← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 27, 68 et 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 15 janvier
2021 par laquelle Bruxelles Environnement, étab(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, 68 et 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 15 janvier 2021 par laquelle Bruxelles Environnement, étab(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 27, 68 en 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om vleermuizen te vange(...) AANHEF : Overwegendede aanvraag van 15 januari 2021 waarbij Leefmilieu Brussel, openbare instell(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, 68 et 88, § 1er de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin de capturer des chauves-souris dans un but de recherches scientifiques dans le cadre du suivi obligatoire de ces espèces conformément à la Directive 92/43/CEE ; PREAMBULE : | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 27, 68 en 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna `de ordonnantie') om vleermuizen te vangen voor wetenschappelijk onderzoek in het kader van een verplichte follow-up van deze soorten conform de richtlijn 92/43/EEG AANHEF : |
Considérant la demande du 15 janvier 2021 par laquelle Bruxelles | Overwegendede aanvraag van 15 januari 2021 waarbij Leefmilieu Brussel, |
Environnement, établissement public de droit belge, créé par l'arrêté | openbare instelling naar Belgisch recht, opgericht door het koninklijk |
royal du 8 mars 1989, dont le siège social est situé au 86C/3000 | besluit van 8 maart 1989, waarvan de hoofdzetel gelegen is aan de |
avenue du Port à 1000 Bruxelles, immatriculé à la BCE sous le numéro | Havenlaan 86C/3000, 1000 Brussel, ingeschreven bij de KBO onder het |
0236.916.956, représenté par Monsieur Renaud Tondeur, sollicite une | nummer 0236.916.956, vertegenwoordigd door de heer Renaud Tondeur, een |
dérogation afin de capturer des chauves-souris qui se trouvent sur les | afwijking vraagt om vleermuizen te vangen die zich bevinden op de |
terrains de la Région de Bruxelles-Capitale, 1) Dans l'intérêt de la | terreinen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, 1) in het belang van |
protection de la faune et de la flore sauvages (en ce compris les | de bescherming van wilde dier- en plantensoorten (inclusief verzorging |
soins de revalidation) et de la conservation des habitats naturels, 2) | en revalidatie) en van de instandhouding van natuurlijke habitats; 2) |
A des fins de recherche scientifique ou/et d'éducation, de | ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek en onderwijs, repopulatie |
repeuplement et de réintroduction dans la nature de ces espèces et | en herintroductie van deze soorten in de natuur en voor de daartoe |
pour des opérations de reproduction nécessaires à ces fins ; | benodigde kweek; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
nature (ci-après nommée l'Ordonnance), plus particulièrement ses | (hierna `de ordonnantie' genoemd), meer in het bijzonder haar |
articles 27, 38, 68, 83 § 1er, 88 § 1er ainsi que ses annexes II et VI | artikelen 27, 38, 68, 83 § 1, 88 § 1 en haar bijlagen II en VI ; |
; Vu que de nombreuses espèces de chauves-souris sont reprises à | Gelet op de talrijke soorten van vleermuizen die zijn opgenomen in |
l'annexe II.1.1° de l'Ordonnance ; | bijlage II.1.1° van de ordonnantie; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001: "Het |
Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei |
Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | van de Woluwe - complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe"; |
» ; Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 |
septembre 2015 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000002 : « | september 2015 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000002: |
Zones boisées et ouvertes au Sud | "Bossen en open gebieden in het zuiden |
de la Région bruxelloise - complexe Verrewinkel - Kinsendael » ; | van het Brussels Gewest - complex Verrewinkel - Kinsendaal" ; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003 : « | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003: |
Zones boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le | "Bossen en vochtige gebieden van de Molenbeekvallei in het noordwesten |
Nord-Ouest de la Région bruxelloise » ; | van het Brussels Gewest"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 |
octobre 2018 relatif à un schéma de surveillance pour le monitoring de | oktober 2018 betreffende een toezichtsschema voor de monitoring van de |
l'état de la nature en Région de Bruxelles-Capitale ; | staat van de natuur in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation | Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
de la nature du 29 janvier 2021 ; | Natuurbehoud van 29 januari 2021 ; |
Considérant la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au | Overwegende de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en |
bien-être des animaux ; | het welzijn der dieren ; |
Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visées à l'article 27, 68 88, § 1er répond aux motifs suivants : | verbodsbepalingen beoogd in artikel 27, 68, 88, § 1 werd ingediend |
voor de volgende doeleinden: | |
- Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages | - in het belang van de bescherming van wilde dier- en plantensoorten |
(en ce compris les soins de revalidation) et de la conservation des | (inclusief verzorging en revalidatie) en van de instandhouding van |
habitats naturels ; | natuurlijke habitats; |
- A des fins de recherche scientifique ou/et d'éducation, de | - ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek en/of onderwijs, |
repeuplement et de réintroduction dans la nature de ces espèces et | repopulatie en herintroductie van deze soorten in de natuur en voor de |
pour des opérations de reproduction nécessaires à ces fins ; | daartoe benodigde kweek; |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au |
regard des objectifs poursuivis ; | regard des objectifs poursuivis ; |
Considérant que la présente dérogation ne nuit pas directement ou | Considérant que la présente dérogation ne nuit pas directement ou |
indirectement au maintien dans un état de conservation favorable des | indirectement au maintien dans un état de conservation favorable des |
populations de chauves-souris dans leur aire de répartition naturelle | populations de chauves-souris dans leur aire de répartition naturelle |
; | ; |
DECISION : | BESLISSING: |
Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
- Article 68 § 1er, 1° : de capturer ou tenter de capturer, quelle que | - Artikel 68, § 1, 1° : specimens van de betrokken soorten vangen of |
soit la méthode employée, les spécimens des espèces concernées ; | proberen te vangen, ongeacht de methode die daarvoor gebruikt wordt; |
- Article 68 § 1er, 3° : de transporter les spécimens des espèces | - Artikel 68 § 1, 3° : specimens van de betrokken soorten vervoeren; |
concernées ; - Article 68 § 1er, 6° : de les perturber intentionnellement ou en | - Artikel 68, § 1, 6° : ze opzettelijk of doelbewust verstoren, vooral |
connaissance de cause, notamment durant la période de reproduction, de | tijdens de voortplantingsperiode, de periode waarin de jongen |
dépendance, d'hibernation ou de migration ; | afhankelijk zijn, de overwinterings- of trekperiode; |
- Article 68 § 1er, 9° : de les exposer dans des lieux publics ; | - Artikel 68 § 1, 9° : ze vertonen op openbare plaatsen; |
- Articles 27, § 1er, 7° et 68, § 1er, 6° de l'Ordonnance : perturber | - Artikelen 27, § 1, 7 en 68, § 1, 6° van de ordonnantie: wilde |
intentionnellement des espèces animales sauvages ainsi que les capturer ; | diersoorten opzettelijk verstoren en vangen ; |
- Articles 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : quitter les routes et les | - Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en |
chemins ouverts à la circulation du public ; | paden geopend voor het publiek; |
- Article 88, § 1e, 1° de l'Ordonnance : l'utilisation des moyens de | - Artikel 88, § 1 van de ordonnantie: het gebruik van de middelen voor |
capture et de mise à mort énumérés à l'annexe VI ; | het vangen en doden die in bijlage VI zijn opgesomd; |
En région de Bruxelles-Capitale, y compris dans les réserves | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met inbegrip van de natuur- en |
naturelles et forestières. | bosreservaten. |
La présente décision est accordée à Bruxelles Environnement qui est | Deze beslissing werd toegekend aan Leefmilieu Brussel die |
représenté par Monsieur Renaud Tondeur. | vertegenwoordigd wordt door de heer Renaud Tondeur. Deze beslissing is |
Cette décision est individuelle, personnelle et incessible. Elle doit | individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Ze moet tijdens elke |
pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | controle kunnen worden voorgelegd. |
Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. | |
Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. | |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
Espèce(s) concernée(s) : toutes les espèces de chauves-souris | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): alle beschermde soorten van |
(Chiroptera sp.) protégées. | vleermuizen (Chiroptera sp.). |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1er janvier 2021 | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 januari 2021 |
au 31 décembre 2025. | tot 31 december 2025. |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : Région de Bruxelles-Capitale. | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : Pose de | Gebruikte middelen, installaties en methodes: plaatsing van netten en |
filets et harptraps, utilisation de leurres. | harp traps, gebruik van lokmiddelen. |
