérêt d'organiser une enquête de santé de manière uniforme pour l'ensemble du pays tout en assurant également la possibilité de récolter des informations de santé spécifiques au profit de chacun des commanditaires qui le souhaitent. 1.1.4. Une enquête de santé comprend trois phases : une phase de préparation, la collecte des données sur le terrain et une phase d'analyses et de rapports. Une année civile est nécessaire à l'exécution correcte de chacune de ces phases. 1.1.5. Le travail de terrain comprend l'interview d'un échantillon représentatif de la population, stratifié par commanditaire; à cet égard, l'exploitation des résultats sur le plan de la politique à mener et leur comparaison avec des données internationales constituent des objectifs prioritaires. 1.1.6. L'objectif ultime vise à organiser le travail de terrain avec une périodicité de trois ou quatre ans. 1.1.7. Il n'est pas exclu d'effectuer, à la demande d'un ou de plusieurs commanditaires, une surreprésentation d'une population dans la composition de l'échantillon afin d'augmenter la précision des renseignements récoltés pour cette population. 1.1.8. L'enquête de santé s'inscrit dans le cadre des sondages de | 1.1.2. In een gezondheidsenquete wordt informatie verzameld over o.a. de gezondheidstoestand, de leefstijl, de zorgbehoeften, de sociale en economische levensomstandigheden en de consumptie van preventieve en curatieve diensten. Een overzicht van de kernbevraging is als bijlage opgenomen. 1.1.3. De opdrachtgevers zijn overtuigd van het belang een gezondheidsenquete op eenvormige wijze te organiseren voor het ganse land terwijl ook de ruimte moet gegarandeerd worden opdat ten behoeve van elk der opdrachtgevers specifiek door hen gevraagde gezondheidsinformatie verzameld kan worden. 1.1.4. Een gezondheidsenquete omvat drie fases : een voorbereidingsfase, het uitvoeren van het veldwerk en een analyse- en rapportagefase. Voor het correct realiseren van elk van deze fases is één kalenderjaar vereist. 1.1.5. Het veldwerk omvat het interviewen van een representatieve en per opdrachtgever gestratificeerde steekproef van de bevolking; hierbij staan beleidsrelevantie en internationale vergelijkbaarheid voorop. 1.1.6. Er wordt naar gestreefd het veldwerk te organiseren met een periodiciteit van 3 of 4 jaar. 1.1.7. De mogelijkheid wordt weerhouden om, in opdracht van een of meerdere opdrachtgevers, een oververtegenwoordiging van een populatie in de steekproef te realiseren om de precisie van de gegevensverzameling voor deze populatie te verhogen. 1.1.8. De gezondheidsenquete kadert binnen het bevolkingsonderzoek. De |
population. La composition de l'échantillon, la récolte des données, | samenstelling van de steekproef, het verzamelen van gegevens, de |
l'analyse et la formulation des résultats de l'enquête s'effectueront | analyse en rapportage van de onderzoeksresultaten verlopen in |
en accord avec les dispositions de la loi sur la protection de la vie | overeenstemming met de bepalingen van de Wet op de bescherming van de |
privée. | persoonlijke levenssfeer. |
1.1.9. Il n'est pas exclu de réaliser une surreprésentation également | 1.1.9. De mogelijkheid wordt weerhouden om ook voor andere overheden |
pour d'autres autorités, comme les provinces, dans l'échantillon. Tous | een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. Alle |
les coûts supplémentaires qu'entraînerait cette surreprésentation | supplementaire kosten die met deze oververtegenwoordiging gepaard |
ainsi qu'une part proportionnelle des coûts de base devront être | gaan, evenals een evenredig deel van de basiskost dienen door deze |
financés par ces entités. | overheden te worden gefinancierd. |
1.1.10. Une clé de répartition budgétaire doit être fixée en fonction | 1.1.10. Op basis van een relatieve weging van de verschillende modules |
d'une pondération relative des différents modules de l'enquête, d'une | van de enquête en een verdeling daarvan op basis van de bevoegdheden, |
répartition de ceux-ci selon les compétences et les desiderata des | de wensen van de respectieve opdrachtgevers, de grootte van de |
