← Retour vers "Appel à candidatures, par le Ministre de l'Emploi du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
aux entreprises sociales mandatées en insertion en 2020 afin de renouveler leur mandat pour réaliser
un programme d'insertion consistant en une mi Le
présent appel à candidatures est lancé dans le cadre de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative(...)"
Appel à candidatures, par le Ministre de l'Emploi du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, aux entreprises sociales mandatées en insertion en 2020 afin de renouveler leur mandat pour réaliser un programme d'insertion consistant en une mi Le présent appel à candidatures est lancé dans le cadre de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative(...) | Oproep tot kandidaatstelling door de minister van Werk van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aan de in 2020 gemandateerde sociale inschakelingsondernemingen voor de hernieuwing van hun mandaat om een inschakelingsprogramma te verwezenlijken bes Deze oproep tot kandidaatstelling wordt uitgeschreven in het kader van de ordonnantie van 23 juli 2(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Appel à candidatures, par le Ministre de l'Emploi du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, aux entreprises sociales mandatées en insertion en 2020 afin de renouveler leur mandat pour réaliser un programme d'insertion consistant en une mission de service d'intérêt économique général Le présent appel à candidatures est lancé dans le cadre de | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Oproep tot kandidaatstelling door de minister van Werk van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aan de in 2020 gemandateerde sociale inschakelingsondernemingen voor de hernieuwing van hun mandaat om een inschakelingsprogramma te verwezenlijken bestaande uit een opdracht van diensten van algemeen economisch belang Deze oproep tot kandidaatstelling wordt uitgeschreven in het kader van |
l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien | de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking tot de erkenning en de |
ondersteuning van de sociale ondernemingen (hierna de ordonnantie | |
des entreprises sociales (ci-après l'ordonnance) et des articles 2, § | genoemd) en de artikelen 2, § 1 en 5 van het besluit van de Brusselse |
1er et 5 de l'arrêté du 16 mai 2019 du Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2019 betreffende het mandaat en de |
Bruxelles Capitale relatif au mandat et compensation des entreprises | compensatie van de sociale inschakelingsondernemingen (hierna het |
besluit genoemd). | |
sociales d'insertion (ci-après, l'arrêté). | Voor 2024 heeft de regering beslist de mandaten van de sociale |
Pour 2024, le Gouvernement a décidé d'assurer le renouvellement, pour | inschakelingsondernemingen die al in 2020 door de regering |
une durée de 5 ans, des mandats octroyés aux entreprises sociales | gemandateerd werden te hernieuwen voor een termijn van 5 jaar, zonder |
d'insertion déjà mandatées par le Gouvernement en 2020, sans octroyer | |
de nouveaux mandats. | nieuwe mandaten toe te kennen. |
Dès lors, le présent appel à candidatures lancé par le Ministre de | Daarom staat deze door de minister van Werk uitgeschreven oproep tot |
l'Emploi est uniquement accessible aux entreprises sociales | kandidaatstelling enkel open voor sociale inschakelingsondernemingen |
d'insertion dont le mandat, octroyé en 2020 pour une durée de cinq | waarvan het in 2020 toegekende mandaat met een looptijd van vijf jaar |
ans, arrive à échéance le 31 décembre 2024. | eindigt op 31 december 2024. |
Par ailleurs, les procédures visées à la Section 2 - Mécanisme de | Bovendien worden de procedures waarin wordt voorzien door Afdeling 2 - |
révision du mandat de l'arrêté sont suspendues pour l'ensemble des | Herzieningsmechanismen van het mandaat van het besluit, voor alle |
entreprises sociales d'insertion pour l'année 2024. | sociale inschakelingsondernemingen opgeschort in 2024. |
Objet et durée du mandat | Voorwerp en duur van het mandaat |
Le renouvellement du mandat est octroyé pour une durée de cinq ans. En | De hernieuwing van het mandaat wordt verleend voor een periode van |
