Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du --
← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27, § 1 er , 7° et 10°, 68, § 1 er , (...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27, § 1 er , 7° et 10°, 68, § 1 er , (...) Afwijking op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : afwijking op artikel 27, § 1, 7°, 10° en 68, § 1, 1°, 6° en 9° en 88, § 1, 1° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbeho AANHEF: Overwegende de aanvraag van 11 september 2014 waarbij Van der Wijden, hoofd van het depa(...)
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27, § 1er, 7° et 10°, 68, § 1er, 1°, 6° et 9° et 88, § 1er, 1° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») en vue de la capture de chauves-souris, notamment pour le suivi obligatoire des espèces Natura 2000 en Région de Bruxelles-Capitale et la détention de spécimens trouvés morts. PREAMBULE : Considérant la demande du 11 septembre 2014, par laquelle Monsieur Ben Van der Wijden, chef du département Biodiversité au sein de Bruxelles BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : afwijking op artikel 27, § 1, 7°, 10° en 68, § 1, 1°, 6° en 9° en 88, § 1, 1° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hieronder « de Ordonnantie » genoemd) voor het vangen van vleermuizen, in bijzonder voor de verplichte monitoring van de Natura 2000-soorten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het bewaren van dood gevonden specimens. AANHEF: Overwegende de aanvraag van 11 september 2014 waarbij Van der Wijden, hoofd van het departement biodiversiteit bij Leefmilieu Brussel - BIM,
Environnement - IBGE, avenue du Port 86c à 1000 Bruxelles, sollicite Havenlaan 86C te 1000 Brussel, een afwijking vraagt voor het vangen
une dérogation pour la capture de chauves-souris, notamment pour le van vleermuizen, in bijzonder voor de verplichte monitoring van de
suivi obligatoire des espèces Natura 2000 en Région de Natura 2000-soorten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en bewaren
Bruxelles-Capitale et la détention de spécimens trouvés morts, se van dood gevonden specimens, op basis van de artikels 27, § 1, 7° en
fondant sur les articles 27, § 1er, 7° et 10°, 68, § 1er, 1°, 6° et 10°, 68, § 1, 1°, 6° en 9°, 88, § 1, 1° van de Ordonnantie van 1 maart
9°, 88, § 1er, 1° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la 2012 betreffende het natuurbehoud, voor de volgende personen:
conservation de la nature, pour les personnes suivantes :
Meneer Meneer
Alex Lefèvre Alex Lefèvre
Klissenhoek, 85 - 2290 Vorselaar Klissenhoek, 85 - 2290 Vorselaar
Meneer Meneer
Ben Van der Wijden Ben Van der Wijden
avenue du Port, 86 C - 1000 Bruxelles avenue du Port, 86 C - 1000 Bruxelles
Madame Madame
Cécile Herr Cécile Herr
rue Cervantes, 60 bte 3 - 1190 Bruxelles rue Cervantes, 60 bte 3 - 1190 Bruxelles
Madame Madame
Dido Gosse Dido Gosse
Rue d'Edimbourg, 26 - 1050 Bruxelles Rue d'Edimbourg, 26 - 1050 Bruxelles
Monsieur Monsieur
Guy Rotsaert Guy Rotsaert
avenue du Port, 86 C - 1000 Bruxelles avenue du Port, 86 C - 1000 Bruxelles
Monsieur Monsieur
Patrick Vanden Borre Patrick Vanden Borre
rue Saint Lambert, 71 - 1200 Bruxelles rue Saint Lambert, 71 - 1200 Bruxelles
Madame Madame
Pierrette Nyssen Pierrette Nyssen
rue Nanon, 98 - 5000 Namur rue Nanon, 98 - 5000 Namur
Meneer Meneer
Sven Verkem Sven Verkem
Uitbreidingsstraat, 51 - 2570 Duffel Uitbreidingsstraat, 51 - 2570 Duffel
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud,
nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 7° et 10°, 68, § meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 7° en 10°, 68, § 1, 1°,
1er, 1°, 6° et 9°, 83, § 1er et 84, 85 et 88, § 1er, 1 ; 6° en 9°, 83, § 1 en 84, 85 en 88, § 1, 1° ;
Vu l'avis favorable rendu dans le délai de trente jours prévu à Gelet op het gunstig advies van de Brusselse hoge raad voor
natuurbehoud van 01 oktober 2014, gelegd binnen het termijn van 30
l'article 84, § 1er, alinéa 3, de l'Ordonnance nature du Conseil dagen zoals voorzien in het artikel 84, § 1, alinea 3 ;
supérieur bruxellois de la conservation de la nature du 1er octobre 2014 ; Overwegende de verschillende bepalingen van de Ordonnantie van 1 maart
