Protocole d'accord entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la participation de la Belgique aux procédures européennes conjointes de passation de marché pour la désignation d'une plate-forme d'enchères, d'une plate-forme d'enchères transitoire, ainsi qu'une instance de surveillance des enchères | Protocolakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de Belgische deelname aan de Europese gezamenlijke aanbestedingsprocedure tot aanwijzing van een veilingplatform, een overgangsplatform en een veilingtoezichthouder |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 AVRIL 2013. - Protocole d'accord entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la participation de la Belgique aux procédures européennes conjointes de passation de marché pour la désignation d'une plate-forme d'enchères, d'une plate-forme d'enchères transitoire, ainsi qu'une instance de surveillance des enchères Vu l'article 39 de la Constitution; Vu l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement, l'exécution et le suivi d'un Plan national Climat, ainsi que l'établissement de rapports, dans le cadre de la Convention-Cadre des Nations Unies sur les Changements climatiques et du Protocole de Kyoto, conclu à Bruxelles le 14 novembre 2002, article | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 APRIL 2013. - Protocolakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de Belgische deelname aan de Europese gezamenlijke aanbestedingsprocedure tot aanwijzing van een veilingplatform, een overgangsplatform en een veilingtoezichthouder Gelet op de Grondwet, artikel 39; Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opstellen, het uitvoeren en het opvolgen van een Nationaal Klimaatplan, alsook het rapporteren, in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering en het Protocol van Kyoto, afgesloten te Brussel op 14 november 2002, |
3; | artikel 3; |
Vu le décret de la Région wallonne du 10 novembre 2004 instaurant un | Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 10 november 2004 tot |
système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant | invoering van een regeling voor de handel in |
un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du | broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een « Fonds wallon Kyoto |
» (Waals Kyotofonds) en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van | |
Protocole de Kyoto; | het Protocol van Kyoto; |
Vu le décret du Gouvernement flamand du 8 mai 2009 sur l'Energie; | Gelet op het Energiedecreet van de Vlaamse Regering van 8 mei 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2007 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 |
l'échange de quotas de gaz à effet de serre, modifié par les arrêtés | inzake verhandelbare emissierechten voor broeikasgassen, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009 et 19 novembre 2010; | de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 september 2009 en 19 november 2010; |
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 janvier 2008 | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 31 |
établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet | januari 2008 tot vaststelling van een regeling voor de handel in |
de serre et relatif aux mécanismes de flexibilité du protocole de | broeikasgasemissierechten en met betrekking tot de |
Kyoto, modifiée par l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du | flexibiliteitsmechanismen van het protocol van Kyoto, gewijzigd bij |
3 février 2011; | ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 februari |
Considérant le Règlement (CE) n° 1031/2010 de la Commission du 12 | 2011; Overwegende de Verordening (EU) nr. 1031/2010 van de Commissie van 12 |
novembre 2010 relatif au calendrier, à la gestion et aux autres | november 2010 inzake de tijdstippen, het beheer en andere aspecten van |
aspects de la mise aux enchères des quotas d'émission de gaz à effet | de veiling van broeikasgasemissierechten overeenkomstig Richtlijn |
de serre conformément à la Directive 2003/87/CE du Parlement européen | 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van |
et du Conseil établissant un système d'échange de quotas d'émission de | een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de |
gaz à effet de serre dans la Communauté (ci-après dénommé Règlement | Gemeenschap (hierna Veilingverordening genoemd); |
Mises aux Enchères); Considérant la Directive 2009/29/CE du Parlement européen et du | Overwegende Richtlijn 2009/29/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Conseil du 23 avril 2009 modifiant la Directive 2003/87/CE afin | van 23 april 2009 tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG teneinde de |
d'améliorer et d'étendre le système communautaire d'échange de quotas | regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten van de |
d'émission de gaz à effet de serre (ci-après dénommée Directive ETS); | Gemeenschap te verbeteren en uit te breiden (hierna ETS-richtlijn genoemd); |
Considérant que la Directive ETS précise que le principe de base pour | Overwegende dat de ETS-Richtlijn bepaalt dat voor de toewijzing van |
l'allocation des quotas d'émission de gaz à effet de serre est la mise | broeikasgasemissierechten het beginsel van veiling geldt. Het veilen |
aux enchères. Ce moyen devant permettre de supporter le signal du prix | van broeikasgasemissierechten moet het mogelijk maken het |