commanditaires respectifs, du nombre d'interviewés et de la taille de | populatie en het aantal ondervraagden dient een budgettaire |
la population concernée. | verdeelsleutel te worden vastgelegd. |
1.2. Organisation | 1.2. Organisatie |
1.2.1. Les commanditaires confient l'exécution de l'enquête de santé à | 1.2.1. De opdrachtgevers vertrouwen de uitvoering van de |
la section d'Epidémiologie de l'Institut scientifique de la Santé | gezondheidsenquete toe aan de afdeling Epidemiologie van het |
publique - Louis Pasteur, ci-après dénommé ISP. | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur, verder WIV genoemd. |
1.2.2. Une « Commission des Commanditaires », assurera le suivi, | 1.2.2. Een Commissie van Opdrachtgevers zal de werkzaamheden opvolgen, |
l'accompagnement et l'évaluation des travaux. Les commanditaires | begeleiden en evalueren. De opdrachtgevers vaardigen elk één persoon |
désignent chacun une personne chargée de prendre part aux travaux de | af die deelneemt aan de werkzaamheden ervan. De Commissie bepaalt de |
cette commission. La commission fixe le contenu de l'enquête et de | inhoud van de bevraging en van de analyse. Een Nederlandstalige en een |
l'analyse. Un représentant néerlandophone et un représentant | Franstalige vertegenwoordiger van het WIV nemen deel aan de |
francophone de l'ISP participent aux travaux, de même qu'un | werkzaamheden, evenals een vertegenwoordiger van de administraties van |
représentant des administrations liées aux cabinets des | |
commanditaires. | de opdrachtgevers. |
1.2.3. La Commission des Commanditaires crée un Conseil consultatif | 1.2.3. De Commissie van opdrachtgevers stelt een Wetenschappelijke |
scientifique chargé de l'accompagnement scientifique de l'enquête, | Adviesraad samen met als opdracht de enquete wetenschappelijk te |
c'est-à-dire de réfléchir à propos de l'approche choisie, de la | begeleiden, d.i. te reflecteren over de gehanteerde aanpak, de |
sélection de l'échantillon, des questionnaires utilisés, des | steekproeftrekking, de gebruikte vragenlijsten, de te berekenen |
indicateurs à calculer, des analyse statistiques et des rapports. Le | indicatoren, de statistische analyse en de rapportage. De Adviesraad |
Conseil fait rapport à la Commission des Commanditaires. Le Conseil se | brengt verslag uit aan de Commissie van Opdrachtgevers en bestaat o.a. |
compose, entre autres, de représentants des universités et d'autres | uit vertegenwoordigers van de universiteiten en uit andere, voor de |
instances associées à l'enquête ainsi que d'une délégation des | enquête relevante, instellingen aangevuld met een afvaardiging van de |
commanditaires concernés. | betrokken opdrachtgevers. |
1.2.4. La Commission élabore un règlement régissant entre autres les | 1.2.4. De Commissie stelt een reglement op waarin o.a. het volgende |
aspects suivants : l'accessibilité des données pour les utilisateurs | wordt geregeld : de toegankelijkheid van de gegevens voor de externe |
extérieurs, le traitement des données, les modalités de paiement des | gebruikers, de verwerking van de gegevens, de wijze van betaling van |
participations aux frais; ce règlement fixe en outre toutes les | de bijdragen; in dit reglement worden verder alle praktische |
dispositions pratiques requises. | schikkingen, schriftelijk vastgelegd. |
1.2.5. L'ISP est chargé de convoquer la Commission des Commanditaires | 1.2.5. Het WIV wordt belast met het bijeenroepen van de Commissie van |
et le Conseil scientifique consultatif. Il assure, en outre, leur | Opdrachtgevers en de Wetenschappelijke Adviesraad. Zij neemt tevens |
secrétariat. | het secretariaat ervan waar. |
1.2.6. La Commission des Commanditaires, le Conseil scientifique | 1.2.6. De Commissie van Opdrachtgevers, de Wetenschappelijke |
consultatif et l'ISP trouvent des moyens pour stimuler l'utilisation | Adviesraad en de afdeling Epidemiologie stimuleren het gebruik van de |
des données dans le domaine de la santé publique. Ils diffuseront, par | gegevens op het domein van volksgezondheid en zullen de |