cas de décision d'octroi par le Ministre de l'Emploi, le mandat | vijf jaar. Ingeval de minister van Werk beslist de hernieuwing toe te |
prendra effet au 1er janvier 2025. | kennen, gaat het hernieuwde mandaat in op 1 januari 2025. |
Il porte sur la mission de service d'intérêt économique général qui | Het heeft betrekking op de dienst van algemeen economisch belang die |
consiste en la réinsertion sur le marché du travail des personnes | de inschakeling op de arbeidsmarkt beoogt van personen die bijzonder |
particulièrement éloignées de l'emploi, visées à l'article 14, § 2 de | ver staan van tewerkstelling, als bedoeld in artikel 14, § 2 van de |
l'ordonnance, et notamment sur le programme d'insertion et sur le | ordonnantie, en in het bijzonder op het inschakelingsprogramma en op |
nombre de travailleurs du public cible concernés par le programme | het aantal doelgroepwerknemers die bij dit inschakelingsprogramma |
d'insertion. Le nombre minimal de travailleurs public du cible doit | betrokken zijn. Het minimumaantal werknemers uit de doelgroep bedraagt |
être de quatre équivalents temps plein. | vier voltijdse equivalenten. |
Programme d'insertion | Inschakelingsprogramma |
L'ordonnance précise en son article 15, § 2 : « Le programme | Artikel 15, § 2 van de ordonnantie bepaalt het volgende: "Het |
d'insertion se définit comme un programme spécifique d'accompagnement | inschakelingsprogramma wordt omschreven als een specifiek |
du travailleur du public cible visant : | begeleidingsprogramma voor de werknemer van de doelgroep met het oog |
1° un accompagnement professionnel du travailleur du public comprenant | op: 1° een professionele begeleiding van de werknemer van de doelgroep die |
la formation à l'emploi qu'il occupe et le développement de son | de opleiding omvat voor het werk dat hij uitoefent en de ontwikkeling |
autonomie, et, | van zijn autonomie, en, |
2° un accompagnement social du travailleur du public cible comprenant | 2° een sociale begeleiding van de werknemer van de doelgroep die de |
l'amélioration de son adaptation à l'environnement de travail en | verbetering omvat van zijn aanpassing aan de werkomgeving door hem te |
l'accompagnant dans les procédures sociales et administratives, en | begeleiden in de sociale en administratieve procedures, door de |
facilitant la communication dans l'entreprise avec les différents | communicatie in de onderneming te verbeteren met de verschillende |
interlocuteurs ». | betrokken partijen." |
Le programme d'insertion comprend notamment les sections suivantes : | Het inschakelingsprogramma omvat met name volgende onderdelen: |
1. un projet d'accompagnement et d'encadrement pour les travailleurs groupe-cible, | 1. een begeleidings- en omkaderingsplan voor de doelgroepwerknemers, |
2. un projet d'acquisition de compétences, | 2. een competentieverwervingsplan, |
3. un projet de transition et/ou d'insertion du travailleur groupe | 3. een plan voor doorstroming en/of inschakeling van de |
cible vers le marché de l'emploi. | doelgroepwerknemer naar/op de arbeidsmarkt. |
Travailleur du public cible | Doelgroepwerknemer |
Le travailleur du public cible est le demandeur d'emploi inoccupé qui | Een doelgroepwerknemer is een niet-werkende werkzoekende die recht |
peut bénéficier d'une aide à l'emploi visée au chapitre 2 de | heeft op tewerkstellingssteun als bedoeld in hoofdstuk 2 van de |
l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi : | ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de tewerkstellingssteun: |
- le contrat d'insertion ; | - het inschakelingscontract; |
- le dispositif d'emploi d'insertion en économie sociale ; | - de maatregel betreffende de inschakelingsbaan in de sociale |
- le dispositif visé aux articles 60, § 7, et 61 de la loi du 8 | economie; - de maatregel bedoeld in de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke |
juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale ; | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
Pour être assimilés aux travailleurs du public cible, le travailleur | Om gelijkgesteld te worden met een doelgroepwerknemer moet de |
doit être en service au sein de l'entreprise sociale mandatée en | werknemer bij de gemandateerde sociale inschakelingsonderneming in |
insertion au moment de la décision d'octroi du renouvellement du | dienst zijn op het ogenblik van de beslissing tot toekenning van de |
mandat par le Ministre chargé de l'Emploi. | mandaathernieuwing door de minister van Werk. |
Compensation de service public | Compensatie voor de openbare dienstverlening |
Le mandat est octroyé pour la gestion d'un Service d'Intérêt | Het mandaat wordt verleend voor het beheer van een Dienst van Algemeen |
Economique Général (SIEG). Dans la limite des crédits budgétaires | Economisch Belang (DAEB). De compensatie voor de openbare |
disponibles, la compensation de service public y afférente est allouée | dienstverlening wordt toegekend binnen de grenzen van de beschikbare |
conformément à l'article 2 c) et à l'article 4 de la Décision de la | begrotingskredieten, overeenkomstig artikel 2 c) en artikel 4 van het |
Commission Européenne du 20 décembre 2011 relative à l'application de | besluit van de Europese Commissie van 20 december 2011 betreffende de |
l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de | toepassing van artikel 106, tweede lid van het verdrag betreffende de |
l'Union Européennes aux aides d'Etat sous forme de compensations de | werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie |
service public octroyées à certaines entreprises chargées de la | voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van |
gestion de services d'intérêt économique général. | diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. |
L'acte d'octroi du mandat reprendra au minimum les éléments suivants : | De toekenningsakte van het mandaat moet ten minste het volgende bevatten: |
1. la nature et la durée des obligations de service public, telles que | 1. de inhoud en de duur van de openbare dienstverplichtingen als |
visées à l'article 14, § 1er à 3 de l'ordonnance ; | bedoeld in artikel 14, § 1 tot § 3 van de ordonnantie; |
2. l'entreprise et, s'il y a lieu, le territoire concerné ; | 2. de betrokken onderneming en desgevallend het betrokken grondgebied; |
3. la nature de tout droit exclusif ou spécial octroyé à l'entreprise | 3. de aard van alle uitsluitende of bijzondere rechten die de |
par l'autorité octroyant l'aide ; | onderneming door het toewijzende overheidsorgaan zijn verleend; |
4. la description du mécanisme de compensation et les paramètres de | 4. een beschrijving van het compensatiemechanisme en de parameters |
calcul, de contrôle et de révision de la compensation ; | voor berekening, monitoring en herziening van de compensatie; |
5. les modalités de récupération des éventuelles surcompensations et | 5. de regelingen om eventuele overcompensatie te vermijden en terug te |
les moyens d'éviter ces dernières ; | vorderen; |
6. Une référence à la décision de la commission européenne du 20 | 6. de verwijzing naar het besluit van de Europese Commissie van 20 |
décembre 2011. | december 2011. |
Conditions de participation et critères d'exclusion | Voorwaarden voor deelname en uitsluitingscriteria |
- Etre une entreprise sociale d'insertion qui a été mandatée au 1er | - Een sociale onderneming zijn die op 1 januari 2020 werd gemandateerd |
janvier 2020 pour la réalisation d'un ou plusieurs programme(s) | voor de verwezenlijking van een of meer inschakelingsprogramma's als |
d'insertion tel(s) que défini(s) ci-dessus. | bepaald hierboven. |
- Occuper effectivement au minimum 1 travailleur équivalent temps | - Daadwerkelijk ten minste één doelgroepwerknemer (voltijds |
plein du public cible au moment de l'introduction de la demande de | equivalent) tewerkstellen op het ogenblik van de indiening van de |
mandat auprès de l'Administration. | mandaataanvraag bij het Bestuur. |
- Occuper effectivement minimum 4 travailleurs équivalent temps plein | - Daadwerkelijk ten minste 4 doelgroepwerknemers (voltijdse |
du public cible au moment de la décision d'octroi du mandat par le | equivalenten) tewerkstellen op het ogenblik van de beslissing tot |
Ministre chargé de l'Emploi. | toekenning van het mandaat door de minister van Werk. |
- Occuper effectivement au minimum un équivalent temps plein) comme | - Daadwerkelijk ten minste één voltijds equivalent tewerkstellen als |
personnel encadrant au moment de l'introduction de la demande de mandat auprès de l'Administration. L'équivalent temps plein peut être réparti entre plusieurs personnes mais un encadrant travaillant à mi-temps au minimum est exigé. - Ne pas avoir de dettes fiscales telles que reprises dans les comptes annuels les plus récents sauf s'il existe un plan d'apurement qui est respecté. Les dettes fiscales sont reprises aux lignes 450,451,452,453 selon la codification du Plan Comptable Minimum Normalisé. - Ne pas avoir de dettes auprès de l'ONSS sauf s'il existe un plan d'apurement qui est dûment respecté. - Ne pas être agréée ou financée à titre principal pour une mission d'encadrement social et professionnel de travailleurs par un autre pouvoir public. Modalités d'introduction de la candidature L'entreprise sociale mandatée en insertion qui est dans les conditions ci-dessus doit introduire sa candidature pour le renouvellement de son | begeleider op het ogenblik van de indiening van de mandaataanvraag bij het Bestuur. Het voltijdse equivalent mag over meerdere personen verdeeld worden, maar er is minimaal één halftijdse begeleider vereist. - Vrij zijn van fiscale schulden zoals opgenomen in de meest recente jaarrekening, behalve indien er een aanzuiveringsplan bestaat dat wordt nageleefd. De fiscale schulden worden vermeld op de regels 450, 451, 452 en 453 volgens de codificatie van de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel (MAR). - Vrij zijn van schulden bij de RSZ behalve indien er een aanzuiveringsplan bestaat dat wordt nageleefd. - Niet hoofdzakelijk door een andere overheid erkend zijn of gefinancierd worden voor een opdracht van sociale en professionele begeleiding van werknemers. Nadere regels voor het indienen van de kandidaatstelling |
mandat auprès de Bruxelles Economie et Emploi du Service Public | Gemandateerde sociale inschakelingsondernemingen die aan de |
régional de Bruxelles, au plus tard trente jours ouvrables après la | bovenstaande voorwaarden voldoen, moeten hun kandidaatstelling |
publication du présent appel à candidature, soit au plus tard pour le | uiterlijk dertig werkdagen na de publicatie van deze oproep tot |
31 mai 2024 - 23h59. | kandidaatstelling indienen, zijnde ten laatste op 31 mei 2024 om 23.59 |
uur, bij Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke | |
Overheidsdienst Brussel. | |
La candidature doit être introduite exclusivement via le site internet | De kandidaatstelling moet uitsluitend ingediend worden via de website |
« Mon BEE » (https ://mybee.brussels/#/login?returnUrl=%2Frequests) | "Mijn BEW" (https://mybee.brussels/#/login?returnUrl=%2Frequests) |
Le formulaire de demande de renouvellement du mandat comprend, | Het aanvraagformulier voor de hernieuwing van het mandaat omvat met |
notamment, une section relative au programme d'insertion, tel que | name een afdeling met betrekking tot het inschakelingsprogramma als |
défini à l'article 15 de l'ordonnance. | gedefinieerd in artikel 15 van de ordonnantie. |
Celui-ci inclut un projet d'accompagnement et d'encadrement pour les | Het gaat om een begeleidings- en omkaderingsplan voor de |
travailleurs du groupe-cible, un projet d'acquisition de compétences, | doelgroepwerknemers, een competentieverwervingsplan, een plan voor de |
un projet de transition et/ou d'insertion des travailleurs groupe | doorstroming en/of de inschakeling van de doelgroepwerknemers naar/op |
cible vers le marché de l'emploi. | de arbeidsmarkt. |
Dispositions spécifiques | Specifieke bepalingen |
L'appel à candidatures 2024 est exclusivement réservé aux | De oproep tot kandidaatstelling 2024 is uitsluitend bestemd voor de |
renouvellements des mandats arrivant à échéance au 31 décembre 2024. | hernieuwing van mandaten die aflopen op 31 december 2024. De sociale |
Dans ce cadre, les entreprises sociales d'insertion souhaitant obtenir | |
le renouvellement de leur mandat pour la réalisation de programme | inschakelingsondernemingen die de hernieuwing van mandaten voor een |
d'insertion pour une nouvelle période de 5 ans doivent répondre au | inschakelingsprogramma voor een nieuwe periode van 5 jaar wensen |
présent appel à candidatures. | moeten deze oproep tot kandidaatstelling beantwoorden. |
Concernant le périmètre du présent appel à candidatures, il convient | Wat betreft het toepassingsgebied van deze oproep tot |
de respecter les dispositions suivantes : | kandidaatstelling, moeten volgende bepalingen in acht genomen worden: |
-Aucune nouvelle demande portant sur un nouveau programme d'insertion | -Er mogen geen aanvragen voor een nieuw inschakelingsprogramma worden |
ne pourra être introduite. | ingediend. |
-Le programme d'insertion déposé ne peut pas porter sur un nombre de | -Het ingediende inschakelingsprogramma mag geen betrekking hebben op |
travailleurs du public cible supérieur à celui pour lequel | een hoger aantal doelgroepwerknemers dan het programma waarvoor de |
l'entreprise sociale agréée a été mandatée en 2020. | erkende sociale onderneming in 2020 gemandateerd werd. |
-Le programme d'insertion déposé doit concerner le même secteur | -Het ingediende inschakelingsprogramma moet dezelfde activiteitssector |
d'activités qu'en 2020. | betreffen als in 2020. |
-Des modifications relatives aux fonctions visées dans le programme | -Wijzigingen met betrekking tot de functies waarin het programma |
d'insertion pourront être demandées mais celles-ci devront être | voorziet kunnen aangevraagd worden, maar de sociale onderneming die |
étayées et motivées par l'entreprise sociale demanderesse sur la base | erom verzoekt moet deze staven en motiveren op basis van het sinds |
du programme d'insertion mis en oeuvre depuis 2020 et des constats y | 2020 lopende inschakelingsprogramma en de bevindingen in dat verband. |
relatifs. | -Er mogen geen nieuwe aanvragen voor inschakelingsbetrekkingen in de |
-Aucune nouvelle demande d'emploi d'insertion en économie sociale ne | sociale economie ingediend worden, noch aanvragen voor een |
pourra être introduite ; ni même une demande modifiant la ventilation | herverdeling van de inschakelingsbetrekkingen in de sociale economie |
des emplois d'insertion en économie sociale octroyés par Actiris au | als toegekend door Actiris op grond van de artikelen 2 en 3 van het |
regard des articles 2 et 3 de l'arrêté du 16 mai 2019 du Gouvernement | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2019 |
de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au dispositif d'emploi | betreffende de maatregel voor inschakelingsbanen in de sociale |
d'insertion en économie sociale. | economie. |
Procédure d'octroi du mandat | Procedure voor de toekenning van het mandaat |
? Examen de la demande de renouvellement du mandat par | ? Onderzoek van de aanvraag tot hernieuwing van het mandaat door het |
l'Administration : | bestuur: |
- Si le dossier est complet et éligible, l'Administration envoie un | - Als het dossier volledig is en in aanmerking komt verstuurt het |
accusé de réception au demandeur dans un délai de 20 jours ouvrables à | bestuur binnen 20 werkdagen na ontvangst van de mandaataanvraag een |
dater de la réception de la demande de mandat. | ontvangstbewijs naar de aanvrager. |
- En cas d'incomplétude du dossier, l'Administration le notifie à | - Als het dossier onvolledig is, deelt het bestuur dit per e-mail mee |
l'entreprise sociale mandatée en insertion par courrier électronique. | aan de gemandateerde sociale onderneming. De sociale onderneming |
L'entreprise sociale dispose de 10 jours ouvrables pour compléter son | beschikt over 10 werkdagen om het dossier te vervolledigen. |
dossier. - Dans le cas où l'Administration ne disposerait pas de l'ensemble des | - Indien het bestuur niet over alle ontbrekende documenten, stukken of |
documents, pièces ou données manquants dans ce délai, la demande de | gegevens zou beschikken binnen deze termijn, wordt de mandaataanvraag |
renouvellement du mandat devient irrecevable. | onontvankelijk. |
En cas d'irrecevabilité du dossier, l'Administration le notifie à | Ingeval het dossier onontvankelijk is, deelt het bestuur dit per |
l'entreprise sociale par courrier recommandé. L'entreprise sociale | aangetekende brief mee aan de sociale onderneming. De sociale |
pourra introduire une nouvelle demande de mandat dans le cadre de | onderneming kan dan een nieuwe mandaataanvraag indienen in het kader |
l'appel à candidature suivant. | van de volgende oproep tot kandidaatstelling. |
Lorsque la demande de renouvellement du mandat est complète et | Indien de aanvraag voor de hernieuwing van het mandaat volledig is en |
éligible, l'Administration la transmet à Actiris et au Conseil | in aanmerking komt, bezorgt het bestuur ze aan Actiris en aan de |
Adviesraad voor Sociaal Ondernemerschap (ARSO) binnen een termijn van | |
Consultatif de l'Entrepreneuriat Social, dans un délai de 5 jours | 5 werkdagen na de verzending van het ontvangstbewijs. |
ouvrables à dater de l'envoi de l'accusé de réception. | |
? Remise d'avis par Actiris concernant le contenu du programme | ? Advies van Actiris over de inhoud van het inschakelingsprogramma en |
d'insertion et prise de décision concernant l'octroi de postes dans le | beslissing betreffende de toekenning van de maatregel voorin het kader |
cadre du dispositif d'insertion en économie sociale, sous réserve de | van inschakelingsbanen in sociale economie, onder voorbehoud van de |
l'octroi effectif du mandat : | effectieve toekenning van het mandaat: |
- Actiris transmet son avis au Conseil Consultatif de | - Actiris bezorgt zijn advies aan de Adviesraad voor Sociaal |
l'Entrepreneuriat Social. | Ondernemerschap |
? Remise d'avis par le Conseil Consultatif de l'Entrepreneuriat Social : | ? Advies van de Adviesraad voor Sociaal Ondernemerschap: |
- Au plus tard 30 jours ouvrables après la réception de l'avis formulé | - Uiterlijk 30 werkdagen na ontvangst van het advies van Actiris |
par Actiris, le Conseil Consultatif de l'Entrepreneuriat Social émet | brengt de Adviesraad voor Sociaal Ondernemerschap een advies uit over |
un avis concernant le programme d'insertion et le transmet au | het inschakelingsprogramma en bezorgt het aan de minister. |
Ministre. * Décision du Ministre : | * Beslissing van de minister: |
- Au plus tard 15 jours ouvrables à compter de la réception du dossier | - Uiterlijk 15 werkdagen na de ontvangst van het volledige dossier en |
complet et de l'avis du CCES, le Ministre statue sur la demande de | het advies van de ARSO, beslist de minister over de aanvraag tot |
renouvellement du mandat et transmet sa décision à l'Administration. | mandaathernieuwing en bezorgt hij zijn beslissing aan het bestuur. |
* Notification de la décision : | * Kennisgeving van de beslissing: |
L'Administration notifie la décision par courrier recommandé à | Het bestuur deelt de beslissing per aangetekend schrijven mee aan de |
l'entreprise sociale . Cette notification mentionne les voies de recours possibles, les instances les instruisant, ainsi que les exigences formelles et délais à respecter. En cas d'octroi du renouvellement du mandat, la décision est publiée par extrait au Moniteur belge. Elle mentionne la durée du mandat. Informations et documents utiles Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès de Bruxelles Economie et Emploi du Service Public régional de Bruxelles, soit par mail : emploi@sprb.brussels; soit par téléphone 0032(0)2.800.34.90 Le formulaire de demande et ses annexes sont disponibles sur le site | sociale onderneming. In deze kennisgeving vermeldt het bestuur de mogelijke verweermiddelen, de instanties die ze onderzoeken evenals de formele vereisten en na te leven termijnen. Bij toekenning van het mandaat wordt de beslissing bij uittreksel gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. De beslissing vermeldt de duur van het mandaat. Nuttige informatie en documenten Bijkomende informatie kan verkregen worden bij Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, hetzij per e-mail: werk@gob.brussels; hetzij per telefoon: 0032(0)2.800.34.90. Het aanvraagformulier en de bijhorende bijlagen zijn beschikbaar op de |
de Bruxelles Economie et Emploi à l'adresse suivante : | website van Brussel Economie en Werkgelegenheid: |
https://economie-emploi.brussels/entreprise-sociale-financement | https://economie-werk.brussels/sociale-onderneming-financiering |
Un guide pratique est également disponible à : | Er is ook een praktische gids beschikbaar: |
https://economie-emploi.brussels/entreprise-sociale-financement | https://economie-werk.brussels/sociale-onderneming-financiering |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Arrêté du 16 mai 2019 du Gouvernement de la Région de | (1) Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2019 |
Bruxelles-Capitale relatif au dispositif d'emploi d'insertion en économie sociale : | betreffende de maatregel voor inschakelingsbanen in de sociale |
http://www.ejustice.just.fgov.be/eli/arrete/2019/05/16 | economie: https://www.ejustice.just.fgov.be/eli/besluit/2019/05/16/ |
/2019012778/moniteur | 2019012778/staatsblad |