du carbone. L'article 10, paragraphe 1, de la Directive ETS impose aux | koolstofprijssignaal te ondersteunen. Artikel 10, paragraaf 1, van de |
Etats membres de mettre aux enchères les quotas d'émission relevant de | ETS-richtlijn legt de lidstaten de verplichting op alle emissierechten |
ladite directive qui ne sont pas délivrés à titre gratuit; | die onder het toepassingsgebied van de ETS-richtlijn vallen en niet |
Considérant que les Etats membres et la Commission européenne ont | kosteloos worden toegewezen, te veilen; |
décidé de s'engager dans une action conjointe, au sens de l'article | Overwegende dat de lidstaten en de Europese Commissie beslist hebben |
een gezamenlijke actie op te zetten overeenkomstig artikel 91, | |
91, paragraphe 1er, alinéa 3, du Règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 | paragraaf 1, lid 3, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de |
du Conseil du 25 juin 2002 portant règlement financier applicable au | Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing |
budget général des Communautés européennes (ci-après dénommé Règlement | op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen (hierna |
Financier) afin de mettre aux enchères la part de quotas de gaz à | Financieel Reglement genoemd) om het aandeel te veilen van de |
effet de serre allouée à chaque Etat membre participant, sur base du | broeikasgasemissierechten die aan elke deelnemende lidstaat werd |
volume couvert par les chapitres II et III de la Directive ETS, à | toegewezen, op basis van het volume onder de hoofdstukken II en III |
travers une plate-forme d'enchères commune ainsi que pour surveiller | van de ETS-richtlijn, door middel van een gezamenlijk veilingplatform, |
et rapporter sur le processus de mises aux enchères, et sur le | alsook toezicht te houden en te rapporteren over het veilingproces en |
fonctionnement du marché de carbone tel que requis à l'article 10, | op de werking van de Europese koolstofmarkt overeenkomstig artikel 10, |
paragraphe 4 et paragraphe 5, de la Directive ETS à travers une | paragraaf 4 en paragraaf 5 van de ETS-Richtlijn via een gezamenlijke |
instance de surveillance commune; | veilingtoezichthouder; |
Considérant que tel qu'énoncé aux articles 24, paragraphe 2 et 26, | Overwegende dat de lidstaten en de Europese Commissie overeenkomstig |
paragraphe 1re, paragraphe 2 et paragraphe 3 du Règlement Mises aux | artikel 24, paragraaf 2 en 26, paragraaf 1, paragraaf 2 en paragraaf 3 |
Enchères, les Etats membres et la Commission européenne ont | |
l'intention de poursuivre cette action conjointe en désignant une | van de Veilingverordening, de intentie hebben een veilingplatform, een |
plate-forme d'enchères, une plate-forme d'enchères transitoire et une | overgangsplatform en een veilingtoezichthouder aan te wijzen, middels |
instance de surveillance des enchères, à travers une procédure | een gezamenlijke aanbestedingsprocedure overeenkomstig artikel |
conjointe de passation de marché au sens de l'article 125quater du | 125quater van Verordening (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 van de Commissie |
Règlement (CE, Euratom) n° 2342/2002 de la Commission du 23 décembre | van 23 december 2002 tot vaststelling van de uitvoeringsvoorschriften |
2002 établissant les modalités d'exécution du Règlement (CE, Euratom) | van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad houdende het |
n° 1605/2002 du Conseil portant règlement financier applicable au | Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de |
budget général des Communautés européennes (ci-après dénommé Règles | Europese Gemeenschappen (hierna Uitvoeringsregels genoemd); |
d'Exécution); Considérant que la Commission européenne a soumis une proposition | Overwegende dat de Europese Commissie aan de lidstaten een voorstel |
d'accord de passation conjointe de marché aux Etats membres afin de | van een gezamenlijke aanbestedingsovereenkomst heeft voorgelegd |
déterminer les modalités pratiques de l'application de la procédure de | teneinde de praktische regels te bepalen voor de toepassing van de |
passation conjointe de marché nécessaire à la mise en oeuvre de | gezamenlijke aanbestedingsprocedure nodig voor de uitvoering van de |
l'action conjointe tel que requis par l'article 125quater, alinéa 3, | gezamenlijke actie overeenkomstig artikel 125quater, lid 3, van de |
des Règles d'Exécution; | Uitvoeringsregels; |
Considérant que la Commission Nationale Climat dans sa décision du 22 | Overwegende de beslissing van de Nationale Klimaatcommissie van 22 |
mars 2011 a désigné l'Etat belge, représenté par le Service Public | maart 2011, waarbij de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de |
Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement, comme pouvoir adjudicateur belge dans le cadre des | Voedselketen en Leefmilieu, werd aangeduid als Belgische aanbestedende |
procédures conjointes de passation de marché entre les Etats membres | overheid voor de gezamenlijke aanbestedingsprocedures tussen de |
et la Commission européenne; | lidstaten en de Europese Commissie; |
Considérant que la Commission Nationale Climat dans sa décision du 22 | Overwegende de beslissing van de Nationale Klimaatcommissie van 22 |
mars 2011 a créé un sous-groupe « mise en oeuvre du Règlement mises | maart 2011, waarbij een subwerkgroep « implementatie |
aux enchères », avec pour mission de préparer les modalités | veilingverordening » is opgericht die de nodige afspraken moet |