conséquent, les résultats de manière aussi large et veilleront à ce | enqueteresultaten derhalve zo ruim en zo toegankelijk mogelijk |
que leur accessibilité soit la meilleure possible. La Commission des | verspreiden. De Commissie van Opdrachtgevers wordt officieel op de |
Commanditaires est avertie officiellement dès la conclusion d'un | hoogte gesteld van zodra een complementair contract, bijvoorbeeld met |
contrat complémentaire conclu, par exemple, avec les Provinces. | de provincies, wordt afgesloten. |
1.3. Rapports | 1.3. Rapportage |
1.3.1. Un rapport complet présentant les résultats de l'enquête et les | 1.3.1. Een volledig rapport met de onderzoeksresultaten en de |
tableaux de bases est remis à chacun des commanditaires, au plus tard | basistabellen wordt ten laatste drie maand voor het beëindigen van een |
trois mois avant la fin d'un cycle. Ce rapport comprend un aperçu de | cyclus overhandigd aan elk der opdrachtgevers. Dit rapport omvat |
la méthodologie utilisée, une description de l'échantillon, une | minstens een overzicht van de gebruikte methodologie, een |
première analyse des résultats, des conclusions ou recommandations | karakterisering van de steekproef, een eerste analyse van de |
opérationnelles pour les politiques de santé publique et l'ensemble | resultaten, operationele besluiten voor het gezondheidsbeleid en het |
des tableaux de base. Les autres autorités mentionnées au point 1.1.9 | geheel van basistabellen. De andere overheden bedoeld in 1.1.9 zullen |
recevront les tableaux de base. | de basistabellen krijgen. |
1.3.2. La manière dont les résultats de l'enquête doivent être | 1.3.2. De wijze waarop de onderzoeksresultaten gerapporteerd dienen te |
rapportés est déterminée par la Commission des Commanditaires. | worden, wordt bepaald door de Commissie van Opdrachtgevers. |
1.4. Utilisation de la base de données | 1.4. Gebruik van het gegevensbestand |
1.4.1. La base de données sur support informatique, rassemblant toutes les variables et indicateurs avec un manuel d'utilisation du fichier, est mise à la disposition de chacun des commanditaires à la fin d'un cycle. 1.4.2. Cette base de données est par ailleurs mise à la disposition d'utilisateurs externes. Par utilisateurs externes, on entend : les administrations au niveau fédéral, communautaire et régional; les équipes de recherches universitaires ou liées à une université; les autres instituts de recherches non liés à une université; les institutions internationales. 1.4.3. Les modalités d'utilisation de la base de données figureront dans un protocole à signer par chaque utilisateur externe. Dans ce protocole, les conditions d'utilisation et l'indemnisation financière | 1.4.1. Het gegevensbestand, omvattende alle variabelen en de indicatoren samen met een handboek voor het gebruik van het gegevensbestand wordt bij het beëindigen van een cyclus ter beschikking gesteld door elk der opdrachtgevers. 1.4.2. Dit gegevensbestand wordt tevens ter beschikking gesteld van externe gebruikers. Onder externe gebruikers wordt verstaan : de administraties op federaal, communautair en regionaal niveau; universitaire onderzoeksequipes of onderzoeksequipes verbonden aan een universiteit; andere onderzoeksinstituten niet verbonden aan een universiteit; internationale organisaties. 1.4.3. De modaliteiten voor het gebruik van het gegevensbestand worden vervat in een protocol te ondertekenen door iedere externe gebruiker. In dit protocol worden o.a. gebruiksvoorwaarden en de financiële |
seront précisées. Le contenu de ce protocole est déterminé par la | vergoedingen opgesomd. De inhoud van dit protocol wordt bepaald door |
Commission des Commanditaires. | de Commissie van Opdrachtgevers. |
1.4.4. L'ISP peut exécuter des analyses et rapports supplémentaires à | 1.4.4. Het WIV kan ten behoeve van externen supplementaire analyses en |
partir des données de l'enquête au profit de personnes ou | rapportages verrichten van de onderzoeksgegevens. De modaliteiten |
d'institutions extérieures. Les modalités d'application et | waarin dit dient te gebeuren en de vergoeding ervoor worden vervat in |