Considérant les diverses dispositions de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature prévoyant, entre autres, l'interdiction de capturer des spécimens d'espèces animales protégées et de les perturber, notamment durant la période de reproduction ou de migration, y compris dans les réserves naturelles et forestières, l'interdiction de les exposer dans des lieux publics, l'interdiction, dans les réserves naturelles et forestières, de détruire ou détériorer leurs nids, leurs sites de reproduction, leurs aires de repos et leurs refuges, de quitter les routes et chemins ouverts à la circulation du public, l'interdiction d'utiliser des filets non sélectifs, des magnétophones et enregistreurs numériques ; Considérant qu'il n' existe pas d'autre solution satisfaisante que d'autoriser la capture de chauves-souris en activité à l'aide de filets pour le suivi obligatoire des espèces Natura 2000 en Région de 2012 betreffende het natuurbehoud onder andere het verbod om specimens van beschermde soorten te vangen, en ze te verstoren vooral tijdens de voortplantings- of trekperiode, ook in natuur- en bosreservaten, het verbod om deze op openbare plaatsen te vertonen, het verbod om, in de natuur- en bosreservaten, hun nesten, voortplantings-, rust- en schuilplaatsen te vernietigen of te verstoren, af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek, netten, bandrecorders en digitale opnametoestellen te gebruiken; Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat dan het vangen van vleermuizen in actie met behulp van netten toe te laten voor de verplichte monitoring van de Natura 2000-soorten in het
Bruxelles-Capitale, étant donné que les moyens habituels de détection Brussels Hoofdstedelijk Gewest, aangezien de gewone opsporingsmiddelen
(détecteur d'ultrasons) sont trop peu, voire pas du tout, performant (ultrasone detector) weinig tot niet voldoen voor bepaalde soorten,
pour certaines espèces, dont par exemple le vespertilion de Bechstein waaronder bijvoorbeeld de Bechsteins vleermuis (Myotis bechsteinii),
(Myotis bechsteinii) qui est une espèce de l'annexe IV a) de la een soort uit bijlage IV a) van de Habitatrichtlijn, bijlage II van de
directive Habitats, annexe II de la Convention de Berne et annexe II.2 Conventie van Bern en bijlage II.2 van de Ordonnantie van 1 maart 2012
betreffende het natuurbehoud;
de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la Overwegende dat deze vangsten de monitoring van de soorten van
nature ; Considérant que ces captures permettront de poursuivre le suivi des vleermuizen mogelijk maken en voor zover mogelijk het verwerven van
espèces de chauves-souris et autant que possible d'acquérir de nieuwe gegevens over de aanwezige soorten, hun spreiding, hun
nouvelles données concernant les espèces présentes, leur répartition, verblijfplaatsen en een betere kennis van de jacht- en transitzones,
leurs gîtes et une meilleure connaissance des zones de chasse et de de plaats van de voortplantingszones, van de verschillende
transit, de l'emplacement des sites de reproduction, des différents verblijfplaatsen en de vliegroutes;
gîtes ainsi que les routes de vol ; Overwegende dat het vangen van de vleermuizen bovendien toelaat om het
Considérant que la capture de chauves-souris permet en outre de geslacht, de leeftijd en voortplantingsstatus te bepalen, wat
déterminer le sexe, âge et statut reproducteur ce qui, dans le cas par bijvoorbeeld in het geval van een zogend vrouwtje toelaat te
exemple d'une femelle lactante permet de supposer la proximité d'une veronderstellen dat er een voortplantingskolonie in de buurt is, en in
colonie de reproduction, et qu'en particulier pour les espèces rares, het bijzonder voor zeldzame soorten laat de plaatsing van een
la pose d'un émetteur ultraléger permet ensuite de suivre le spécimen ultralichte zender toe de specimen via telemetrie te volgen tot aan de
par télémétrie jusqu'à son gîte ; verblijfplaats;
Considérant qu'il n' existe pas d'autre solution satisfaisante que Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat dan het
d'autoriser la détention des spécimens trouvés morts en vue d'un houden van gevonden dode specimens toe te laten voor een eventueel