d'arrangement nécessaires entre l'Etat fédéral et les Régions, | |
relatives à la participation de la Belgique à la procédure de | voorbereiden tussen de Federale Staat en de Gewesten aangaande de |
passation conjointe de marché; | Belgische deelname aan de gezamenlijke aanbestedingsprocedure; |
Considérant la décision de la Conférence Interministérielle de | Overwegende de beslissing van de uitgebreide Interministeriële |
l'Environnement élargie du 28 juin 2011 qui précise que le ministre | Conferentie voor Leefmilieu van 28 juni 2011, waarbij wordt |
fédéral en charge de l'Environnement signera les accords de passation | verduidelijkt dat de federale minister, bevoegd voor leefmilieu, de |
conjointe de marché au nom du pouvoir adjudicateur belge; | gezamenlijke aanbestedingsovereenkomsten zal ondertekenen namens de |
Belgische aanbestedende overheid; | |
Considérant que, en raison de la répartition actuelle des compétences, | Overwegende dat het wegens de bestaande bevoegdheidsverdelingen |
tant l'Etat fédéral que les Régions s'engagent à prendre les mesures | noodzakelijk is dat zowel de Federale Staat als de Gewesten zich ertoe |
nécessaires afin de satisfaire aux exigences du Règlement Mises aux | verbinden om de nodige maatregelen te nemen teneinde aan de vereisten |
Enchères, article 18, paragraphe 2, article 35, paragraphe 4, article | van de Veilingverordening te voldoen, artikel 18, paragraaf 2, artikel |
36, paragraphe 1 et article 43; | 35, paragraaf 4, artikel 36, paragraaf 1 en artikel 43; |
L'Etat fédéral représenté par le Gouvernement fédéral en la personne | De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de |
du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à l'Environnement; | |
La Région flamande représentée par le Gouvernement flamand en la | persoon van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Leefmilieu; |
personne de son Ministre-Président et de la Ministre flamande de | Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de |
l'Environnement, de la Nature et de la Culture; | persoon van haar Minister-president en de Vlaams minister van |
La Région wallonne représentée par le Gouvernement wallon en la | Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
personne de son Ministre-Président et du Ministre de l'Environnement, | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de |
de l'Aménagement du territoire et de la Mobilité; | persoon van haar Minister-president en de Minister van Leefmilieu, |
Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit; | |
La Région de Bruxelles-Capitale représentée par le Gouvernement de la | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale en la personne de son Ministre-Président | Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van haar Minister-president en |
et de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation | de Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
urbaine; Ont convenu ce qui suit : | Komen het volgende overeen : |
CHAPITRE 1er. - Définitions, champ d'application et principes | HOOFDSTUK 1. - Definities, toepassings-gebied en beginselen |
Article 1er.Pour l'application du présent protocole d'accord les |
Artikel 1.Voor de toepassing van het protocolakkoord gelden de |
définitions du Règlement Financier, des Règles d'Exécution, de la | definities uit het Financieel Reglement, de Uitvoeringsregels, de |
Directive ETS, du Règlement Mises aux Enchères et de la Décision | ETS-richtlijn, de Veilingverordening en het Besluit 2001/844/EG van de |
2001/844/CE de la Commission du 29 novembre 2001 modifiant son | Commissie van 29 november 2001 tot wijziging van haar reglement van |
règlement intérieur s'appliquent. | orde. |
En outre les définitions suivantes s'appliquent : | Daarnaast zijn de volgende definities van toepassing : |
1° Conférence Interministérielle de l'Environnement élargie (CIEE) : | 1° Uitgebreide Interministeriële Conferentie voor het Leefmilieu |
les membres permanents de la Conférence Interministérielle de | (UICL) : de permanente leden van de Interministeriële Conferentie |
l'Environnement, conformément à l'Accord de coopération du 5 avril | Leefmilieu, overeenkomstig het Samenwerkingsakkoord van 5 april 1995 |
1995 relatif à la politique internationale de l'environnement, élargie | inzake het internationaal milieubeleid, uitgebreid met de Eerste |
au Premier Ministre, aux Ministres-Présidents des Régions, au Ministre | Minister, de gewestelijke ministers-presidenten, de federale minister |
fédéral du Budget, aux Ministres en charge de l'énergie, des | voor Begroting, de ministers belast met energie, transport, |
transports, de la fiscalité, de la coopération au développement et aux | fiscaliteit, ontwikkelingssamenwerking en de gewestelijke ministers |
Ministres régionaux de l'économie; | van economie; |
2° procédure conjointe de passation de marché par la Commission | 2° gezamenlijke aanbestedingsprocedure van de Europese Commissie en de |
européenne et les Etats membres : procédure de passation de marché au | lidstaten : de aanbestedingsprocedure overeenkomstig artikel |
sens de l'article 125quater, alinéa 1 des Règles d'Exécution; | 125quater, lid 1, van de Uitvoeringsregels; |
3° pouvoir adjudicateur : organisme de droit public au sens de | 3° aanbestedende overheid : een publiekrechtelijke instelling |
l'article 1, paragraphe 9, de la Directive 2004/18/EC du Parlement | overeenkomstig artikel 1, paragraaf 9, van Richtlijn 2004/18/EG van |
européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des | het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de |
procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures | coördinatie van de procedures voor het plaatsen van |
et de services; | overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten; |
4° contrat résultant : un marché public ou un contrat-cadre, tel que | 4° resulterend contract : ofwel een overheidsopdracht of een |
visé à l'article 88 du Règlement financier et aux articles 116 et 117 | raamcontract als bedoeld in artikel 88 van het Financieel Reglement en |
des modalités d'exécution, qui résulte d'une procédure conjointe de | artikelen 116 en 117 van de uitvoeringsvoorschriften, dat resulteert |
passation de marché organisée conformément au présent accord et qui | uit een krachtens deze overeenkomst gevoerde gezamenlijke |
est signé par l'attributaire et par la Commission européenne, agissant | aanbestedingsprocedure en door de contractant en de Europese |
pour son propre compte et au nom des Etats membres; | Commissie, voor eigen rekening en namens de lidstaten is ondertekend; |
5° plate-forme d'enchères : une plate-forme au sens des articles 26, | 5° veilingplatform : een platform overeenkomstig artikel 26, paragraaf |
paragraphe 1, 27 et 29 du Règlement Mises aux Enchères; | 1, 27 en 29 van de Veilingverordening; |
6° plate-forme d'enchères transitoire : une plate-forme au sens des | 6° overgangsplatform : een platform overeenkomstig artikelen 26, |
articles 26, paragraphe 2 et 28 du Règlement Mises aux Enchères; | paragraaf 2, en 28 van de Veilingverordening; |
7° instance de surveillance des enchères : instance de surveillance au | 7° veilingtoezichthouder : een toezichthouder overeenkomstig artikelen |
sens des articles 24 et 25 du Règlement Mises aux Enchères; | 24 en 25 van de Veilingverordening; |
8° accord de passation conjointe de marché : accord de droit public | 8° gezamenlijke aanbestedings-overeenkomst : een publiekrechtelijk |
conclu entre la Commission européenne et les Etats membres afin de | akkoord afgesloten tussen de Europese Commissie en de lidstaten |
déterminer les modalités pratiques des procédures conjointes de | teneinde de praktische regels vast te leggen voor de gezamenlijke |
passation de marché en vertu de l'article 125quater, alinéa 3, des | aanbestedingsprocedures overeenkomstig artikel 125quater, lid 3, van |
Règles d'Exécution. Ces accords couvrent également des matières | de Uitvoeringsregels. De akkoorden zijn eveneens van toepassing op de |
connexes telles que la gestion des contrats résultant des marchés | aanverwante materies zoals het beheer van de contracten voortvloeiend |
publics, la conduite d'actions judiciaires dans le cadre de l'accord | uit de overheidsopdrachten, het voeren van rechtsvorderingen in het |
de passation conjointe ou des contrats résultant des marchés publics, | kader van de gezamenlijke aanbestedingsovereenkomst of de contracten |
tout manquement aux obligations prévues dans les accords de passation | voortvloeiend uit de overheidsopdrachten, het niet nakomen van de verplichtingen voorzien in de gezamenlijke |
conjointe de marché, ainsi que le règlement amiable en cas de | aanbestedingsovereenkomsten, en de minnelijke schikking als er geen |
overeenstemming wordt bereikt tussen de contracterende partijen. De | |
désaccord entre les parties à l'accord. Ces accords sont soumis au | akkoorden zijn onderworpen aan het recht van de Unie, hun materiële |
droit de l'Union, leur champ matériel est sous portée d'application | toepassingsgebied valt onder het toepassingsgebied van de Verdragen; |
des Traités; 9° sous-groupe : le sous-groupe de travail « mise en oeuvre du | 9° subwerkgroep : de subwerkgroep « implementatie Veilingverordening » |
Règlement Mises aux Enchères » établi conformément à la décision de la | die overeenkomstig de beslissing van de Nationale Klimaat Commissie |
Commission Nationale Climat du 22 mars 2011; | van 22 maart 2011 is opgericht; |
10° parties contractantes : l'Etat fédéral, la Région flamande, la | 10° contracterende partijen : de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, |
Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale. | het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.Le présent protocole d'accord concerne les modalités pratiques |
Art. 2.Dit protocolakkoord heeft betrekking op de praktische |
nécessaires : | modaliteiten nodig voor : |
1° à la participation de la Belgique aux procédures conjointes de | 1° de deelname van België aan de gezamenlijke aanbestedingsprocedures |
passation de marché entre la Commission européenne et les Etats | tussen de Europese Commissie en de lidstaten voor het aanstellen van |
membres visant à désigner une plate-forme d'enchères commune, y | een gezamenlijk veilingplatform, met inbegrip van een |
compris une plate-forme transitoire, ainsi qu'une instance de | overgangsplatform en een veilingtoezichthouder; |
surveillance des enchères; | |
2° au suivi de l'exécution des contrats résultants par la Belgique. | 2° de opvolging van de uitvoering van de resulterende contracten voor |
Art. 3.Le Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la |
België. Art. 3.De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire et Environnement représente l'Etat belge en tant | Voedselketen en Leefmilieu vertegenwoordigt de Belgische staat als |
