← Retour vers "Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé "
Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé | Protocol tussen de Federale Regering en de in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een gezondheidsenquête |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
11 DECEMBRE 2006. - Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et | 11 DECEMBER 2006. - Protocol tussen de Federale Regering en de in |
les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de |
concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé | organisatie en financiering van een gezondheidsenquête |
Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les | Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | en de in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden, |
ci-après dénommées Communautés et Régions, sur le plan de la politique | hierna de Gemeenschappen en Gewesten genoemd, op het vlak van het |
de santé, | gezondheidsbeleid beschikken, |
Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une | Overwegende dat dit protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk |
concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions, | overleg tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, |
Considérant que le présent accord vise à prendre l'engagement | Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te |
d'organiser, en exécution de la décision prise lors de la conférence | gaan om, in uitvoering van de beslissing genomen op de |
interministérielle de la Santé publique, une enquête périodique | interministeriële conferentie voor de Volksgezondheid, een periodieke |
relative à l'état de santé de la population, réalisée au moyen | bevraging van de gezondheidstoestand van de bevolking te organiseren |
d'interviews, | door middel van interviews, |
Considérant que l'Organisation mondiale de la Santé propose que les | Overwegende dat de Wereld Gezondheidsorganisatie voorstelt dat de |
Etats membres effectuent ce type d'enquêtes afin de formuler des | lidstaten dergelijke onderzoeken realiseren om op basis van |
recommandations sur la base de données comparables sur le plan international, | internationaal vergelijkbare gegevens, aanbevelingen te formuleren, |
Considérant que l'Union Européenne recommande vivement aux Etats | Overwegende dat de Europese Unie er sterk bij haar lidstaten op |
membres d'organiser une enquête de santé en 2008 et ensuite avec une | aandringt om een gezondheidsenquête in 2008 te organiseren, met een |
périodicité de cinq ans, | daaropvolgende periodiciteit van vijf jaar. |
Considérant que l'Union Européenne recommande vivement aux Etats | Overwegende dat de Europese Unie er sterk bij haar lidstaten op |
membres de fournir des données en matière de statistiques de santé | aandringt om gezondheidsgegevens ter beschikking te stellen ten einde |
pour mesurer des indicateurs au niveau européen, | indicatoren op Europees niveau te meten. |
Il est décidé ce qui suit : | Is er het volgende beslist : |
1. Protocole général | 1. Algemeen protocol |
1.1. Objectifs | 1.1. Doelstelling |
1.1.1. L'Etat fédéral, les Communautés et les Régions (ci-après | 1.1.1. De Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten (voortaan |
dénommés 'commanditaires') conviennent que pour connaître les besoins | 'opdrachtgevers' genoemd) zijn het er over eens dat, om de behoeften |
en matière de soins de santé et mener une politique préventive et | aan gezondheidszorg te kennen en om een coherent preventief en |
curative cohérente dans ce domaine, il est nécessaire d'évaluer l'état | curatief gezondheidsbeleid te voeren, het noodzakelijk is de |
de santé de la population notamment par le biais d'une enquête de | gezondheidstoestand van de bevolking onder meer te onderzoeken via een |
santé périodique réalisée au moyen d'interviews (ci-après dénommée | periodieke gezondheidsenquête door middel van interview (voortaan |
'enquête de santé'). | 'gezondheidsenquête' genoemd). |
1.1.2. Une enquête de santé permet de recueillir des données | 1.1.2. In een gezondheidsenquête wordt informatie verzameld over o.a. |
relatives, entre autres, à l'état de santé, aux modes de vie, aux | de gezondheidstoestand, de leefstijl, de zorgbehoeften en zorgvragen, |
besoins et demandes en matière de soins, aux conditions de vie économiques et sociales, au cadre de vie ainsi qu'à l'utilisation de services préventifs et curatifs. Une liste des thèmes, qui seront abordés dans le cadre de l'enquête, est reprise en annexe. Ceux-ci correspondent entre autre aux exigences européennes dans ce domaine. 1.1.3. Les commanditaires sont convaincus de l'intérêt d'organiser une enquête de santé de manière uniforme pour l'ensemble du pays tout en assurant également la possibilité de récolter des informations de santé spécifiques au profit de chacun des commanditaires qui le souhaite. 1.1.4. Une enquête de santé comprend quatre phases : un an de préparation, un an de collecte des données sur le terrain, un an d'analyses avec remise d'un rapport aux autorités qui ont commandité | de sociale en economische levensomstandigheden en de consumptie van preventieve en curatieve diensten. Een overzicht van de kernbevraging is als bijlage opgenomen. Deze informatie komt tegemoet aan de Europese wensen op dit domein. 1.1.3. De opdrachtgevers zijn overtuigd van het belang een gezondheidsenquête op eenvormige wijze te organiseren voor het ganse land terwijl ook de ruimte moet gegarandeerd worden opdat ten behoeve van elk der opdrachtgevers specifiek door hen gevraagde gezondheidsinformatie verzameld kan worden. 1.1.4. Een gezondheidsenquête omvat vier fases : een voorbereidingsfase, het uitvoeren van het veldwerk, een analysefase met het voorleggen van een rapport aan de overheden die de enquête |