Le mode opératoire type est le suivant : | De type modus operandi is de volgende: |
- en début de soirée : pose de filets dans les premiers mètres | - Bij valavond: plaatsen van netten in de eerste meters boven de |
au-dessus du sol, voire plus haut si possible, dans des sites adéquats | grond, zelfs hoger indien mogelijk, in gebieden die geschikt zijn voor |
pour les espèces recherchées ; des leurres sont également installés | de onderzochte soorten; er worden ook lokmiddelen geplaatst om |
pour attirer certaines espèces ; | bepaalde soorten aan te trekken. |
- les filets posés sont visités au moins 1 fois toutes les 10 minutes | - De geplaatste netten worden minstens 1 keer om de 10 minuten |
; | bezocht. |
- les chauves-souris capturées sont mesurées et pesées selon un | - De gevangen vleermuizen worden gemeten en gewogen volgens een |
protocole standard puis sont relâchées sur place ; | standaardprotocol en vervolgens ter plaatse vrijgelaten. |
- les filets sont démontés dès la fin de la séance de captures en | - De netten worden afgebroken op het einde van de vangstsessie in de |
cours de nuit. | loop van de nacht. |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
- aucune capture n'aura lieu pendant la période d'hibernation ; | - Tijdens de overwinteringsperiode mogen geen vleermuizen worden gevangen. |
- les animaux seront capturés à l'aide de filets adaptés et de | - De dieren zullen worden gevangen met aangepaste netten en harp |
harp-traps ; | traps. |
- les animaux seront relâchés immédiatement après identification et | - De dieren zullen onmiddellijk worden vrijgelaten na identificatie en |
autres mesures protocolaires ; | andere protocollaire maatregelen. |
- si, malgré toutes les précautions prises, un animal devait trouver | - Indien ondanks alle genomen voorzorgsmaatregelen een dier wordt |
la mort, l'animal mort devra être rapidement transmis à Sciensano | gedood, moet het dode dier snel naar Sciensano (het voormalige |
(ex-Institut Pasteur), rue Engeland 642 à Uccle pour suivi | Pasteurinstituut), Engelandstraat 642 in Ukkel worden gebracht voor |
épidémiologique, conformément à la législation en vigueur concernant | epidemiologische follow-up, conform de wetgeving betreffende de |
les cadavres d'animaux et leur élimination ; | dierenkadavers en de verwijdering ervan. |
- lors de la sortie d'un chemin ouvert au public en réserves | - Bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek in |
naturelles et forestières, une attention particulière sera apportée à | natuur en bosreservaten zal er nauwlettend worden op toegezien elke |
réduire au strict minimum toute forme de dégât à la végétation ; | vorm van schade aan de vegetatie tot een strikt minimum te beperken. |
- les personnes pouvant mettre en oeuvre la dérogation sont les suivantes : | - De volgende personen mogen de afwijking uitvoeren: |
1) Captures de chauves-souris: | 1) vangen van de vleermuizen: |
Monsieur Nils Bouillard, | dhr. Nils Bouillard, |
Monsieur Hugues Borremans, | dhr. Hugues Borremans, |
Madame Claire Brabant, | mevr. Claire Brabant, |
Madame Cécile Herr, | mevr. Cécile Herr, |
Monsieur Alex Lefèvre, | dhr. Alex Lefèvre, |
Madame Pierrette Nyssen, | mevr. Pierrette Nyssen, |
Monsieur Guy Rotsaert, | dhr. Guy Rotsaert, |
Monsieur Patrick Vanden Borre, | dhr. Patrick Vanden Borre, |
Monsieur Ben Van der Wijden, | dhr. Ben Van der Wijden, |
Madame Cécile Van Vyve, | mevr. Cécile Van Vyve, |
Monsieur Sven Verkem. | dhr. Sven Verkem. |
2) Transport de chauves-souris: | 2) vervoeren van de vleermuizen: |
Madame Claire Brabant, | mevr. Claire Brabant, |
Monsieur Didier Molders, | dhr. Didier Molders, |
Monsieur Guy Rotsaert, | dhr. Guy Rotsaert, |
Monsieur Ben Van der Wijden. | dhr. Ben Van der Wijden. |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : néant. | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : niet van toepassing. |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : néant. | installaties en methoden: niet van toepassing. |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement. | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking en |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige |
complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand |
contiendra le nombre exact et la date d'espèce de chauves-souris qui | zal het exacte aantal en de datum bevatten van de vleermuizensoort die |
auront été capturées ainsi que les captures accessoires d'espèces | werd gevangen en de bijvangsten van beschermde en inheemse soorten die |
protégées et les espèces indigènes tuées accidentellement. | per ongeluk werden gedood. |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 2 avril 2021. | Opgemaakt te Brussel, op 2 april 2021. |
Barbara DEWULF | Barbara DEWULF, |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur général | Directeur-generaal |