que pouvoir adjudicateur dans le cadre des procédures de passations | aanbestedende overheid in de gezamenlijke aanbestedingsprocedures |
conjointes de marché. Le pouvoir adjudicateur est mandaté par les | tussen de lidstaten en de Europese Commissie. De aanbestedende |
parties contractantes pour la signature des accords de passation | overheid is door de contracterende Partijen gemandateerd voor de |
conjointe de marché. | ondertekening van de gezamenlijke aanbestedingsovereenkomsten. |
Art. 4.Les parties contractantes sont légalement liées par l'accord |
Art. 4.Nadat de aanbestedende overheid de gezamenlijke |
de passation conjointe de marché après signature par le pouvoir | aanbestedingsovereenkomsten heeft ondertekend, zijn alle |
adjudicateur. | contracterende partijen er door gebonden. |
CHAPITRE 2. - Rôle et tâches du sous-groupe | HOOFDSTUK 2. - Rol en taken van de subwerkgroep |
Art. 5.Le sous-groupe a pour mission la supervision et la |
Art. 5.De subwerkgroep is belast met het toezicht op en de |
coordination du suivi des procédures conjointes de passation de | coördinatie van de opvolging van de gezamenlijke |
marché, ainsi que le suivi de l'exécution des contrats résultant. | aanbestedingsprocedures en de opvolging van de uitvoering van de |
resulterende contracten. | |
A cette fin, le sous-groupe assure les tâches suivantes : | Daartoe vervult de subwerkgroep de volgende taken : |
1° rapporter à la Commission Nationale Climat sur l'état des lieux des | 1° het rapporteren aan de Nationale Klimaatcommissie over de stand van |
procédures conjointes de passation de marché ou sur la gestion des | zaken van de gezamenlijke aanbestedingsprocedures of het beheer van de |
contrats; | contracten; |
2° informer la Commission Nationale Climat des communications | 2° het informeren van de Nationale Klimaatcommissie inzake de |
officielles dans le cadre des procédures conjointes de passation de | officiële mededelingen in het kader van de gezamenlijke |
marché et du suivi des contrats, endéans les délais officiels indiqués | aanbestedingsprocedures en van de opvolging van de contracten, binnen |
et au plus tard endéans la semaine qui suit l'envoi de la | de aangegeven officiële termijnen en ten laatste binnen de week die |
communication officielle; | volgt op het versturen van de officiële mededeling; |
3° proposer des candidatures ou le soutien d'une candidature pour les | 3° het voordragen van kandidaten of steunen van een kandidaat voor de |
différents comités établis dans le cadre des procédures de passation | verschillende comités die worden opgericht in het kader van de |
conjointe de marché. | gezamenlijke aanbestedingsprocedures. |
CHAPITRE 3. - Sélection des candidats | HOOFDSTUK 3. - Selectie van de kandidaten |
Art. 6.Les accords de passation conjointe de marché prévoient la |
Art. 6.De gezamenlijke aanbestedingsovereenkomsten voorzien in de |
possibilité de désigner des experts nationaux qui siégeront au sein du | mogelijkheid nationale experten aan te stellen om te zetelen in de |
Comité directeur de passation conjointe de marché (ci-après dénommé | stuurgroep van de gezamenlijke aanbestedingsprocedures (hierna |
Comité directeur), ainsi qu'au sein des comités d'ouverture, | Stuurgroep te noemen) en in de comités voor het openen, evalueren en |
d'évaluation et de gestion des contrats tels que définis dans les | beheren van de contracten zoals gedefinieerd in de gezamenlijke |
accords de passation conjointe de marché : | aanbestedingsovereenkomsten |
1° pour le Comité directeur, chaque Etat membre peut désigner un | 1° voor de Stuurgroep mag elke lidstaat een vertegenwoordiger, een |
représentant, un suppléant, et d'éventuels conseillers. Chaque Etat | plaatsvervanger en eventuele raadgevers aanstellen. Elke lidstaat |
membre doit, endéans les deux semaines suivant la signature de | moet, binnen twee weken volgend op de ondertekening van de |
l'accord de passation conjointe de marché concerné, soumettre | gezamenlijke aanbestedingsovereenkomst, de identiteit en volledige |
l'identité et les données de contact complètes concernant son | contactgegevens van haar vertegenwoordiger, haar plaatsvervanger en |
représentant, son suppléant et les conseillers à la Commission | raadgevers aan de Europese Commissie bezorgen; |
européenne; 2° pour le Comité de gestion des contrats, les Etats membres nomment | 2° voor het Comité dat de contracten beheert, benoemen de lidstaten |
collectivement cinq personnes ainsi que leur suppléant et d'éventuels | gezamenlijk vijf personen, vijf plaatsvervangers en eventuele |
conseillers. Sur demande de la Commission européenne, les candidatures | raadgevers. Op vraag van de Europese Commissie zullen de kandidaturen |
sont transmises au Comité directeur en utilisant un formulaire | worden bezorgd aan de Stuurgroep door middel van een door de Europese |
d'application 'pro-forma' fourni par la Commission européenne. | Commissie verstrekt 'pro-forma' inschrijvingsformulier. De Europese |
Celle-ci procède à la désignation « ad personam » des personnes | Commissie gaat over tot het « ad personam » aanstellen van de |
proposées; | voorgedragen personen; |
3° pour le Comité d'évaluation, les Etats membres nomment | 3° voor het Evaluatiecomité benoemen de lidstaten gezamenlijk vijf |
collectivement cinq personnes. Sur demande de la Commission | personen. Op vraag van de Europese Commissie worden de kandidaturen |