l'enquête et deux ans consacrés aux analyses approfondies. | aangevraagd hebben en twee jaren gewijd aan grondige analyses. |
1.1.5. Le travail de terrain comprend l'interview d'un échantillon | 1.1.5. Het veldwerk omvat het interviewen van een representatieve |
représentatif de la population tant au niveau fédéral qu'au niveau des | steekproef van de bevolking en dit zowel op federaal niveau als op |
régions; à cet égard, l'exploitation des résultats sur le plan de la | gewestelijk niveau; hierbij staan beleidsrelevantie en internationale |
politique à mener et leur comparaison avec des données internationales | vergelijkbaarheid voorop. |
constituent des objectifs prioritaires. | 1.1.6. Een gezondheidsenquête wordt georganiseerd met een |
1.1.6. Une enquête de santé est organisée avec une périodicité de 5 | periodiciteit van 5 jaar. |
ans. 1.1.7. Il n'est pas exclu d'effectuer, à la demande d'un ou de | 1.1.7. De mogelijkheid wordt weerhouden om, in opdracht van een of |
plusieurs commanditaires, une sur représentation d'une population dans | meerdere opdrachtgevers, een oververtegenwoordiging van een populatie |
la composition de l'échantillon afin d'augmenter la précision des | in de steekproef te realiseren om de precisie van de |
renseignements récoltés pour cette population. | gegevensverzameling voor deze populatie te verhogen. |
1.1.8. L'enquête de santé s'inscrit dans le cadre des sondages de | 1.1.8. De gezondheidsenquête kadert binnen het bevolkingsonderzoek. De |
population. La composition de l'échantillon, la récolte des données, | samenstelling van de steekproef, het verzamelen van gegevens, de |
l'analyse et la formulation des résultats de l'enquête s'effectueront en accord avec les dispositions de la loi sur la protection de la vie privée. 1.1.9. Il n'est pas exclu de réaliser une sur représentation également pour d'autres entités, comme par exemple des villes ou des provinces, dans l'échantillon. Tous les coûts supplémentaires qu'entraînerait cette sur représentation ainsi qu'une part proportionnelle des coûts de base devront être financés par ces entités. La Commission des Commanditaires est avertie officiellement dès la conclusion d'un contrat complémentaire conclu, par exemple, avec une province. | analyse en rapportage van de onderzoeksresultaten verlopen in overeenstemming met de bepalingen van de Wet op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. 1.1.9. De mogelijkheid wordt weerhouden om ook voor andere entiteiten, zoals bij voorbeeld steden of provincies, een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. Alle supplementaire kosten die met deze oververtegenwoordiging gepaard gaan, evenals een evenredig deel van de basiskost dienen door deze overheden te worden gefinancierd. De Commissie van Opdrachtgevers wordt officieel op de hoogte gesteld van zodra een complementair contract, bijvoorbeeld met een provincie, wordt afgesloten. |
1.2. Organisation | 1.2. Organisatie |
1.2.1. Les commanditaires confient l'exécution de l'enquête de santé à | 1.2.1. De opdrachtgevers vertrouwen de uitvoering van de |
la section d'Epidémiologie de l'Institut Scientifique de Santé | gezondheidsenquête toe aan de afdeling Epidemiologie van het |
Publique, ci-après dénommé ISP. | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, verder WIV genoemd. |
1.2.2. Une « Commission des Commanditaires » assurera le suivi, | 1.2.2. Een « Commissie van Opdrachtgevers » verzekert de opvolging, de |
l'accompagnement et l'évaluation des travaux de l'Enquête de Santé. | begeleiding en de evaluatie van de werking van de Gezondheidsenquête. |
Cette commission devra notamment : fixer le contenu de l'enquête | Deze commissie dient met name de inhoud van de bevraging (modules en |
(modules et questions) et de l'analyse, élaborer le protocole d'accord | vragen) en van de analyse vast te stellen, het interministerieel |
interministériel et les modalités de paiement de l'enquête, suivre la | akkoord en de betalingsmodaliteiten voor de enquête uit te werken, de |
réalisation de l'enquête et contrôler le rapport financier à la fin du | realisatie van de enquête op te volgen, het financieel rapport bij de |
cycle, gérer les problèmes en matière de couplage des données de | afsluiting van de cyclus te controleren, problemen met betrekking tot |
l'Enquête de Santé avec d'autres bases de données existantes et | de koppeling van de gegevens van de Gezondheidsenquête met andere |
assurer un suivi de l'utilisation des données. | bestaande gegevensbanken te behandelen en de opvolging van het gebruik |
Les commanditaires désignent chacun une personne chargée de prendre | van de gegevens te verzekeren. |
part aux travaux de cette commission. Un représentant néerlandophone | De opdrachtgevers vaardigen elk één persoon af die deelneemt aan de |
et un représentant francophone de l'ISP participent aux travaux, de | werkzaamheden ervan. Een Nederlandstalige en een Franstalige |
même qu'un représentant des administrations liées aux cabinets des | vertegenwoordiger van het WIV nemen deel aan de werkzaamheden, evenals |
commanditaires. Un règlement d'ordre intérieur est établi afin de | een vertegenwoordiger van de administraties van de opdrachtgevers. Een |
fixer le mode de fonctionnement de la commission. | reglement van inwendige orde wordt opgesteld ten einde de wijze van |
werken van deze commissie te bepalen. | |
1.2.3. La Commission des Commanditaires crée un Conseil Consultatif | 1.2.3. De Commissie van Opdrachtgevers stelt een Wetenschappelijke |