éventuel suivi épidémiologique ; epidemiologische follow-up;
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition naturelle, ni ne risque pas de porter atteinte à l'intégrité des sites Natura 2000, du fait que les spécimens capturés seront relâchés sur place et qu'aucun individu ne sera mis à mort intentionnellement par quelque moyen que ce soit ; qu'en outre, la manipulation sera exclusivement réalisée par des personnes spécialisées reprises dans la présente décision, ayant suivi une formation adéquate et en règle de vaccin contre la rage ; Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk verspreidingsgebied en geen risico dreigt te vormen voor de integriteit van de Natura 2000-gebieden, het feit dat de gevangen specimens ter plaatse worden vrijgelaten en geen enkel exemplaar opzettelijk door om het even welk middel zal worden gedood; dat bovendien het manipuleren exclusief zal worden uitgevoerd door de specialisten die in deze beslissing worden vermeld, die een doeltreffende opleiding hebben genoten en een vaccin tegen hondsdolheid hebben gekregen; Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de verbodsbepalingen die vervat zitten in de artikelen 27, § 1, 7° en
visées aux articles 27, § 1er, 7° et 10°, 68, § 1er, 1°, 6° et 9° et 10°, 68, § 1, 1°, 6° en 9° en 88, § 1, 1° beantwoordt aan de redenen
88, § 1er, 1° répond aux motifs de protection de la faune sauvage, de op het vlak van de bescherming van wilde diersoorten, de
la conservation des habitats naturels, de recherche scientifique et instandhouding van natuurlijke habitats en wetenschappelijk onderzoek
d'éducation au sens de l'article 83, § 1er, 3° et 5 ; en educatie ;
Considérant que Bruxelles Environnement - IBGE a précédemment accordé Overwegende dat Leefmilieu Brussel aan de aanvrager een afwijking
au demandeur une dérogation pour le même objet ; heeft toegestaan voor dezelfde reden ;
Considérant que le demandeur a transmis en date du 09/09/2014 à Overwegende dat de aanvrager Leefmilieu Brussel het rapport over de
Bruxelles Environnement - IBGE le rapport portant sur la mise en uitvoering volgens de omschreven periodiciteit heeft bezorgd op
oeuvre selon la périodicité définie. 09/09/2014.
DECISION BESLISSING:
Bruxelles Environnement - IBGE accorde les dérogations aux Leefmilieu Brussel - BIM kent de afwijkingen aan de verbodsbepalingen
interdictions des articles 27, § 1er, 7° et 10°, 68, § 1er, 1°, 6° et van de artikels 27, § 1, 7° en 10°, 68, § 1, 1°, 6° en 9°, 88, § 1, 1°
9°, 88, § 1er, 1°, en vue de la capture de chauves-souris, notamment toe, voor het vangen van vleermuizen, in bijzonder voor de verplichte
pour le suivi obligatoire des espèces Natura 2000 en Région de monitoring van de Natura 2000-soorten in het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale et la détention de spécimens trouvés morts, Gewest en voor het bewaren dood gevonden specimens, mits de
moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous. onderstaande voorwaarden in acht worden genomen.
La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar.
Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd.
CONDITIONS : VOORWAARDEN:
Espèce(s) animale(s) concernée(s): toutes les espèces de chauve-souris (Chiroptera sp.) Betrokken dierensoorten: alle vleermuizensoorten (Chiroptera sp.)
Nombre de spécimens de l'espèce animale concernée: pas de limitation Aantal specimens waarvoor de afwijking wordt toegestaan: zonder limiet
de nombre van aantallen
Période pour laquelle la dérogation est accordée: 01 janvier 2015 au Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: 1 januari 2015 tem 31
31 décembre 2020 december 2020
Lieux où la dérogation peut s'exercer: l'ensemble de la Région de Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: het volledige
Bruxelles-Capitale, y compris les réserves naturelles et forestières, Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Natura-2000 gebieden, bos- en
ainsi que les sites Natura 2000. La présente dérogation doit pouvoir natuurreservaten inbegrepen. Deze beslissing moet tijdens elke
être montrée lors de tout contrôle. controle kunnen worden voorgelegd.
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre: filets Toegelaten middelen, installaties en methodes: voor vleermuizen
adaptés aux chiroptères, harptrap, leurre acoustique aangepaste mistnetten, harptrap, akoestische lokker
Les bénéficiaires de la dérogation prendrons contact avec le De begunstigden van deze afwijking zullen contact opnemen met de
gestionnaire des terrains concernés avant le placement de filets. A terreinbeheerder voor de plaatsing van de netten. Anderzijds, voor het
noter que le placement des filets dans les parcs et bois gérés par plaatsen van netten in de parken en bossen van het Brussels
Bruxelles Environnement - IBGE nécessite une autorisation particulière Hoofdstedelijk Gewest dient een afzonderlijke verkeersvergunning
pour la circulation dans les sites concernés. aangevraagd te worden.
Méthodes de capture autorisées: filets, leurre acoustique, harptrap Conditions afin de minimiser un risque éventuel: - les animaux seront capturés à l'aide de filets adaptés; - les animaux seront relâchés immédiatement après identification et autres mesures protocolaires; - si, malgré toutes les précautions prises, un animal devait trouver la mort, l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement devra être mis au courant; d'autre part, l'animal mort devra être rapidement transmis à l'Institut pour la Santé Publique à Uccle (ex-Institut Pasteur) pour suivi épidémiologique, conformément à la législation en vigueur concernant les cadavres d'animaux et leur élimination; - lors de la sortie d'un chemin ouvert au public en réserves naturelles et forestières, une attention particulière sera apportée à réduire au strict minimum toute forme de dégât à la végétation. Sort réservé aux animaux capturés et à leur dépouille éventuelle: - les spécimens capturés sont relâchés sur place; Toegestane methodes voor vangen: netten, akoestische lokker, harptrap Voorwaarden om een eventueel risico te beperken: - de dieren zullen met aangepaste netten gevangen worden; - de gevangen dieren zullen zo snel mogelijk ter plaatse worden losgelaten na determinatie van de soort en het nemen van de relevante lichaamsmaten; - indien er ondanks alle voorzorgsmaatregelen toch een dier zou sterven, wordt dit geval gemeld aan het Brussels Instituut voor Milieubeheer en wordt het dier afgevoerd naar het WIV (vroeger Pasteur Instituut) te Ukkel voor epidemiologisch onderzoek, conform de wetgeving van toepassing voor afval en verwerking van dierlijke krengen; - wanneer buiten de wegen wordt getreden in natuur- en bosreservaten, wordt erop gelet om minimale schade aan te richten aan de vegetatie. Bestemming van de betrokken gevangen dieren of hun stoffelijk overschot: - de gevangen dieren worden ter plaatse vrijgelaten;
- les individus tués accidentellement sont envoyés rapidement à - dode vleermuizen worden binnen korte tijd afgevoerd naar het WIV
l'ISP/WIV d'Uccle (ex-Institut Pasteur) conformément à la législation (vroeger Pasteur Instituut) te Ukkel, conform de wetgeving van
en vigueur concernant les cadavres d'animaux et leur élimination. toepassing voor afval en verwerking van dierlijke krengen.
CONTROLE : CONTROLE:
Bruxelles Environnement - IBGE est habilité à opérer le contrôle du Leefmilieu Brussel - BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden
respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste
conditions exigées sont respectées. voorwaarden voldaan is.
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport portant sur la mise De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor
en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut Bruxellois pour la Milieubeheer een rapport in over de uitvoering van deze afwijking en
Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige
réalisation complète de la dérogation accordée. uitvoering van de toegestane afwijking.
RECOURS : BEROEP:
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij
du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès, 80 à 1030 het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraat 80 in 1030 Brussel,
Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous overeenkomstig artikel 89, § 1 van de Ordonnantie. U beschikt over een
disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la termijn van dertig dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om per
présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. aangetekend schrijven beroep aan te tekenen.
Fait à Bruxelles, le 31 octobre 2014. Opgesteld in Brussel, op 31 oktober 2014.
Machteld GRYSEELS, Machteld GRYSEELS,
Directrice générale adjointe ad interim Adjunct-Directrice-generaal ad interim
Frédéric FONTAINE, Frédéric FONTAINE,
Directeur général Directeur-generaal
^