européenne, les candidatures sont transmises au Comité directeur en | bezorgd aan de Stuurgroep door middel van een door de Europese |
utilisant un formulaire d'application 'pro-forma' fourni par la | Commissie verstrekt 'pro-forma' inschrijvingsformulier. De Europese |
Commission européenne. Celle-ci procède à la désignation « ad personam | Commissie gaat over tot het « ad personam » aanstellen van de |
» des personnes proposées; | voorgedragen personen; |
4° pour le Comité d'ouverture, chaque Etat membre peut demander à la | 4° voor het Openingscomité mag elke lidstaat aan de Europese Commissie |
Commission européenne de permettre à l'un de ses représentants | vragen een van haar vertegenwoordigers toe te laten als waarnemer bij |
d'assister, en tant qu'observateur, à l'ouverture des demandes de | de opening van de deelnemingsverzoeken of de inschrijvingen; |
participation ou des offres; | |
5° le sous-groupe décide s'il y a lieu de soumettre des candidatures | 5° de subwerkgroep beslist of er al dan niet kandidaturen ingediend |
pour la désignation par la Commission européenne des membres des | worden voor de aanduiding door de Europese Commissie van leden om te |
comités ou, excepté pour le Comité directeur, s'il y a lieu de | zetelen als lid in een van de comités of dat er, met uitzondering van |
soutenir une ou plusieurs candidature(s) proposée(s) par d'autres | de Stuurgroep, een of meerdere door andere lidstaten ingediende |
Etats membres. | kandidaturen gesteund moeten worden. |
Art. 7.La Commission Nationale Climat évalue les propositions du |
Art. 7.De Nationale Klimaatcommissie evalueert de door de |
sous-groupe soumises conformément à l'article 6, 5°, sur base des | subwerkgroep overeenkomstig artikel 6, 5°, gemaakte voorstellen op |
critères suivants : | basis van volgende criteria : |
1° le respect des règles et procédures concernées dans l'accord de | 1° de naleving van de betrokken regels en procedures in de |
passation conjointe de marché, y compris les conditions de | gezamenlijke aanbestedingsovereenkomst met inbegrip van de bepalingen |
confidentialitéet de conflit d'intérêts; | inzake vertrouwelijkheid en belangenconflicten; |
2° l'expertise pertinente des candidats proposés; | 2° de relevante expertise van de voorgedragen kandidaten; |
3° une représentation équilibrée des parties contractantes. | 3° een evenwichtige vertegenwoordiging van de contracterende partijen. |
La Commission Nationale Climat approuve le cas échéant les | De Nationale Klimaatcommissie keurt desgevallend de voorstellen van de |
propositions du sous-groupe. | subwerkgroep goed. |
Art. 8.Le président du sous-groupe entreprend les démarches |
Art. 8.De voorzitter van de subwerkgroep onderneemt de nodige stappen |
nécessaires à la soumission des candidatures ou du soutien des | voor het indienen van de kandidaturen of voor het ondersteunen van de |
candidatures, en conformité avec les règles des accords de passation | kandidaturen, overeenkomstig de regels van de gezamenlijke |
conjointe de marché. | aanbestedingsovereenkomsten. |
CHAPITRE 4. - Mandat et tâches des experts désignés comme membres des | HOOFDSTUK 4. - Mandaat en taken van de experten aangewezen als lid in |
comités pour le suivi de la procédure de passation conjointe de marché | de opvolgingscomités bij de gezamenlijke aanbestedingsprocedure en het |
et la gestion des contrats | beheer van de contracten |
Art. 9.Les experts désignés par la Commission européenne comme |
Art. 9.De door de Europese Commissie aangeduide experten in de |
membres du Comité directeur sont mandatés pour les missions suivantes : | Stuurgroep worden gemandateerd voor de volgende opdrachten : |
1° participer en tant que représentants belges aux réunions du Comité | 1° deel te nemen als Belgisch vertegenwoordiger aan de vergaderingen |
directeur; | van de Stuurgroep; |
2° exprimer les avis élaborés par le sous-groupe lorsque l'avis ou | 2° de adviezen, uitgewerkt binnen de subwerkgroep, kenbaar te maken |
l'approbation du Comité directeur est requis par la Commission | wanneer een advies of goedkeuring van de stuurgroep vereist is door de |
européenne sur une proposition. | Europese Commissie op een voorstel. |
Art. 10.Les experts désignés comme membres du Comité directeur |
Art. 10.De experten die worden aangesteld als lid van de Stuurgroep |
doivent : | moeten : |
1° préparer et envoyer un rapport écrit au sous-groupe endéans la | 1° een schriftelijk verslag opstellen en dit binnen de week die volgt |
semaine qui suit chaque réunion du comité directeur. La diffusion des | op de vergadering van de Stuurgroep, overmaken aan de subwerkgroep. |
documents reçus doit respecter les exigences de confidentialité telles | Bij het verspreiden van de documenten moeten de |
que mentionnées dans les accords de passation conjointe de marché; | vertrouwelijkheidseisen zoals vermeld in de gezamenlijke |
aanbestedingsovereenkomsten worden nageleefd; | |
2° consulter le sous-groupe afin que celui-ci prépare un avis lorsque | 2° de subwerkgroep raadplegen zodat deze een advies kan voorbereiden |
la Commission européenne demande une opinion ou une approbation au | wanneer de Europese Commissie de Stuurgroep om haar advies of |
Comité directeur suivant les règles et procédures des accords de | goedkeuring vraagt overeenkomstig de regels en procedures voorzien in |
passation conjointe de marché. | de gezamenlijke aanbestedingsovereenkomsten. |