Scientifique chargé de l'accompagnement scientifique de l'enquête, | Adviesraad samen met als opdracht de enquête wetenschappelijk te |
c'est-à-dire de réfléchir à propos de l'approche choisie, de la | begeleiden, d.i. te reflecteren over de gehanteerde aanpak, de |
sélection de l'échantillon, des questionnaires utilisés, des | steekproeftrekking, de gebruikte vragenlijsten, de te berekenen |
indicateurs à calculer, des analyses statistiques et des rapports. Le | indicatoren, de statistische analyse en de rapportage. De Adviesraad |
Conseil fait rapport à la Commission des Commanditaires. Le Conseil se | brengt verslag uit aan de Commissie van Opdrachtgevers en bestaat o.a. |
compose, entre autres, de représentants des universités et d'autres | uit vertegenwoordigers van de universiteiten en uit andere, voor de |
instances associées à l'enquête ainsi que d'une délégation des | enquête relevante, instellingen aangevuld met een afvaardiging van de |
commanditaires concernés. | betrokken opdrachtgevers. |
1.2.4. La Commission des Commanditaires élabore un règlement régissant | 1.2.4. De Commissie van Opdrachtgevers stelt een reglement op waarin |
entre autres les aspects suivants : l'accessibilité des données pour | o.a. het volgende wordt geregeld : de toegankelijkheid van de gegevens |
les utilisateurs extérieurs, le traitement des données, les modalités | voor de externe gebruikers, de verwerking van de gegevens, de wijze |
de paiement des participations aux frais; ce règlement fixe en outre | van betaling van de bijdragen; in dit reglement worden verder alle |
toutes les dispositions pratiques requises. | praktische schikkingen schriftelijk vastgelegd. |
1.2.5. L'ISP est chargé de convoquer la Commission des Commanditaires | 1.2.5. Het WIV wordt belast met het bijeenroepen van de Commissie van |
et le Conseil Scientifique Consultatif. Il assure, en outre, leur | Opdrachtgevers en de Wetenschappelijke Adviesraad. Zij neemt tevens |
secrétariat. | het secretariaat ervan waar. |
1.2.6. La Commission des Commanditaires, le Conseil Scientifique | 1.2.6. De Commissie van Opdrachtgevers, de Wetenschappelijke |
Consultatif et l'ISP trouvent des moyens pour stimuler l'utilisation | Adviesraad en de afdeling Epidemiologie stimuleren het gebruik van de |
des données dans le domaine de la Santé publique. Ils diffuseront, par | gegevens op het domein van Volksgezondheid en zullen de |
conséquent, les résultats de manière large et veilleront à ce que leur | enquêteresultaten dan ook zo ruim en zo toegankelijk mogelijk |
accessibilité soit la meilleure possible. | verspreiden. |
1.3. Rapports | 1.3. Rapportage |
1.3.1. Un rapport complet présentant les résultats de l'enquête est | 1.3.1. Een volledig rapport met de onderzoeksresultaten wordt ten |
remis à chacun des commanditaires, au plus tard à la fin de la | laatste op het einde van het derde jaar van een cyclus overhandigd aan |
troisième année d'un cycle. Ce rapport comprend un aperçu de la | elk der opdrachtgevers. Dit rapport omvat minstens een overzicht van |
méthodologie utilisée, une description de l'échantillon, une première | de gebruikte methodologie, een karakterisering van de steekproef, een |
analyse des résultats, des conclusions ou recommandations pour les | eerste analyse van de resultaten, besluiten of aanbevelingen met |
politiques de santé publique et un ensemble de tableaux avec les | betrekking tot het gezondheidsbeleid en een geheel van tabellen met de |
résultats chiffrés. Les autres autorités mentionnées au point 1.1.9 | berekende resultaten. De andere overheden bedoeld in 1.1.9 ontvangen |
recevront un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. | een geheel van tabellen met de berekende resultaten. |
1.3.2. La manière dont les résultats de l'enquête doivent être | 1.3.2. De wijze waarop de onderzoeksresultaten verspreid dienen te |
diffusés est déterminée par la Commission des Commanditaires. | worden, wordt bepaald door de Commissie van Opdrachtgevers. |
1.4. Utilisation de la base de données | 1.4. Gebruik van het gegevensbestand |
1.4.1. La base de données sur support informatique, rassemblant toutes les variables et indicateurs avec un manuel d'utilisation du fichier, est mise à la disposition de chacun des commanditaires et des administrations correspondantes à la fin de la troisième année. 1.4.2. Cette base de données est par ailleurs mise à la disposition d'utilisateurs externes. Par utilisateurs externes, on entend : administrations au niveau fédéral, communautaire ou régional autres que celles mentionnées au point 1.4.1; les équipes de recherches universitaires ou liées à une université; les autres instituts de recherches non liés à une université; les institutions internationales; les compagnies privées,.... 1.4.3. Les modalités d'utilisation de la base de données figureront dans un contrat à signer par chaque utilisateur externe. Dans ce contrat, les conditions d'utilisation et l'indemnisation financière seront précisées. Le contenu de ce contrat est déterminé par la Commission des Commanditaires. 1.4.4. L'ISP peut exécuter des analyses et produire des tableaux de | 1.4.1. Het gegevensbestand, omvattende alle variabelen en de indicatoren samen met een handleiding voor het gebruik van het gegevensbestand wordt bij het beëindigen van het derde jaar ter beschikking gesteld van elk der opdrachtgevers met inbegrip van hun administraties. 1.4.2. Dit gegevensbestand wordt tevens ter beschikking gesteld van externe gebruikers. Onder externe gebruikers wordt verstaan : andere dan onder 1.4.1. bedoelde administraties op federaal, communautair en regionaal niveau; universitaire onderzoeksequipes of onderzoeksequipes verbonden aan een universiteit; andere onderzoeksinstituten niet verbonden aan een universiteit; internationale organisaties; private ondernemingen... 1.4.3. De modaliteiten voor het gebruik van het gegevensbestand worden vervat in een contract te ondertekenen door iedere externe gebruiker. In dit contract worden o.a. gebruiksvoorwaarden en de financiële vergoedingen opgesomd. De inhoud van dit contract wordt bepaald door de Commissie van Opdrachtgevers. 1.4.4. Het WIV kan ten behoeve van externen bijkomende tabellen met |