l'indemnisation figureront dans un accord à signer par les demandeurs, | een akkoord te ondertekenen door de aanvragers, het WIV en de |
l'lSP et les commanditaires. | opdrachtgevers. |
1.5. Evaluation | 1.5. Evaluatie |
1.5.1. A la fin d'un cycle, un aperçu détaillé de toutes les dépenses | 1.5.1. Bij het beëindigen van een cyclus wordt een gedetailleerd |
effectuées dans le cadre de celui-ci est remis à chacun des | overzicht van alle uitgaven verricht in het kader ervan overhandigd |
commanditaires. | aan elk der opdrachtgevers. |
1.5.2. A la fin d'un cycle, l'enquête de santé est évaluée. Les | 1.5.2. Bij het beëindigen van een cyclus wordt de Gezondheidsenquete |
modalités de cette évaluation sont déterminées par la Commission des | geëvalueerd. De modaliteiten van deze evaluatie worden door de |
Commanditaires. | Commissie van Opdrachtgevers bepaald. |
2. Protocole spécifique | 2. Specifiek protocol |
2.1. Cette partie du protocole concerne spécifiquement l'organisation | 2.1. Dit onderdeel van het protocol betreft specifiek de organisatie |
d'une Enquête de Santé en 2001. Celle-ci est planifiée pour une | van een Gezondheidsenquete 2001. Het wordt afgesloten voor een periode |
période de trois ans qui débute le 1er janvier 2000. Les travaux | van 3 jaar, die ingaat op 1 januari 2000. In het kalenderjaar 2000 |
préparatoires seront effectués durant l'année civile 2000, le travail | worden de voorbereidende werkzaamheden verricht, in het kalenderjaar |
de terrain durant l'année 2001, enfin les données seront analysées et | 2001 het veldwerk, in het kalenderjaar 2002 worden de gegevens |
les résultats formulés durant l'année 2002. Selon son année | geanalyseerd en gerapporteerd. In het licht van het jaar van |
d'exécution, ce cycle sera dorénavant dénommé « Enquête de Santé 2001 | uitvoering wordt deze cyclus verder de « Gezondheidsenquete 2001 » |
». | genoemd. |
2.2. Lors de l'Enquête de Santé 2001, on interrogera effectivement | 2.2. In de Gezondheidsenquete 2001 wordt ernaar gestreefd in totaal |
10.000 individus : 3.500 en Région flamande, 3.000 en Région | 10.000 individuen effectief te bevragen : 3.500 in de Vlaamse Regio, |
bruxelloise et 3.500 en Région wallonne. La Communauté germanophone | 3.500 in de Waalse Regio en 3.000 in de Brusselse Regio. Voor de |
bénéficie d'une surreprésentation au sein de l'échantillon (300 | Duitstalige Gemeenschap wordt een oververtegenwoordiging in de |
interviews) afin d'augmenter la fiabilité de la collecte des données | steekproef gerealiseerd (300 interviews) om de betrouwbaarheid van de |
relatives à cette sous-population plus restreinte. | gegevensverzameling voor deze meer beperkte subpopulatie te verhogen. |
2.3. Sur la base d'une pondération relative des différentes modules de | 2.3. Op basis van een relatieve weging van de verschillende modules |
l'enquête et d'une répartition de ceux-ci en fonction des compétences | van de enquete en een verdeling daarvan op basis van de behoeften, de |
et des desiderata respectifs des commanditaires, du nombre d'interview | |
et de la taille de la population concernée, on a fixé, pour l'Enquête | wensen van de respectieve opdrachtgevers, de grootte van de populatie |
de Santé 2001, la clé de répartition (en pourcentages arrondis) | en het aantal ondervraagden, wordt voor de Gezondheidsenquete 2001, de |
suivante : | volgende verdeelsleutel (in afgeronde procenten) vastgelegd : |
- Etat fédéral 51,6 % | - Federale Staat 51,6 % |
- Communauté flamande 23,4 % | - Vlaamse Gemeenschap 23,4 % |
- Communauté française 11,8 % | - Franse Gemeenschap 11,8 % |
- Région wallonne 7,5 % | - Waals Gewest 7,5 % |
- Commission communautaire commune 5,7 % | - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie 5,7 % |
2.4. Les frais afférents à l'enquête s'élèvent (en nombres arrondis) à | 2.4. De kosten voor de enquête bedragen (in afgeronde cijfers) 45,5 |
45,5 millions de FB, à raison de 11 millions de FB pour la première | miljoen BF waarvan 11 miljoen BF voor het eerste jaar, 23,9 miljoen BF |
année, de 23,9 millions de FB pour la deuxième année et de 10,5 | het tweede jaar en 10,5 miljoen BF het derde jaar, te verdelen volgens |
millions de FB pour la troisième année, à répartir suivant la clé | de hogervermelde sleutel. |
précitée. Cela signifie, en milliers de francs belges arrondis, par autorité, | Dit betekent, in afgeronde duizendtallen BF en per overheid, voor het |
pour la première année : | eerste jaar : |
- Etat fédéral 5,688,088 FB | - Federale Staat 5,688,088 BF |
- Communauté flamande 2,578,370 FB | - Vlaamse Gemeenschap 2,578,370 BF |
- Communauté française 1,302,954 FB | - Franse Gemeenschap 1,302,954 BF |
- Région wallonne 825,826 FB | - Waals Gewest 825,826 BF |
- Commission communautaire commune 627,595 FB | - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie 627,595 BF |
pour la deuxième année : | en voor het tweede jaar : |
- Etat fédéral 12,354,049FB | - Federale Staat : 12,354,049 BF |
- Communauté flamande 5,600,003 FB | - Vlaamse Gemeenschap 5,600,003 BF |
- Communauté française 2,829,907 FB | - Franse Gemeenschap 2,829,907 BF |
- Région wallonne 1,793,625 FB | - Waals Gewest 1,793,625 BF |
- Commission communautaire commune 1,363,084 FB | - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie 1,363,084 BF |
et pour la troisième année : | en voor het derde jaar : |
- Etat fédéral 5,434,546 FB | - Federale Staat 5,434,546 BF |
- Communauté flamande 2,463,441 FB | - Vlaamse Gemeenschap 2,463,441 BF |
- Communauté française 1,244,876 FB | - Franse Gemeenschap 1,244,876 BF |
- Région wallonne 789,016 FB | - Waals Gewest 789,016 BF |
- Commission communautaire commune 599,621 FB | - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie 599,621 BF |
2.5. Les commanditaires conviennent que toutes les autorités | 2.5. De opdrachtgevers zijn het er over eens dat alle overheden hun |
concernées doivent fournir leur contribution financière afin de | financiële bijdrage moeten leveren om deze enquête te realiseren; |
réaliser cette enquête; si un des intéressés ne respectait pas ses | indien een van de betrokkenen zijn verplichtingen niet zou nakomen, |
obligations, cet accord serait revu. | wordt dit akkoord herzien. |
2.6. Dans le cadre du financement de l'enquête des contrats bilatéraux | 2.6. In het kader van de financiering van de enquête worden bilaterale |
seront conclus entre la Personnalité juridique de l'Institut | contracten gesloten tussen de Rechtspersoonlijkheid van het |
scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur et chacun des | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur en elk van |
commanditaires. | de opdrachtgevers. |
2.7. Les commanditaires s'accordent sur les modalités de paiement | 2.7. De opdrachtgevers zijn het eens over de volgende |
suivantes : les montants dus sont versés sur le compte numéro | betalingsmodaliteiten : De verschuldigde bedragen worden gestort op |
001-1660480-13 de la Personnalité juridique de l'Institut scientifique | het rekeningnummer 001-1660480-13 van de Rechtspersoonlijkheid van het |
de la Santé publique - Louis Pasteur, et ce conformément au calendrier | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur en dit |
suivant : | overeenkomstig de volgende timing : |
1re année : | 1e jaar : |
Après signature du contrat mentionné en 2.6., 30 % du montant dû la | Na ondertekening van het contract bedoeld in 2.6., 30 % van het |
première année, sur présentation d'une facture; | verschuldigde bedrag van het 1e jaar, na voorlegging van factuur; |
Après le premier trimestre, 30 % du montant dû la première année, sur | Na het eerste trimester, 30 % van het verschuldigde bedrag van het 1e |
présentation d'une facture; | jaar, na voorlegging van factuur; |
Après le second trimestre, 30 % du montant dû la première année, sur | Na het tweede trimester, 30 % van het verschuldigde bedrag van het 1e |
présentation d'une facture; | jaar, na voorlegging van factuur; |
Après le troisième trimestre, les 10 % restant du montant dû la | Na het derde trimester, de resterende 10 % van het verschuldigde |
première année, sur présentation d'une facture, d'une présentation | bedrag van het 1e jaar, na voorlegging van factuur, een gedetailleerd |
détaillée de toutes les dépenses et d'un rapport de l'état | overzicht van alle uitgaven en een voortgangsrapport; |
d'avancement des travaux; | |
2e année : | 2e jaar : |
Au début de la seconde année, 30 % du montant dû la seconde année, sur | Bij de aanvang van het tweede jaar, 30 % van het verschuldigde bedrag |
présentation d'une facture; | van het 2e jaar, na voorlegging van factuur; |
Après le premier trimestre de la seconde année, 30 % du montant dû la | Na het eerste trimester van het tweede jaar, 30 % van het |
seconde année, sur présentation d'une facture; | verschuldigde bedrag van het 2e jaar, na voorlegging van factuur; |
Après le deuxième trimestre de la seconde année, 30 % du montant dû la | Na het tweede trimester van het tweede jaar, 30 % van het |
seconde année, sur présentation d'une facture; | verschuldigde bedrag van het 2e jaar, na voorlegging van factuur; |
Après le troisième trimestre de la seconde année, les 10 % restant du | Na het derde trimester van het tweede jaar, de resterende 10 % van het |
montant dû la seconde année, sur présentation d'une facture, d'une | verschuldigde bedrag van het 2° jaar, na voorlegging factuur, een |
présentation détaillée de toutes les dépenses et d'un rapport de | gedetailleerd overzicht van alle uitgaven en een voortgangsrapport; |
l'état d'avancement des travaux; | |
3e année : | 3e jaar : |
Au début de la troisième année, 30 % du montant dû la troisième année, | Bij de aanvang van het derde jaar, 30 % van het verschuldigde bedrag |
sur présentation d'une facture; | van het 3e jaar, na voorlegging van factuur; |
Après le premier trimestre de la troisième année, 30 % du montant dû | Na het eerste trimester van het derde jaar, 30 % van het verschuldigde |
la troisième année, sur présentation d'une facture; | bedrag van het 3e jaar, na voorlegging van factuur; |
Après le second trimestre de la troisième année, 30 % du montant dû la | Na het tweede trimester van het derde jaar, 30 % van het verschuldigde |
troisième année, sur présentation d'une facture; | bedrag van het 3e jaar, na voorlegging van factuur; |
Après la présentation du rapport final, les 10 % restant du montant dû | Na voorlegging van het eindrapport, de resterende 10 % van het |
la troisième année, sur présentation d'une facture et présentation | verschuldigde bedrag van het 3e jaar, na voorlegging factuur en een |
détaillée de toutes les dépenses. | gedetailleerd overzicht van alle uitgaven. |
2.8. Il n'est pas exclu que des provinces puissent demander une | 2.8. De mogelijkheid wordt weerhouden opdat provincies een |
surreprésentation au sein de l'échantillon (jusqu'à un total de | oververtegenwoordiging in de steekproef zouden vragen (tot een globaal |
maximum 3000 individus). Les coûts pour une surreprésentation de 3000 | maximum van 3.000 individuen). De kost voor een oververtegenwoordiging |
individus effectivement interrogés sont fixés à 11,7 millions de FB. | van 3.000 effectief bevraagde individuen wordt vastgesteld op 11,7 |
La contribution provinciale éventuelle entrame une réduction de 6,9 | miljoen BF. De provinciale bijdrage resulteert desgevallend in een |
millions de FB des coûts pour les commanditaires, à diviser selon la | vermindering van de kosten voor de opdrachtgevers met 6,9 miljoen BF, |
clé de répartition susmentionnée. Cette réduction est prise en compte | op te splitsen volgens voorvermelde verdeelsleutel. Deze vermindering |
lors des deuxième et troisième années du cycle. | wordt in rekening gebracht in het 2e en 3e jaar van de cyclus. |
2.9. La base de données informatisée est mise à la disposition des | 2.9. Het gegevensbestand wordt ter beschikking gesteld van externe |
utilisateurs externes moyennant l'indemnisation suivante : gratuit | gebruikers tegen de volgende vergoeding : gratis voor de |
pour les administrations fédérales, communautaires et régionales ainsi | administraties op federaal, communautair, regionaal en internationaal |
que pour les provinces mentionnées en 2.8; 60 000 FB pour les équipes | niveau alsook voor de provincies bedoeld in 2.8.; 60 000 BF voor |
de recherches universitaires ou les équipes de recherches liées à une | universitaire onderzoeksequipes of onderzoeksequipes verbonden aan een |
université (un seul paiement par université). Pour les autres | universiteit (eenmalig per universiteit). Voor andere |
instituts de recherches non associés à une université, l'indemnisation | onderzoeksinstituten niet verbonden aan een universiteit wordt een |
est fixée à minimum 200 000 FB. Dans ce dernier cas, la Commission des | vergoeding van minimaal 200 000 BF vooropgesteld. In dit laatste geval |
Commanditaires détermine le montant exact de l'indemnisation. Enfin, | bepaalt de Commissie van Opdrachtgevers het juiste bedrag van de |
la base de données est mise gratuitement à disposition des | vergoeding. Tenslotte wordt de databank gratis ter beschikking gesteld |
organisations internationales qui en font la demande officielle. | van internationale organisaties die een officiële aanvraag indienen. |
2.10. Les indemnités versées à l'ISP pour l'exécution d'analyses | 2.10. De vergoeding voor het WIV voor het ten behoeve van externen |
supplémentaires à la demande d'externes sont fixées comme suit : | verrichten van supplementaire analyses wordt als volgt bepaald : |
gratuit pour les administrations fédérales, communautaires et | gratis voor de administraties op federaal, communautair, regionaal en |
régionales ainsi que pour les provinces mentionnées en 2.8 (uniquement | internationaal niveau alsook voor de provincies bedoeld in 2.8 (enkel |
pour la réalisation de tableaux de base avec les indicateurs | met betrekking tot de opmaak van basistabellen op basis van bestaande |
existants; pour des analyses et rapports plus approfondis un budget | indicatoren, voor diepgaande analyses en rapportering dienen in |
supplémentaire devra être prévu en concertation réciproque); 10 000 FB | onderling overleg supplementaire budgetten voorzien te worden); 10 000 |
+ 5 000 FB par jour de travail pour les équipes de recherches | BF + 5 000 BF per werkdag voor universitaire onderzoeksequipes Of |
universitaires ou les équipes de recherches liées à une université; 20 | onderzoeksequipes verbonden aan een universiteit; 20 000 BF + 15 000 |
000 FB + 15 000FB par jour de travail pour les autres instituts de | BF per werkdag voor andere onderzoeksinstituten niet verbonden aan een |
recherches non associés à une université. 2.11. Les moyens financiers obtenus via la mise à disposition de la base de donnée et l'exécution d'analyses supplémentaires sont intégralement réinvestis dans l'enquête de santé. La Commission des Commanditaires détermine de quelle manière ces moyens seront utilisés. Lu et approuvé, à Bruxelles, le 29 mars 2000. Pour le Gouvernement fédéral : Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Mme M. AELVOET Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, F. VANDENBROUCKE Pour le Gouvernenemt wallon : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, Th. DETIENNE Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Pour le Gouvernement de la Communauté germanophe : Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et Sites, de la Santé et des Affaires sociales, H. NIESSEN Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, D. GOSUIN Pour le Collège de la Commission communautaire française : | universiteit. 2.11. De financiële middelen verkregen via het ter beschikking stellen van het gegevensbestand en het verrichten van supplementaire analyses worden integraal ter beschikking gesteld van de gezondheidsenquete. De Commissie van Opdrachtgevers bepaalt op welke wijze deze middelen besteed zullen worden. Gelezen en goedgekeurd, Brussel, 29 maart 2000. Voor de Federale Regering : De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Mevr. M. AELVOET De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, F. VANDENBROECKE Voor de Vlaamse Regering : De Vlaamse Minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, Mevr. M. VOGELS Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
D. GOSUIN | J. CHABERT |