CHAPITRE 5. - Mesures de confidentialité | HOOFDSTUK 5. - Maatregelen inzake vertrouwelijkheid |
Art. 11.Les parties contractantes s'engagent, en ce qui concerne |
Art. 11.De contracterende partijen verbinden zich, wat hun |
leurs compétences respectives, y compris leurs experts désignés, à | respectievelijke bevoegdheden betreft, met inbegrip van hun aangewezen |
exécuter les mesures nécessaires à la conformité de la Belgique aux | experts, tot het uitvoeren van de maatregelen nodig opdat België zich |
exigences des accords de passation conjointe de marché concernant les | zou houden aan de eisen voorzien in de gezamenlijke |
dispositions applicables au traitement des informations ou des | aanbestedingsovereenkomsten betreffende de bepalingen van toepassing |
documents. Le sous-groupe élaborera les modalités relatives au | op de behandeling van inlichtingen of documenten. De subwerkgroep zal |
traitement des informations ou des documents dans son règlement | de regels betreffende de behandeling van inlichtingen of documenten in |
d'ordre intérieur. | haar huishoudelijk reglement bepalen. |
Art. 12.La Commission Nationale Climat met les informations |
Art. 12.De Nationale Klimaatcommissie stelt de van de subwerkgroep |
communiquées par le sous-groupe à la disposition des Régions, du | verkregen inlichtingen ter beschikking van de Gewesten, de federale |
Gouvernement fédéral ou d'autres organes et des personnes physiques ou | Regering of andere organen en natuurlijke of rechtspersonen die daarom |
morales qui le demandent. | verzoeken. |
Ces données peuvent être transmises sous forme numérique ou être | Die gegevens kunnen in digitale vorm worden overgemaakt of opgeslagen |
stockées dans une banque de données accessible à tous les intéressés, | worden in een databank die toegankelijk is voor alle geïnteresseerden, |
à l'exception des informations soumises à des règles de | met uitzondering van de gegevens die onder bepaalde vertrouwelijke |
confidentialité spécifiques dans les cas déterminés par la législation | maatregelen worden gehouden in de gevallen bepaald door de op de |
applicable relative à la publicité de l'administration, s'appliquant | bevoegde dienst in kwestie van toepassing zijnde wetgeving inzake de |
au service compétent en la matière. | openbaarheid van bestuur. |
CHAPITRE 6. - Procédure et mécanisme de règlement des différends | HOOFDSTUK 6. - Procedure en mechanisme voor de regeling van geschillen |
Art. 13.En cas de manquement aux obligations des accords de passation |
Art. 13.Als de verplichtingen uit de gezamenlijke |
conjointe de marché ou de désaccord sur l'application ou | aanbestedingsovereenkomsten niet worden nageleefd of als er onenigheid |
l'interprétation des accords de passation conjointe de marché avec la | is over de toepassing of interpretatie van de gezamenlijke |
Commission européenne ou un Etat membre : | aanbestedingsovereenkomsten met de Europese Commissie of een lidstaat |
1° les experts membres du Comité directeur informent et consultent le | : 1° informeren en raadplegen de experten, lid van de Stuurgroep, de |
sous-groupe dans les plus brefs délais; | subwerkgroep zo spoedig mogelijk; |
2° le sous-groupe élabore un avis pour informer la Commission | 2° werkt de subwerkgroep een advies uit om de Nationale |
Nationale Climat; | Klimaatcommissie te informeren; |
3° en cas de persistance du désaccord au sein du Comité directeur, la | 3° als de onenigheid binnen de Stuurgroep aanhoudt, spreekt de |
Commission Nationale Climat se prononce sur l'opportunité d'actionner | Nationale Klimaatcommissie zich uit of het aangewezen is een beroep in |
un recours auprès de la Cour de Justice de l'Union européenne sur base | te stellen bij het Hof van Justitie van de Europese Unie op basis van |
des clauses des accords de passation conjointe de marché; | de bepalingen van de gezamenlijke aanbestedingsovereenkomsten; |
4° dans les cas où la Commission européenne requiert l'intervention de | 4° in de gevallen waar de Europese Commissie de tussenkomst van België |
la Belgique où lorsque la Belgique est identifiée dans une action | vereist of wanneer België partij is in een rechtsgeding, informeert de |
judiciaire, le sous-groupe informe la Commission Nationale Climat dans | subwerkgroep de Nationale Klimaatcommissie zo spoedig mogelijk zodat |
les plus brefs délais afin qu'elle informe les autorités compétentes à | deze de bevoegde overheden kan informeren. |
cet effet. Art. 14.Lorsque la Belgique est tenue d'indemniser la Commission |
Art. 14.Wanneer België de Europese Commissie of een derde partij moet |
européenne ou une partie tierce suite à une action judiciaire telle | vergoeden ten gevolge van een rechtsgeding als vermeld in de |
que mentionnée dans les accords de passation de marché : | gezamenlijke aanbestedingsovereenkomsten : |
1° les experts membres du Comité directeur sont tenus d'informer le | 1° moeten de experten,lid van de Stuurgroep, de subwerkgroep en de |
sous-groupe ainsi que la Commission Nationale Climat dans les plus brefs délais; | Nationale Klimaatcommissie zo spoedig mogelijk op de hoogte brengen; |
2° le montant dû par la Belgique est prélevé du produit des enchères | 2° wordt het bedrag dat België verschuldigd is, afgehouden van de |
lui revenant; | veilingopbrengsten die het land toekomt; |
3° lorsqu'une des Parties contractantes est identifiée comme ayant | 3° wanneer één van de contracterende partijen aansprakelijk kan |