résultats supplémentaires à partir des données de l'enquête au profit | resultaten opmaken op basis van de onderzoeksgegevens. De modaliteiten |
de personnes ou d'institutions extérieures. Les modalités | waaronder dit dient te gebeuren en de vergoeding ervoor worden vervat |
d'application et l'indemnisation figureront dans un accord à signer | in een akkoord te ondertekenen door de aanvrager en het WIV. |
par le demandeur et l'ISP. | |
Ceci ne concerne que la réalisation de tableaux chiffrés avec des | Dit heeft enkel betrekking op de opmaak van tabellen met cijfers op |
indicateurs existants. | basis van bestaande indicatoren. |
1.5. Analyse approfondie | 1.5. Diepgaande analyse |
Au cours des années de transition entre deux enquêtes (c'est-à-dire | In de loop van de overgangsjaren tussen twee enquêtes (dit wil zeggen |
durant les années 4 et 5), les commanditaires qui le souhaitent | tijdens de jaren 4 en 5), kunnen de opdrachtgevers die dit wensen |
peuvent bénéficier des services de l'équipe mise en place au niveau de | beroep doen op de diensten van de onderzoeksequipe opgericht in de |
l'ISP. Les conditions financières à remplir pour bénéficier de ce | schoot van het WIV. De financiële voorwaarden waaraan beantwoord dient |
service sont définies par la Commission des Commanditaires. | te worden om van deze diensten gebruik te maken werden omschreven door |
de Commissie van Opdrachtgevers. | |
L'ISP réalisera durant cette période des analyses approfondies des | Het WIV realiseert tijdens deze periode op vraag van de betrokken |
données de l'enquête de santé à la demande des commanditaires | opdrachtgevers diepgaande analyses van de gegevens van de |
concernés. La décision en ce qui concerne le type de projet d'analyse | gezondheidsenquête. De beslissingen welke analyses uitgevoerd dienen |
qui sera mené, sera prise par les membres de la Commission des | te worden, worden genomen door die leden van de Commissie van |
Commanditaires qui participent au financement complémentaire, sur base | Opdrachtgevers die deelnemen aan een bijkomende financiering, op basis |
des propositions/requêtes formulées par les commanditaires concernés. | van de voorstellen/aanvragen van de betrokken opdrachtgevers. |
1.6. Evaluation | 1.6. Evaluatie |
1.6.1. A la fin d'un cycle de cinq ans, un aperçu détaillé de toutes | 1.6.1. Bij het beëindigen van een cyclus van vijf jaar wordt een |
les dépenses effectuées dans le cadre de celui-ci est remis à chacun | gedetailleerd overzicht van alle uitgaven verricht in het kader ervan |
des commanditaires. | overhandigd aan elk der opdrachtgevers. |
1.6.2. A la fin d'un cycle de cinq ans, l'enquête de santé est | 1.6.2. Bij het beëindigen van een cyclus van vijf jaar wordt de |
évaluée. Les modalités de cette évaluation sont déterminées par la | gezondheidsenquête geëvalueerd. De modaliteiten van deze evaluatie |
Commission des Commanditaires. | worden door de Commissie van Opdrachtgevers bepaald. |
2.. Protocole spécifique | 2. Specifiek protocol |
2.1. Cette partie du protocole concerne spécifiquement l'organisation | 2.1. Dit onderdeel van het protocol betreft specifiek de organisatie |
d'une Enquête de Santé en 2008. Celle-ci est planifiée pour une | van een Gezondheidsenquête 2008. Het wordt afgesloten voor een periode |
période de 5 ans qui débute le 1er janvier 2007. Les travaux | van 5 jaar, die ingaat op 1 januari 2007. In het kalenderjaar 2007 |
préparatoires seront effectués durant l'année civile 2007, le travail | worden de voorbereidende werkzaamheden verricht, in het kalenderjaar |
de terrain durant l'année 2008, les données seront analysées et les | 2008 het veldwerk, in het kalenderjaar 2009 worden de gegevens |
résultats formulés durant l'année 2009. Les analyses approfondies | geanalyseerd en gerapporteerd. De meer diepgaande analyses zullen |
seront réalisées en 2010 et 2011. Selon son année d'exécution, ce | worden gerealiseerd in de jaren 2010 en 2011. In het licht van het |
cycle sera dorénavant dénommé Enquête de Santé 2008'. | jaar van uitvoering wordt deze cyclus verder de 'Gezondheidsenquête |
2008' genoemd. | |
2.2. Lors de l'Enquête de Santé 2008, on interrogera effectivement | 2.2. In de Gezondheidsenquête 2008 wordt ernaar gestreefd in totaal |
10.000 individus : 3.500 en Région Flamande, 3.000 en Région | 10.000 individuen effectief te bevragen : 3.500 in het Vlaams Gewest, |
Bruxelloise et 3.500 en Région Wallonne. La Communauté Germanophone | 3.500 in het Waalse Gewest en 3.000 in het Brussels Gewest. Voor de |
bénéficie d'une sur représentation au sein de l'échantillon (300 | Duitstalige Gemeenschap wordt een oververtegenwoordiging in de |
interviews) afin d'augmenter la fiabilité de la collecte des données | steekproef gerealiseerd (300 interviews) om de betrouwbaarheid van de |
relatives à cette population plus restreinte. | gegevensverzameling voor deze meer beperkte subpopulatie te verhogen. |
2.3. Mode de financement | 2.3. Wijze van financiering |
2.3.1. Participation aux frais | 2.3.1. Tussenkomst in de kosten |
Tous les commanditaires participent au financement des trois premières | Alle opdrachtgevers participeren in de financiering van de eerste drie |
années du cycle. | jaren van de cyclus. |
2.3.2. Mode de paiement | 2.3.2. Wijze van betaling |
Les commanditaires suivants ont opté pour un paiement de leur | |
participation sous forme d'un montant constant étalé sur les cinq | De volgende opdrachtgevers hebben ervoor geopteerd hun bijdrage te |
années du cycle : Etat Fédéral, Commission Communautaire Commune. | spreiden over de 5 jaren van de cyclus : de Federale Overheid, de |
Les commanditaires suivants ont opté pour un paiement de leur | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
participation sous forme d'un montant constant étalé sur les trois | De volgende opdrachtgevers hebben geopteerd hun bijdrage te spreiden |
premières années du cycle : Communauté Flamande, Communauté Française | over de eerste drie jaren van de cyclus : de Vlaamse Gemeenschap, de |
et Région Wallonne. | Franse Gemeenschap en het Waals Gewest. |
Les frais afférents à l'enquête s'élèvent à 1.414.266 euro pour les | De kosten voor de enquête bedragen 1.414.266 euro voor de eerste drie |
trois premières années du cycle à répartir entre les commanditaires | jaren van de cyclus, als volgt te verdelen tussen de opdrachtgevers |
comme mentionné ci-dessous (en Euros) : | (in Euros) : |
- Etat fédéral : 766.917 euro | - Federale Staat : 766.917 euro |
- Communauté flamande : 312.974 euro | - Vlaamse Gemeenschap : 312.974 euro |
- Communauté française : 157.825 euro | - Franse Gemeenschap : 157.825 euro |
- Région wallonne : 100.313 euro | - Waals Gewest : 100.313 euro |
- Commission Communautaire Commune : 76.237 euro | - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 76.237 euro |
L'Etat Fédéral paie pendant les cinq années le montant forfaitaire de | De Federale Staat betaalt, gedurende de vijf jaren jaarlijks een |
153.383,4 euro par an. | forfaitair bedrag van 153.383,4 euro . |
La Communauté flamande paie pendant les 3 premières années le montant | De Vlaamse Gemeenschap betaalt gedurende de eerste drie jaren |
forfaitaire de 104.324,8 euro par an. | jaarlijks een forfaitair bedrag van 104.324,8 euro . |
La Communauté française paie pendant les 3 premières années le montant | De Franse Gemeenschap betaalt, gedurende de eerste drie jaren, |
forfaitaire de 52.608,4 euro par an. | jaarlijks een forfaitair bedrag van 52.608,4 euro . |
La Région wallonne paie pendant les 3 premières années le montant | Het Waals Gewest betaalt, gedurende de eerste drie jaren, jaarlijks |
forfaitaire de 33.437,5 euro par an. | een forfaitair bedrag van 33.437,5 euro . |
La Commission Communautaire Commune paie pendant les cinq années le | De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betaalt, gedurende de vijf |
montant forfaitaire de 15.247,4 euro par an. | jaren, jaarlijks een forfaitair bedrag van 15.247,4 euro . |
2.4. Les commanditaires conviennent que toutes les autorités | 2.4. De opdrachtgevers zijn het erover eens dat alle overheden hun |
concernées doivent fournir leur contribution financière afin de | financiële bijdrage moeten leveren om deze enquête te realiseren; |
réaliser cette enquête; si un des intéressés ne respectait pas ses | indien een van de betrokkenen zijn verplichtingen niet zou nakomen, |
obligations, cet accord serait revu. | wordt dit akkoord herzien. |
2.5. Dans le cadre du financement de l'enquête des contrats bilatéraux | 2.5. In het kader van de financiering van de enquête worden bilaterale |
seront conclus entre la Personnalité Juridique de l'Institut | contracten gesloten tussen de Rechtspersoonlijkheid van het |
Scientifique de Santé Publique et chacun des commanditaires. | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en elk van de |
2.6. Les commanditaires s'accordent sur les modalités de paiement | opdrachtgevers. 2.6. De opdrachtgevers zijn het eens over de volgende |
suivantes : les montants dus sont versés sur le compte numéro | betalingsmodaliteiten : de verschuldigde bedragen worden gestort op |
001-1660480-13 de la Personnalité Juridique de l'Institut Scientifique | het rekeningnummer 001-1660480-13 van de Rechtspersoonlijkheid van het |
de Santé Publique, et ce conformément au calendrier suivant : | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en dit overeenkomstig de |
volgende timing : | |
1re et 2e année : | 1e en 2e jaar : |
- Au début de l'année, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - In het begin van het jaar, 30 % van het voor het jaar verschuldigde |
présentation d'une facture; | bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le premier trimestre, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Na het eerste trimester, 30 % van het voor het jaar verschuldigde |
présentation d'une facture; | bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le second trimestre, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Na het tweede trimester, 30 % van het voor het jaar verschuldige |
présentation d'une facture; | bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le troisième trimestre, les 10 % restant du montant dû pour | - Na het derde trimester, de resterende 10 % van het voor het jaar |
l'année, sur présentation d'une facture, d'une présentation détaillée | verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur, een gedetailleerd |
des dépenses et d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux; | overzicht van alle uitgaven en een voortgangsrapport; |
3e année : | 3e jaar : |
- Au début de l'année, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Bij de aanvang van het jaar, 30 % van het voor het jaar |
présentation d'une facture; | verschuldigde, na voorlegging van factuur; |
- Après le premier trimestre, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Na het eerste trimester, 30 % van het voor het jaar verschuldigde |
présentation d'une facture; | bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le deuxième trimestre, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Na het tweede trimester, 30 % van het voor het jaar verschuldigde |
présentation d'une facture; | bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le troisième trimestre, les 10 % restant du montant dû, sur | - Na het derde trimester, de resterende 10 % van het voor het jaar |
présentation d'une facture, d'une présentation détaillée des dépenses, | |
d'une justification des dépenses durant le cycle de trois ans et d'un | verschuldigde bedrag, na voorlegging van het eindrapport, de factuur |
rapport final de l'enquête. | en een verrechtvaardiging van alle uitgaven verricht in de drie jaren; |
2.7. Il n'est pas exclu que d'autres entités puissent demander une sur | 2.7. De mogelijkheid wordt weerhouden dat andere entiteiten een |
représentation au sein de l'échantillon (jusqu'à un total de 3.000 | oververtegenwoordiging in de steekproef zouden vragen (tot een globaal |
individus maximum). La participation financière qui sera demandée est | maximum van 3.000 individuen). Hiervoor wordt een financiële bijdrage |
de 110 euro par individu effectivement interrogé, soit 330.000 euro | gevraagd van 110 euro voor elk effectief bevraagd individu, zijnde in |
pour une surreprésentation de 3.000 individus. La moitié de ce | totaal 330.000 euro voor een oververtegenwoordiging van 3.000 |
montant, soit 55 euro par individu ou 165.000 euro pour une sur | individuen. De helft van dit bedrag - 55 euro of 165.000 euro bij een |
représentation de 3.000 individus, sera utilisée pour couvrir les frais liés au sur-échantillonnage. Il reviendra à la Commission des Commanditaires de décider de l'utilisation de l'autre moitié de ce montant. 2.8. La base de données informatisée est mise gratuitement à la disposition des commanditaires mentionnés au point 1.4.1 ainsi que de leurs administrations, des entités mentionnées en 2.7 et des administrations au niveau international. Pour les équipes de recherche universitaires ou les équipes de recherches liées à une université la base de données informatisée sera mise à leur disposition moyennant une participation aux frais de 1.750 euro (un seul paiement par université). | oververtegenwoordiging van 3.000 individuen - wordt gebruikt om de kosten die een oververtegenwoordiging met zich meebrengt, te dekken. Het komt de Commissie van Opdrachtgevers toe te beslissen wat er met de andere helft van dit bedrag gedaan moet worden. 2.8. Het geïnformatiseerde gegevensbestand wordt gratis ter beschikking gesteld van de opdrachtgevers bedoeld in punt 1.4.1 en hun administraties, alsook van de entiteiten bedoeld in 2.7. en de administraties op internationaal niveau. Voor universitaire onderzoeksequipes of onderzoeksequipes verbonden aan een universiteit wordt het gegevensbestand ter beschikking gesteld tegen een eenmalige vergoeding van 1.750 euro per universiteit. |
Pour les autres instituts de recherche non associés à une université, | Voor andere onderzoeksinstituten niet verbonden aan een universiteit |
l'indemnisation est fixée à minimum 6.000 euro . Dans ce dernier cas, | wordt een vergoeding van minimaal 6.000 euro vooropgesteld. In dit |
la Commission des Commanditaires détermine le montant exact de | laatste geval bepaalt de Commissie van Opdrachtgevers het juiste |
l'indemnisation. | bedrag van de vergoeding. |
2.9. Les indemnités versées à l'ISP pour la production de tableaux | 2.9. De vergoeding voor het WIV voor het ten behoeve van externen |
avec des résultats supplémentaires à la demande d'externes sont fixées | verrichten van supplementaire analyses wordt als volgt bepaald : |
comme suit : gratuit pour les commanditaires et leurs administrations, les entités | gratis voor de opdrachtgevers en hun administraties, alsook voor de |
mentionnées en 2.7 et les administrations au niveau international; | entiteiten bedoeld in 2.7 en de administraties op internationaal niveau. |
un forfait de 300 euro + 150 euro par jour de travail pour les équipes | een forfait van 300 euro + 150 euro per werkdag voor universitaire |
de recherches universitaires ou les équipes de recherches liées à une | onderzoeksequipes of equipes verbonden aan een universiteit; |
université; un forfait de 600 euro + 300 euro par jour de travail pour les autres | een forfait van 600 euro + 260 euro per werkdag voor andere instituten |
institutions ou compagnies non associées à une université. | of ondernemingen niet verbonden aan een universiteit. |
2.10. Les moyens financiers obtenus via la mise à disposition de la | 2.10. De financiële middelen verkregen via het ter beschikking stellen |
base de donnée et l'exécution d'analyses supplémentaires sont | van het gegevensbestand en het verrichten van supplementaire analyses |
intégralement réinvestis dans l'enquête de santé. La Commission des | worden integraal ter beschikking gesteld van de Gezondheidsenquête. De |
Commanditaires détermine de quelle manière ces moyens seront utilisés. | Commissie van Opdrachtgevers bepaalt op welke wijze deze middelen besteed zullen worden. |
Lu et approuvé, à Bruxelles, le 11 décembre 2006. | Gelezen en Goedgekeurd, 11 december 2006. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de Federale Regering : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de Vlaamse Regering : | Voor de Vlaamse Regering : |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
Pour le Gouvernement wallon : | Pour le Gouvernement wallon : |
Le Ministre des Affaires sociales et la Santé, | Le Ministre des Affaires sociales et la Santé, |
C. VIENNE | C. VIENNE |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse, de la Santé et de l'Enfance, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse, de la Santé et de l'Enfance, |
C. FONCK | C. FONCK |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et des | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et des |
Sites, de la Santé et des Affaires sociales, | Sites, de la Santé et des Affaires sociales, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : | Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : |
Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheidsbeleid, | Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheidsbeleid, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Pour le Collège réuni de la Commission Communautaire Commune de la | Pour le Collège réuni de la Commission Communautaire Commune de la |
Région de Bruxelles-Capitale : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
ADDENDUM | ADDENDUM |
Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et la Commission | Protocol tussen de Federale Regering en de Gemeenschappelijke |
Communautaire Commune (Région bruxelloise) concernant l'analyse | Gemeenschapscommissie (Brussels Gewest) aangaande een diepgaande |
approfondie des données d'une enquête de santé | analyse van de gegevens van een gezondheidsenquête |
1. Principe général | 1. Algemeen principe |
1.1. Een gezondheidsenquête wordt georganiseerd met een periodiciteit | |
1.1. L'enquête de santé est organisée avec une périodicité de 5 ans | van 5 jaar in het kader van een interministerieel protocolakkoord. |
dans le cadre d'un protocole d'accord interministériel. 1.2. Une enquête de santé comprend quatre phases : un an de | 1.2. Een gezondheidsenquête omvat vier fases : een voorbereidingsfase, |
préparation, un an de collecte des données sur le terrain, un an | het uitvoeren van het veldwerk, een analysefase met het voorleggen van |
d'analyses avec remise d'un rapport aux autorités qui ont commandité | een rapport aan de overheden die de enquête aangevraagd hebben en twee |
l'enquête et deux ans consacrés aux analyses approfondies. | jaren gewijd aan grondige analyses. |
1.3. Analyse approfondie | 1.3. Diepgaande analyse |
Au cours des années de transition entre deux enquêtes (c'est-à-dire | In de loop van de overgangsjaren tussen twee enquêtes (dit wil zeggen |
durant les années 4 et 5), les commanditaires qui le souhaitent | tijdens de jaren 4 en 5), kunnen de opdrachtgevers die dit wensen |
peuvent bénéficier des services de l'équipe mise en place au niveau de | beroep doen op de diensten van de onderzoeksequipe opgericht in de |
l'ISP. Les conditions financières à remplir pour bénéficier de ce | schoot van het WIV. De financiële voorwaarden waaraan beantwoord dient |
service sont définies par la Commission des Commanditaires de | te worden om van deze diensten gebruik te maken werden omschreven door |
l'enquête de santé. | de Commissie van Opdrachtgevers. |
L'ISP réalisera durant cette période des analyses approfondies des | Het WIV realiseert tijdens deze periode op vraag van de opdrachtgevers |
données de l'enquête de santé à la demande des commanditaires. La | diepgaande analyses van de gegevens van de gezondheidsenquête. De |
décision en ce qui concerne le type de projet d'analyse qui sera mené, | beslissingen welke analyses uitgevoerd dienen te worden, worden |
sera prise par les membres de la Commission des Commanditaires qui | genomen door die leden van de Commissie van Opdrachtgevers die |
participent au financement complémentaire, sur base des | deelnemen aan een bijkomende financiering, op basis van de |
propositions/requêtes formulées par les commanditaires concernés. | voorstellen/aanvragen van de betrokken opdrachtgevers. |
2. Protocole spécifique | 2. Specifiek protocol |
2.1. Cette partie du protocole concerne spécifiquement l'organisation | 2.1. Dit onderdeel van het protocol betreft specifiek de organisatie |
d'une Enquête de Santé en 2008. Celle-ci est planifiée pour une | van een Gezondheidsenquête 2008. Het wordt afgesloten voor een periode |
période de 5 ans qui débute le 1er janvier 2007. Les travaux | van 5 jaar, die ingaat op 1 januari 2007. In het kalenderjaar 2007 |
préparatoires seront effectués durant l'année civile 2007, le travail | worden de voorbereidende werkzaamheden verricht, in het kalenderjaar |
de terrain durant l'année 2008, les données seront analysées et les | 2008 het veldwerk, in het kalenderjaar 2009 worden de gegevens |
résultats formulés durant l'année 2009. Les analyses approfondies | geanalyseerd en gerapporteerd. De meer diepgaande analyses zullen |
seront réalisées en 2010 et 2011. Selon son année d'exécution, ce | worden gerealiseerd in de jaren 2010 en 2011. In het licht van het |
cycle sera dorénavant dénommé 'Enquête de Santé 2008'. | jaar van uitvoering wordt deze cyclus verder de 'Gezondheidsenquête |
2008' genoemd. | |
2.2. Mode de financement | 2.2. Wijze van financiering |
2.2.1. Participation aux frais | 2.2.1. Tussenkomst in de kosten |
L'Etat Fédéral et la Commission communautaire commune de la Région | De Federale overheid en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommisie |
Bruxelloise participent au financement des deux années d'analyse | participeren aan de financiering van deze twee jaren van diepgaande |
approfondies (2010 et 2011). | analyses (2010 en 2011). |
2.2.2. Mode de paiement | 2.2.2. Wijze van betaling |
Les commanditaires ont opté pour un paiement de leur participation | De opdrachtgevers hebben ervoor geopteerd hun bijdrage te spreiden |
sous forme d'un montant constant étalé sur les cinq années du cycle. | over de 5 jaren van de cyclus. |
Les frais afférents au financement des deux années d'analyse | De kosten dewelke de twee jaren (2010 en 2011) van diepgaande analyses |
approfondies (2010 et 2011) s'élèvent à 524.391 euro, à répartir entre | met zich meebrengen bedragen 524.391 euro, als volgt te verdelen |
les commanditaires comme mentionné ci-dessous (en Euros) : | tussen de opdrachtgevers (in Euros) : |
- Etat fédéral : 511.278 | - Federale Staat : 511.278 |
- Commission communautaire commune : 13.113 | - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 13.113 |
L'Etat fédéral paie pendant les 5 années (2007 à 2011) la somme de | De Federale Staat betaalt gedurende de vijf jaren (2007 tot en met |
102.255,6 euro par an. | 2011) jaarlijks een bedrag van 102.255,6 euro . |
La Commission Communautaire Commune paie pendant les cinq années la | De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betaalt gedurende de vijf |
somme de 2.622,6 euro par an. | jaren jaarlijks een bedrag van 2.622,6 euro . |
2.3. Les commanditaires conviennent que les autorités concernées | 2.3. De opdrachtgevers zijn het erover eens dat alle overheden hun |
doivent fournir leur contribution financière afin de réaliser ces | financiële bijdrage moeten leveren om deze enquête te realiseren; |
analyses approfondies; si un des intéressés ne respectait pas ses | indien een van de betrokkenen zijn verplichtingen niet zou nakomen, |
obligations, cet accord serait revu. | wordt dit akkoord herzien. |
2.4. Dans le cadre du financement de ces analyses des contrats | 2.4. In het kader van de financiering van de enquête worden bilaterale |
bilatéraux seront conclus entre la Personnalité Juridique de | contracten gesloten tussen de Rechtspersoonlijkheid van het |
l'Institut Scientifique de Santé Publique et chacun des | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en elk van de |
commanditaires. | opdrachtgevers. |
2.5. Les commanditaires s'accordent sur les modalités de paiement | 2.5. De opdrachtgevers zijn het eens over de volgende |
suivantes : les montants dus sont versés sur le compte numéro | betalingsmodaliteiten : De verschuldigde bedragen worden gestort op |
001-1660480-13 de la Personnalité Juridique de l'Institut Scientifique | het rekeningnummer 001-1660480-13 van de Rechtspersoonlijkheid van het |
de Santé publique, et ce conformément au calendrier suivant : | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en dit overeenkomstig de |
volgende timing : | |
4e année : | 4e jaar : |
- Au début de l'année, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Bij de aanvang van het jaar, 30 % van het voor het jaar |
présentation d'une facture; | verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le premier trimestre, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Na het eerste trimester, 30 % van het voor het jaar verschuldigde |
présentation d'une facture; | bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le second trimestre, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Na het tweede trimester, 30 % van het voor het jaar verschuldigde |
présentation d'une facture; | bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le troisième trimestre, les 10 % restant du montant dû pour | - Na het derde trimester, de resterende 10 % van het voor het jaar |
l'année, sur présentation d'une facture et présentation détaillée des | verschuldigde bedrag na voorlegging factuur en een gedetailleerd |
dépenses. | overzicht van de uitgaven. |
5e année : | 5e jaar : |
- Au début de l'année, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Bij de aanvang van het jaar, 30 % van het voor het jaar |
présentation d'une facture; | verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le premier trimestre, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Na het eerste trimester, 30 % van het voor het jaar verschuldigde |
présentation d'une facture; | bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le second trimestre, 30 % du montant dû pour l'année, sur | - Na het tweede trimester, 30 % van het voor het jaar verschuldigde |
présentation d'une facture; | bedrag, na voorlegging van factuur; |
- Après le troisième trimestre, les 10 % restant du montant dû pour | - Na het derde trimester, de resterende 10 % van het voor het jaar |
l'année, sur justification des dépenses durant les années 4 et 5 et | verschuldigde bedrag na voorlegging factuur en een verrechtvaardiging |
van de uitgaven tijdens het vierde en het vijfde jaar en het | |
présentation d'un rapport final au sujet des analyses approfondies. | voorleggen van een eindrapport m.b.t..de diepgaande analyses |
Lu et approuvé, à Bruxelles, le 11 décembre 2006. | Gelezen en Goedgekeurd, 11 december 2006. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de Federale Regering : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la santé, | De Minister van Sociale Zaken enVolksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : | Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : |
Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheidsbeleid, | Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheidsbeleid, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Pour le Collège réuni de Commission Communautaire Commune de la Région | Pour le Collège réuni de Commission Communautaire Commune de la Région |
de Bruxelles-Capitale : | de Bruxelles-Capitale : |
Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |