← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mars
2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 14 avril 2023 par
laquelle UNA SRL Désinfection dont le si(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 14 avril 2023 par laquelle UNA SRL Désinfection dont le si(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op artikel 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud voor het gebruik van gif en g(...) AANHEF: Overwegende de aanvraag van 14 april 2023 waarbij UNA SRL Désinfection, waarvan de hoofd(...) |
---|---|
BRUXELLES ENVIRONNEMENT | LEEFMILEU BRUSSEL |
Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet : Dérogation à l'article 88, § 1er de l'Ordonnance du 1er mars | Betreft: Afwijking op artikel 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart |
2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « | 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna `de ordonnantie' genoemd) |
l'Ordonnance ») afin de pouvoir utiliser des poisons et appâts | voor het gebruik van gif en giftig of verdovend lokaas voor de |
empoisonnés ou anesthésiques pour l'éradication de rats bruns sur le | uitroeiing van bruine ratten op het grondgebied van de gemeente |
territoire de la commune de Saint-Gilles ; | Sint-Gillis; |
PREAMBULE : | AANHEF: |
Considérant la demande du 14 avril 2023 par laquelle UNA SRL | Overwegende de aanvraag van 14 april 2023 waarbij UNA SRL |
Désinfection dont le siège social se situe Rue de la démocratie 86 à | Désinfection, waarvan de hoofdzetel zich bevindt in de |
1070 Anderlecht et représentée par Monsieur Xavier HUBERT sollicite | Democratiestraat 86,1070 Anderlecht en vertegenwoordigd door de heer |
une dérogation afin de pouvoir utiliser des poisons et appâts | Xavier HUBERT een afwijking vraagt voor het gebruik van gif en giftig |
empoisonnés ou anesthésiques pour l'éradication de rats bruns à la | of verdovend lokaas voor de uitroeiing van bruine ratten op vraag van |
demande de la commune de Saint Gilles ; | de gemeente Sint-Gillis; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 83, § 1, 88, § 1 et son | meer in het bijzonder haar artikelen 83, § 1, 88, § 1 en haar bijlage |
annexe VI ; | VI; |
Vu le statut d'espèce non protégée du Rat brun (Rattus norvegicus) | Gelet op het statuut van niet-beschermde soort van de bruine rat |
(article 67, § 2, premier tiret de l'Ordonnance) ; | (Rattus norvegicus) (artikel 67, § 2, eerste streepje van de |
Considérant que l'utilisation de poisons et appâts empoisonnés ou | ordonnantie); |
anesthésiques fait partie des méthodes et moyens interdits pour la | Overwegende dat het gebruik van gif en giftig of verdovend lokaas |
capture et la mise à mort des mammifères qu'ils soient protégés ou non | behoort tot de methodes en middelen die verboden zijn voor het vangen |
(article 88, § 1 et l'annexe VI de l'Ordonnance) ; | en doden van al dan niet beschermde zoogdieren (artikel 88, § 1 en |
bijlage VI van de ordonnantie); | |
Considérant l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la | Overwegende het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
conservation de la nature datant du 5 mai 2023 moyennant des | Natuurbehoud van 5 mei 2023 met inachtneming van bijzondere |
conditions particulières ; | voorwaarden; |
Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction | Overwegende dat dit verzoek tot afwijking op de verbodsbepaling |
visée l'article 88, § 1 aux motifs de santé publique, de sécurité | bedoeld in artikel 88 § 1 beantwoordt aan de redenen van |
publique et pour éviter des dommages sévères, en ce que la | volksgezondheid en openbare veiligheid en om ernstige schade te |
surpopulation de rats bruns à Bruxelles peut augmenter le risque de | vermijden, aangezien de overbevolking van bruine ratten in Brussel het |
transmission de diverses maladies et causer des dommages aux | risico op de overdracht van diverse ziekten kan verhogen en schade kan |
installations publiques sous-terraines; | berokkenen aan ondergrondse publieke installaties; |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
regard des objectifs poursuivis ; | doelen te bereiken; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien (ou au rétablissement) dans un état de conservation favorable | behoud (of herstel) in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces dans leur aire de répartition naturelle ; | populaties van de soorten in hun natuurlijke verspreidingsgebied; |
Considérant que Bruxelles-Environnement précise les éventuelles | Overwegende dat Leefmilieu Brussel eventuele beperkingen op de |
restrictions de mise en oeuvre de la dérogation (article 84, § 1, | uitvoering van de afwijking preciseert (artikel 84, § 1, vierde lid, |
aliéna 4, de ladite Ordonnance) ; | van genoemde ordonnantie). |
DECISION : | BESLISSING: |
Moyennant le strict respect des conditions précisées ci-dessous, | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
Bruxelles-Environnement accorde la dérogation suivante à | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
l'interdiction de : | |
- Article 88, § 1, 1° de l'Ordonnance : L'utilisation des moyens de | - artikel 88, § 1, 1° van de ordonnantie: het gebruik van de middelen |
capture et de mise à mort énumérés à l'annexe VI ; | voor het vangen en doden die in bijlage VI zijn opgesomd. |
Cette dérogation répond au motif de la santé et de la sécurité | Deze afwijking is in het belang van de volksgezondheid en de openbare |
publiques. | veiligheid. |
La présente décision de dérogation est accordée à Xavier HUBERT. La | Deze afwijking wordt toegekend aan Xavier HUBERT. Deze beslissing is |
dérogation accordée est individuelle, personnelle et incessible. Cette | individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze beslissing moet |
décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN: |
Espèce(s) concernée(s) : Rat brun (Rattus norvegicus). | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): bruine rat (Rattus norvegicus) |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : 18 juin 2023 au 18 | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : 18 juni 2023 tot en |
juin 2024. | met 18 juni 2024 ; |
Lieux où peut s'exercer la dérogation : Sur le territoire de la | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: op het grondgebied |
commune de Saint-Gilles. | van de gemeente Sint-Gillis; |
Moyens, installations et méthodes : Piège à base de poison de biocide. | Gebruikte middelen, installaties en methodes: valstrik op basis van |
Restrictions particulières à la mise en oeuvre : | biociden. Bijzondere beperkingen op de uitvoering: |
- Le titulaire de la dérogation met tout en oeuvre pour éviter au | - De houder van de afwijking spant zich tot het uiterste in om |
maximum les prises accessoires d'espèces de faune et de flore sauvages | bijvangsten van in het wild levende dier- en plantensoorten, beschermd |
protégées en vertu des articles 68, § 1 et 70, § 1 de l'Ordonnance ; | krachtens artikel 68, § 1 en artikel 70, § 1 van de ordonnantie, |
- En cas de capture accessoire de ces espèces protégées, celles-ci | zoveel mogelijk te voorkomen. - Bijvangsten van deze beschermde soorten moeten worden |
sont identifiées et relâchées le plus rapidement possible après | geïdentificeerd en zo snel mogelijk worden vrijgelaten na |
identification. Elles sont rapportées dans le cadre du rapport sur la | identificatie. Ze worden vermeld in het kader van het verslag over de |
dérogation au monitoring des espèces indigènes ; | afwijking op de monitoring van inheemse soorten. |
- Les espèces protégées qui sont tuées ou blessées au cours de | - De beschermde soorten die worden gedood of verwond tijdens de vangst |
captures, sont rapportées dans le rapport de la dérogation. Les | worden in het verslag van de afwijking opgenomen. De gewonde |
individus blessés sont évacués vers le centre de revalidation agréé le | individuen worden afgevoerd naar het dichtstbijzijnde erkende |
plus proche. | revalidatiecentrum. |
- En cas de capture accessoire d'espèces exotiques invasives de | - Bijvangsten van invasieve exotische soorten van bijlage IV van de |
l'Annexe IV de l'Ordonnance, celles-ci peuvent ne pas être relâchées. | ordonnantie mogen niet worden vrijgelaten. |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
complète de la dérogation accordée. | toegestane afwijking. |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
Directeur - Chef de service | Directeur - Diensthoofd |
B. WILLOCX | B. WILLOCX |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
B. DEWULF | B. DEWULF |