seule causé le dommage, l'article 17 est d'application. | gesteld worden voor de schade, is artikel 17 van toepassing. |
Art. 15.L'article 16, § 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
Art. 15.Artikel 16, § 3, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
réformes institutionnelles est applicable pour l'exécution des mesures | tot hervorming der instellingen is van toepassing voor de |
consécutives appliquées par la Cour de Justice de l'Union européenne à | tenuitvoerlegging van de afgeleide maatregelen die door het Hof van |
l'encontre de la Belgique. | Justitie van de Europese Unie op België worden toegepast. |
Art. 16.Les parties contractantes s'engagent à adopter endéans les |
Art. 16.De contracterende partijen verbinden zich ertoe binnen de |
deux semaines qui suivent l'entrée en vigueur de ce protocole d'accord | twee weken volgend op de inwerkingtreding van dit protocolakkoord, en |
et en concertation avec les acteurs concernés, les arrangements et | in overleg met de betrokken actoren, de afspraken en procedures goed |
procédures nécessaires au respect par la Belgique des clauses des | te keuren die nodig zijn opdat België de verplichtingen van de |
accords de passation conjointe de marché relatives au traitement de | gezamenlijke aanbestedingsovereenkomsten in verband met de verwerking |
l'information. | van informatie zou kunnen naleven. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 17.Les différends éventuels qui surgissent entre les parties |
Art. 17.Eventuele geschillen onder de contracterende partijen over de |
contractantes à propos de l'interprétation ou de l'exécution du | interpretatie of uitvoering van dit protocolakkoord worden beslecht in |
présent protocole d'accord sont réglés au sein de la Commission | de Nationale Klimaatcommissie of, als daar geen oplossing wordt |
Nationale Climat, ou à défaut d'une solution, dans le cadre de la | gevonden, binnen de uitgebreide Interministeriële Conferentie voor het |
Conférence interministérielle de l'environnement élargie et, le cas | Leefmilieu, en in voorkomend geval, binnen het Overlegcomité. Wordt er |
échéant, du Comité de concertation. A défaut d'une solution, le | geen oplossing gevonden, dan wordt het geschil voorgelegd aan een |
différend sera soumis à une juridiction dont les membres seront | rechtscollege waarvan de leden worden aangewezen en waarvan de |
désignés et dont les frais de fonctionnement seront répartis | werkingskosten worden verdeeld overeenkomstig artikel 24 van het |
conformément à l'article 24 de l'Accord de coopération du 14 novembre | samenwerkingsakkoord van 14 november 2002 tussen de Federale Staat, |
2002 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et | het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement, l'exécution | Gewest betreffende het opstellen, het uitvoeren en het opvolgen van |
et le suivi d'un Plan national Climat, ainsi que l'établissement de | een Nationaal Klimaatplan, alsook het rapporteren, in het kader van |
rapports, dans le cadre de la Convention-Cadre des Nations Unies sur | het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering en |
les Changements climatiques et du Protocole de Kyoto. | het Protocol van Kyoto. |
Art. 18.Lorsque l'application du présent protocole d'accord est |
Art. 18.Ingeval de toepassing van dit protocolakkoord wordt |
suspendue suite à un différend entre les parties contractantes, le | opgeschort door toedoen van een geschil tussen de contracterende |
pouvoir adjudicateur se substitue aux parties contractantes pour la | partijen, neemt de aanbestedende overheid de plaats in van de |
participation de la Belgique à la procédure conjointe de passation de | contracterende partijen voor de deelname van België aan de |
marché et pour l'exécution des contrats résultants. | gezamenlijke aanbestedingsprocedure en voor de uitvoering van de |
resulterende contracten. | |
Art. 19.Le présent protocole d'accord est conclu pour une durée indéterminée. |
Art. 19.Dit protocolakkoord is afgesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 20.Le présent protocole d'accord entre en vigueur le jour de sa |
Art. 20.Dit protocolakkoord treedt in werking op de dag van de |
signature. Le Protocole d'accord sera publié au Moniteur belge par les | ondertekening ervan. Het Protocolakkoord wordt gepubliceerd in het |
services du Secrétaire d'Etat Fédéral en charge de l'environnement, à | Belgisch Staatsblad door de diensten van de federaal staatssecretaris |
la demande de la Partie dont le gouvernement aura été le dernier à | bevoegd voor Leefmilieu, op aanvraag van de Partij waarvan de wetgever |
donner son accord. | als laatste zijn instemming met het akkoord heeft gegeven. |
Etabli à Bruxelles, le 26 avril 2013 en autant d'exemplaires qu'il y a | Opgemaakt te Brussel, op 26 april 2013 in zoveel exemplaren als er |
de parties contractantes. | contracterende partijen zijn. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Secrétaire d'Etat Fédéral à l'Environnement, à l'Energie, à la | De Federaal Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, Mobiliteit en |
Mobilité et aux Réformes institutionnelles, | Staatshervorming, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaams Minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-president van de Waalse Regering, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, | De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |