Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Protocole du 08/12/2011
← Retour vers "Protocole I portant adaptation du Règlement d'exécution de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle "
Protocole I portant adaptation du Règlement d'exécution de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle Protocol I tot aanpassing van het Uitvoeringsreglement van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
8 DECEMBRE 2011. - Protocole I portant adaptation du Règlement 8 DECEMBER 2011. - Protocol I tot aanpassing van het
d'exécution de la Convention Benelux en matière de propriété Uitvoeringsreglement van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele
intellectuelle (marques et dessins ou modèles) eigendom (merken en tekeningen of modellen)
Le Conseil d'Administration de l'Office Benelux de la Propriété De Raad van Bestuur van het Benelux-Bureau voor de Intellectuele
intellectuelle (marques et dessins ou modèles), Eigendom (merken en tekeningen of modellen),
Vu sa compétence visée à l'article 1.9, alinéa 2, de la Convention Gelet op zijn bevoegdheid ex artikel 1.9, lid 2, van het
Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessins ou Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en tekeningen
modèles), of modellen),
Conformément à la proposition du Directeur général faite en vertu de Overeenkomstig het voorstel van de Directeur-Generaal ex artikel 1.11,
l'article 1.11, alinéa 1er, de cette Convention, lid 1, van dit Verdrag,
A décidé lors de sa 13e session des 8 et 9 décembre 2011 de modifier Heeft tijdens zijn 13e vergadering op 8 en 9 december 2011 besloten om
le règlement d'exécution comme suit : het uitvoeringsreglement als volgt te wijzigen :
A. Dans la règle 1.34, alinéa 1er, les mots « visée à l'article 100 du A. In regel 1.34, lid 1, worden de woorden « zoals bedoeld in artikel
Règlement sur la marque communautaire » sont remplacés par les mots « 110 van de Gemeenschapsmerkenverordening » vervangen door de woorden «
visée à l'article 112 du Règlement sur la marque communautaire ». zoals bedoeld in artikel 112 van de Gemeenschapsmerkenverordening ».
B. La règle 3.4 est remplacée par la disposition suivante : B. Regel 3.4 komt als volgt te luiden :
« Règle 3.4 - Transmission de documents « Regel 3.4 - Indiening van stukken
1. Les documents, pièces justificatives et annexes à transmettre à 1. De aan het Bureau of de nationale diensten over te leggen stukken,
l'Office ou aux administrations nationales peuvent être transmis à bewijsstukken en bijlagen kunnen worden ingediend met behulp van de
l'aide des moyens (électroniques ou non) indiqués à cette fin par le daartoe door de Directeur-Generaal aangeduide (al dan niet
Directeur général. Le Directeur général peut indiquer différents elektronische) middelen. De Directeur-Generaal kan daarbij per
moyens par opération faisant l'objet de la transmission. handeling waarop de indiening betrekking heeft verschillende middelen aanduiden.
2. Les documents, pièces justificatives et annexes qui ne sont pas 2. De in lid 1 genoemde stukken, bewijsstukken en bijlagen die niet
conformes aux dispositions y relatives arrêtées par le Directeur voldoen aan het daaromtrent door de Directeur-Generaal bepaalde worden
général sont réputés ne pas avoir été reçus par l'Office. » geacht niet te zijn ontvangen door het Bureau. »
C. La règle 3.5 est remplacée par la disposition suivante : C. Regel 3.5 komt als volgt te luiden :
« Règle 3.5 - Signature des documents « Regel 3.5 - Ondertekening van stukken
Lorsqu'un document quelconque, produit en vue de son enregistrement au Indien enig stuk, overgelegd ter inschrijving in het Benelux-register
registre Benelux ou au registre des enregistrements internationaux of in het register van internationale inschrijvingen gehouden bij het
tenu par le Bureau international, est signé au nom d'une personne Internationaal Bureau, is ondertekend namens een rechtspersoon, dient
morale, le signataire doit mentionner son nom et sa qualité. » daarbij de naam en de hoedanigheid van de ondertekenaar te zijn
D. La règle 3.11 est remplacée par la disposition suivante : vermeld. » D. Regel 3.11 komt als volgt te luiden :
« Règle 3.11 - Mise à disposition de formulaires « Regel 3.11 - Ter beschikking stellen formulieren
L'Office et les administrations nationales mettent à la disposition Het Bureau en de nationale diensten stellen formulieren beschikbaar
des intéressés les formulaires pour effectuer les opérations qui voor het verrichten van die handelingen die langs niet-elektronische
peuvent être effectuées par voie non électronique. Le Directeur weg kunnen worden verricht. De Directeur-Generaal stelt het model van
général fixe le modèle de ces formulaires qui sont publiés sur le site deze formulieren vast. Deze worden gepubliceerd op de website van het
internet de l'Office. » Bureau. »
E. La règle 3.14 est remplacée par la disposition suivante : E. Regel 3.14 komt als volgt te luiden :
« Règle 3.14 - Règles complémentaires « Regel 3.14 - Nadere regels
Les règles complémentaires du Directeur général pour la transmission De in regel 3.4 bedoelde nadere regels van de Directeur-Generaal voor
de documents, visées à la règle 3.4, sont publiées sur le site het indienen van stukken worden op de website van het Bureau
internet de l'Office. » gepubliceerd. »
F. Il est ajouté à la règle 4.2 un troisième alinéa libellé comme suit : F. Aan regel 4.2 wordt een derde lid toegevoegd, luidende als volgt :
« 3. Lorsqu'une transmission aussi bien électronique que non « 3. Indien voor een handeling overeenkomstig regel 3.4 zowel
électronique est possible pour une opération conformément à la règle elektronische als niet-elektronische indiening mogelijk is en de
indiener ervoor kiest om een ander middel dan een door de
3.4 et que l'expéditeur choisit d'utiliser un autre moyen que la voie Directeur-Generaal voor die specifieke handeling aangeduid
électronique définie par le Directeur général pour ladite opération, elektronisch middel te gebruiken, is een vergoeding voor
une rémunération pour frais administratifs s'élevant à 15 % du montant administratiekosten verschuldigd ter hoogte van 15 %, naar beneden
de la taxe due ou des taxes dues pour l'opération concernée, arrondie afgerond op hele euro's, van het recht of de rechten verschuldigd voor
à l'unité inférieure, est due. Cette rémunération ne sera due qu'après de desbetreffende handeling. Deze vergoeding is niet eerder
la publication d'une communication y relative du Directeur général verschuldigd dan nadat hierover overeenkomstig regel 3.14 een
conformément à la règle 3.14. » mededeling van de Directeur-Generaal is gepubliceerd. »
Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du mois suivant Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend
la dernière publication visée à l'article 6.5, alinéa 1er, de la op de laatste publicatie als bedoeld in artikel 6.5, lid 1 van het
Convention. Verdrag.
Décision Besluit
Le Conseil d'Administration décide d'adapter le Règlement d'exécution De Raad van Bestuur besluit het Uitvoeringsreglement aan te passen
conformément au protocole proposé. conform voorgesteld protocol.
La Haye, le 8 décembre 2011. Den Haag, 8 december 2011.
Le Conseil d'Administration : De Raad van Bestuur :
J. Debrulle, président. J. Debrulle, voorzitter.
L. Kaufhold, administrateur. L. Kaufhold, bestuurder.
G. Broesterhuizen, administrateur. G. Broesterhuizen, bestuurder.
^