Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du --
← Retour vers "Contrat de gestion entre le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau 2012-2017 Vu l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau (ci-après « l'Ordonnanc(...) Vu les approbations du Gouvernement du 19 octobre 2006 et du 21 décembre 2006; Vu l'approbation (...)"
Contrat de gestion entre le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau 2012-2017 Vu l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau (ci-après « l'Ordonnanc(...) Vu les approbations du Gouvernement du 19 octobre 2006 et du 21 décembre 2006; Vu l'approbation (...) Beheercontract tussen de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer 2012-2017 Gelet op de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid (hierna 'Ordonnantie'); G(...) Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van de BMWB van 15 december 2006; Tussen De B(...)
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Contrat de gestion entre le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau (SBGE) 2012-2017 Vu l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau (ci-après « l'Ordonnance »); MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Beheercontract tussen de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer (BMWB) 2012-2017 Gelet op de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid (hierna 'Ordonnantie'); Gelet op de goedkeuringen van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Vu les approbations du Gouvernement du 19 octobre 2006 et du 21 van 19 oktober 2006 en 21 december 2006;
décembre 2006;
Vu l'approbation du conseil d'administration de la SBGE du 15 décembre Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van de BMWB van 15
2006; december 2006;
Entre Tussen
La Société bruxelloise de Gestion de l'Eau, société anonyme de droit De Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer, publiekrechtelijke
public, représentée par messieurs Philippe Debry, président du conseil naamloze vennootschap, vertegenwoordigd door de heer Philippe Debry,
d'administration, et Dirk de Smedt, Vice-Président du Conseil voorzitter van de raad van bestuur, en de heer Dirk De Smedt,
d'Administration conformément aux dispositions de l'article 25, § 2, vicevoorzitter van de raad van bestuur, in overeenstemming met de
de l'Ordonnance, ci-après dénommée « la SBGE », bepalingen van artikel 25, § 2, van de Ordonnantie, hierna 'BMWB' genoemd,
Et En
La Région de Bruxelles-Capitale représentée par son Gouvernement en la Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn
personne de Mme Evelyne Huytebroeck, Ministre de l'Environnement, de Regering in de persoon van Mevr. Evelyne Huytebroeck, minister van
l'Energie, de la Politique de l'Eau, ci-après dénommée « la Région », Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, hierna « Gewest » genoemd,
Il est convenu ce qui suit : Wordt overeengekomen wat volgt :
I. Dispositions générales I. Algemene bepalingen

Article 1er.Définitions

Artikel 1.Definities

Au sens du présent Contrat et de ses Annexes, sauf indication In de zin van dit Contract en zijn Bijvoegsels hebben de gebruikte
contraire, les termes et expressions utilisés ont la signification termen en bewoordingen - indien niet uitdrukkelijk anders vermeld - de
définie à l'article 5 de l'Ordonnance. betekenis bepaald in artikel 5 van de Ordonnantie.
Les mots définis au présent article sont utilisés avec une majuscule De woorden die in dit artikel gedefinieerd worden, worden gebruikt met
dans la suite du texte.
Annexes : annexes au présent Contrat; een hoofdletter in de rest van de tekst.
Contrat : le présent Contrat entre la SBGE et le Gouvernement; Bijvoegsels : de bijvoegsels bij dit Contract;
Ministre : Ministre en charge de la Politique de l'Eau au sein du Contract : dit contract tussen de BMWB en de Regering;
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; Minister : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
bevoegd voor Waterbeleid;
Ordonnance : ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour Ordonnantie : de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van
la politique de l'eau; een kader voor het waterbeleid;
SBGE : Société bruxelloise de Gestion de l'Eau constituée par le BMWB : de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer, opgericht door de
Gouvernement conformément à l'Ordonnance; Regering in overeenstemming met de Ordonnantie;
Distributeur : opérateur en charge de la distribution d'eau potable Verdeler : de operator belast met de verdeling van drinkwater bestemd
destinée à la consommation humaine, à savoir, conformément à voor menselijke consumptie, namelijk, in overeenstemming met de
l'Ordonnance, HYDROBRU; Ordonnantie, HYDROBRU;
Auto-producteur : personne morale ou physique qui utilise directement Zelfproducent : de natuurlijke of rechtspersoon die rechtstreeks het
de l'eau obtenue par pompage dans la nappe phréatique ou dans les eaux water verbruikt dat verkregen wordt door oppompen uit een waterlaag of
de surface; oppervlaktewater;
Contrat de Service d'Assainissement : convention conclue par la SBGE Dienstencontract voor sanering : de overeenkomst afgesloten door de
au terme de laquelle la SBGE fournit des services d'assainissement; BMWB krachtens welke de BMWB saneringsdiensten levert;
Contrat Aquiris : contrat de concession relatif à la construction et à Aquiris-contract : het vergunningscontract betreffende de bouw en de
l'exploitation de la station d'épuration de Bruxelles-Nord conclu uitbating van de waterzuiveringsinstallatie Brussel-Noord, afgesloten
entre Aquiris et la Région le 27 juin 2001, y compris ses avenants; tussen Aquiris en het Gewest op 27 juni 2001, met inbegrip van zijn
Gouvernement : Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; aanhangsels; Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
Parties : Parties au présent Contrat;
Région : Région de Bruxelles-Capitale; Partijen : de partijen van dit Contract;
STEP : Station d'épuration. Gewest : het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. (...)

Article 2.Objet du Contrat

Artikel 2.Voorwerp van het Contract

Le présent Contrat est conclu en application des articles 24 et 25 de l'Ordonnance. Il fixe les règles et les conditions selon lesquelles la SBGE exerce les missions qui lui sont confiées et règle les droits et obligations réciproques des Parties.

Article 3.Portée du Contrat Les Annexes au présent Contrat en font partie intégrante. En cas de divergence d'interprétation entre ces documents, le Contrat prévaudra sur tous les autres documents annexés au Contrat. Le Contrat et ses Annexes reflètent l'intégralité des accords des parties relativement à son objet et annulent et remplacent tous engagements ou contrats antérieurs verbaux ou écrits portant sur un objet identique.

Article 4.Durée du Contrat et entrée en vigueur

Dit Contract wordt afgesloten krachtens de artikelen 24 en 25 van de Ordonnantie. Het bepaalt de regels en de voorwaarden volgens welke de BMWB de opdrachten uitvoert die haar toegewezen werden, en regelt de wederzijdse rechten en verplichtingen van de Partijen.

Artikel 3.Draagwijdte van het Contract De Bijvoegsels bij dit Contract maken er volledig deel van uit. In het geval van een afwijkende interpretatie tussen deze documenten zal het Contract primeren op alle andere documenten die bij het Contract gevoegd zijn. Het Contract en zijn Bijvoegsels weerspiegelen de totaliteit van de overeenkomsten van de Partijen inzake het voorwerp van het Contract en vernietigen en vervangen alle voorgaande schriftelijke of mondelinge verbintenissen of contracten die betrekking hebben op hetzelfde voorwerp.

Artikel 4.Duur van het Contract en inwerkingtreding

Conformément à l'article 25 de l'Ordonnance, la durée du présent In overeenstemming met artikel 25 van de Ordonnantie wordt de duur van
dit Contract vastgelegd op vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van
Contrat est fixée à 5 ans, à compter de sa date d'entrée en vigueur. inwerkingtreding. Indien op de vervaldag van het Contract geen enkel ander nieuw
Si à l'échéance du Contrat aucun autre nouveau Contrat n'a été conclu, Contract afgesloten is, dan wordt dit Contract van rechtswege verlengd
le présent Contrat est prorogé de plein droit jusqu'à l'entrée en tot de inwerkingtreding van het nieuwe Contract, en dit voor een
vigueur du nouveau Contrat, et pendant une durée maximale d'un an. maximale duur van een jaar.

Article 5.Missions de la SBGE

Artikel 5.Opdrachten van de BMWB

La SBGE exerce les missions définies à l'article 21 de l'Ordonnance De BMWB vervult de opdrachten omschreven in artikel 21 van de
dont notamment : Ordonnantie, waaronder meer bepaald :
. Prestation des services d'assainissement public des eaux . de levering van openbare saneringsdiensten voor afvalwater;
résiduaires; . Coordination et intervention dans la réalisation de travaux d'égouttage, de collecte et d'épuration des eaux résiduaires urbaines sur des infrastructures dont la SBGE est gestionnaire. La SBGE réalise ses services d'assainissement des eaux résiduaires urbaines avec ses installations propres ou les installations de tiers (station d'épuration nord). En ce qui concerne ses installations propres (stations d'épuration, collecteurs et bassin d'orage), la SBGE veillera à en assurer l'exploitation courante à l'aide de son propre personnel. La SBGE veillera à intégrer ses activités dans une perspective de développement durable et, le cas échéant, à développer de nouvelles initiatives, notamment en matière d'énergie.

Article 6.Règles de conduite vis-à-vis des bénéficiaires de services La SBGE s'engage à respecter, vis-à-vis des bénéficiaires de ses

. de coördinatie van en de tussenkomst in de uitvoering van werkzaamheden inzake afwatering, inzameling en zuivering van stedelijk afvalwater op het niveau van de infrastructuur die beheerd wordt door de BMWB. De BMWB levert saneringsdiensten voor stedelijk afvalwater met haar eigen installaties of met de installaties van derden (waterzuiveringsinstallatie Brussel-Noord). Wat haar eigen installaties (waterzuiveringsinstallaties, collectoren en onweersbekkens) betreft, zal de BMWB erop toezien dat de normale uitbating ervan met haar eigen personeel gegarandeerd wordt. De BMWB zal erop toezien haar activiteiten in een perspectief van duurzame ontwikkeling te plaatsen en, desgevallend, nieuwe initiatieven te ontwikkelen, meer bepaald op het vlak van energie.

Artikel 6.Gedragsregels ten opzichte van de begunstigden van de diensten De BMWB verbindt zich ertoe om ten opzichte van de begunstigden van

services, les règles suivantes : haar diensten de volgende regels na te komen :
. Informer régulièrement, et ce au moins une fois par an, de la . regelmatig informatie verstrekken over de verwezenlijking van haar
réalisation par la SBGE de ses missions; opdrachten, en dit ten minste een keer per jaar;
. Ne pas discriminer entre ses clients sauf sur base de critères . geen onderscheid maken tussen haar klanten, behalve op basis van
objectifs et raisonnables ou de contrainte légale et réglementaire; objectieve en redelijke criteria of wettelijke en regelgevende verplichtingen;
. Imposer des conditions de paiement généralement acceptables pour ce . algemeen aanvaardbare betalingsvoorwaarden opleggen voor dit soort
genre de services, en particulier en terme de fréquence de paiement, diensten, meer bepaald inzake de betalingsfrequentie, de
de délai de paiement et d'intérêts de retard le cas échéant; betalingstermijn en, desgevallend, de nalatigheidsinteresten;
. Rechercher à fournir ses services à des coûts minimum, tout en . streven naar een dienstenlevering tegen minimale kostprijs, waarbij
de verwezenlijking van de doelstellingen die de Partijen
assurant la réalisation des objectifs convenus entre les Parties. overeengekomen zijn, zo veel mogelijk gegarandeerd wordt.
II. Engagements réciproques des parties II. Wederzijdse verplichtingen van de Partijen

Article 7.Engagement de la SBGE à assurer l'assainissement public

Artikel 7.Verplichting van de BMWB om de openbare sanering te garanderen

La SBGE s'engage à : De BMWB verbindt zich ertoe om :
. Assurer la réalisation de l'assainissement public dans la Région; . de verwezenlijking van de openbare sanering in het Gewest te
. Planifier et réaliser les investissements nécessaires pour assurer garanderen; . de investeringen te plannen en uit te voeren die nodig zijn om de
la mission d'assainissement public dans la Région tels que repris au openbare saneringsopdracht in het Gewest te garanderen, zoals
plan d'investissement en annexe; opgenomen in het Investeringsplan in bijlage;
. Finaliser les travaux de mise à niveau de la STEP sud en y intégrant . de werkzaamheden voor de aanpassing van de waterzuiveringsinstallatie Brussel-Zuid te voltooien, door in een
un traitement tertiaire (azote et phosphore); tertiaire behandeling (stikstof en fosfor) te voorzien;
. Assurer le fonctionnement optimal des réseaux d'égouts, collecteurs, . de optimale werking te garanderen van de bestaande of aan te leggen
stockages-tampons et stations d'épuration, à construire ou existants, netwerken van riolen, collectoren, bufferbekkens en
et dont elle est gestionnaire; waterzuiveringsinstallaties waarvan zij de beheerder is;
. Poursuivre le développement et l'exploitation du réseau de mesure, . de ontwikkeling en de uitbating van het meetnetwerk voort te zetten,
meer bepaald voor het debiet van de waterlopen en de
notamment de débits des cours d'eau et des collecteurs d'eaux usées, afvalwatercollectoren, alsook voor de neerslagmeting.
et de mesure de la pluviométrie. In het geval van een veroordeling door het Hof van Justitie van de
En cas de condamnation par la Cour de Justice de l'Union Européenne Europese Unie wegens de niet-naleving door het Gewest van de geldende
pour non-respect par la Région de la directive en vigueur en matière richtlijn inzake de sanering van stedelijk afvalwater, zal het Gewest
d'assainissement des eaux résiduaires urbaines, la Région reportera la de financiële last van de eventueel opgelegde geldboete verhalen op
charge financière de l'éventuelle amende encourue sur le budget de la het budget van de BMWB.
SBGE.

Article 8.Engagement de la SBGE à conclure des Contrats de Services d'Assainissement La SBGE s'engage à conclure un Contrat de Service d'Assainissement avec le Distributeur et les Auto-producteurs qui le souhaitent ainsi qu'avec l'(es) opérateur(s) situé(s) dans ou hors de Région qui recourent à ses services d'assainissement.

Article 9.Engagement de la Région à financer la SBGE La Région s'engage à mettre à disposition de la SBGE les subsides tels que déterminés sur base du plan financier annexé au présent contrat de gestion.

Artikel 8.Verplichting van de BMWB om Dienstencontracten voor sanering af te sluiten De BMWB verbindt zich ertoe om een Dienstencontract voor sanering af te sluiten met de Verdelers en de Zelfproducenten die dat wensen, alsook met de operator(en) gelegen binnen of buiten het Gewest die een beroep doet (doen) op haar saneringsdiensten.

Artikel 9.Verplichting van het Gewest om de BMWB te financieren Het Gewest verbindt zich ertoe om aan de BMWB de subsidies ter beschikking te stellen zoals bepaald op basis van het Financieel plan, dat als Bijvoegsel bij dit Beheercontract gevoegd is.

III. Financement des activités de la SBGE III. Financiering van de activiteiten van de BMWB

Article 10.Objectifs additionnels demandés à la SBGE par le

Artikel 10.Bijkomende doelstellingen die de Regering aan de BMWB

Gouvernement oplegt
Le Gouvernement s'engage - sauf à considérer des éléments De Regering verbindt zich ertoe om de BMWB geen bijkomende
exceptionnels - à ne pas assigner à la SBGE, directement ou doelstellingen toe te wijzen, rechtstreeks of onrechtstreeks, zonder
indirectement, d'objectifs additionnels sans s'assurer de la zich te vergewissen van de beschikbaarheid van de nodige middelen
disponibilité des moyens nécessaires au sein de la SBGE ou sans binnen de BMWB, of zonder zich te vergewissen van een inbreng van de
s'assurer d'un apport de moyens additionnels nécessaires à la nodige aanvullende middelen voor de verwezenlijking van die bijkomende
réalisation de ces objectifs additionnels. Toutefois, les coûts liés aux litiges afférents aux actifs et contrats cédés, transférés, vendus ou apportés à la SBGE par la Région, en ce compris les condamnations éventuelles prononcées par les tribunaux (belges ou européens), seront financièrement pris en charge par la SBGE. En cas d'objectifs additionnels assignés par le Gouvernement, les moyens de financement complémentaire de la SBGE seront fixés sur des bases négociées entre les Parties. Toute adjonction d'objectifs additionnels sera traduite en avenant à ce Contrat qui identifiera les impacts sur la SBGE des objectifs additionnels. doelstellingen. De eventuele kosten van geschillen met betrekking tot de afgestane, overgedragen, verkochte of door het Gewest in de BMWB ingebrachte activa en contracten, waarin begrepen de eventuele veroordelingen uitgesproken door de rechtbanken (Belgische of Europese), zullen financieel door de BMWB gedragen worden. In het geval dat bijkomende doelen gesteld worden door de Regering, zullen de aanvullende financieringsmiddelen van de BMWB bepaald worden op basis van onderhandelingen tussen de Partijen. Elke toevoeging van bijkomende doelstellingen zal vertaald worden in een aanhangsel bij dit Contract waarin de weerslag van die bijkomende doelstellingen op de BMWB omschreven zal worden.

Article 11.Financement de la SBGE

Artikel 11.Financiering van de BMWB

Le financement de la SBGE est assuré par des revenus commerciaux et De financiering van de BMWB wordt gegarandeerd door handelsinkomsten
des subsides versés par la Région. en door subsidies die gestort worden door het Gewest.
Les revenus commerciaux de la SBGE associés à l'assainissement de De handelsinkomsten van de BMWB die verbonden zijn aan de
l'eau sont facturés par la SBGE à toute personne physique ou morale watersanering, worden door de BMWB gefactureerd aan iedere natuurlijke
ayant conclu un Contrat de Service d'Assainissement avec la SBGE, en of rechtspersoon die een Dienstencontract voor sanering afgesloten
particulier : heeft met de BMWB, meer bepaald :
-> Les opérateurs situés dans la Région et soumis à une obligation -> de operatoren die gelegen zijn in het Gewest en onderworpen zijn
d'assainissement des eaux en vertu de l'Ordonnance, à savoir : aan een saneringsverplichting krachtens de Ordonnantie, namelijk :
. Le ou les opérateurs en charge de la distribution d'eau potable . de operator(en) belast met de verdeling van drinkwater dat bestemd
destinée à la consommation humaine; is voor menselijke consumptie;
. Tout consommateur qui utilise directement de l'eau obtenue par . iedere verbruiker die rechtstreeks het water verbruikt dat verkregen
pompage dans la nappe phréatique ou dans les eaux de surface. wordt door oppompen uit een waterlaag of oppervlaktewater;
-> Tout opérateur situé dans ou hors de la Région qui recourt aux -> iedere operator gelegen binnen of buiten het Gewest die een beroep
services d'assainissement de la SBGE. doet op de saneringsdiensten van de BMWB.
Les prix unitaires standards pratiqués par la SBGE envers les De standaardeenheidsprijzen die de BMWB toepast op de operatoren die
opérateurs situés dans la Région et soumis à une obligation gelegen zijn in het Gewest en die onderworpen zijn aan een
d'assainissement des eaux en vertu de l'Ordonnance et le montant des saneringsverplichting krachtens de Ordonnantie, alsook het bedrag van
subsides de la Région à la SBGE sont repris au plan financier annexé de subsidies van het Gewest aan de BMWB, zijn opgenomen in het
Financieel plan, dat als Bijvoegsel bij dit Beheercontract gevoegd is.
au présent contrat de gestion. Sauf disposition contraire, ces Behoudens andersluidende bepalingen wordt van de saneringsdiensten
services d'assainissement sont considérés être réalisés par la SBGE en verondersteld dat ze door de BMWB uitgevoerd worden in functie van het
fonction des volumes d'eau distribués ou autoproduits. volume verdeeld of zelf geproduceerd water.

Article 12.Gestion comptable

Artikel 12.Boekhoudkundig beheer

La SBGE s'engage à maintenir : De BMWB verbindt zich ertoe om :
. une comptabilité générale propre; . een eigen algemene boekhouding bij te houden;
. une comptabilité analytique permettant l'identification des coûts et . een analytische boekhouding bij te houden die het mogelijk maakt om
des revenus relatifs aux différents objectifs de la SBGE. de kosten en de inkomsten te bepalen voor de verschillende doelstellingen van de BMWB.
IV. Information, suivi, évaluation IV. Voorlichting, opvolging, evaluatie

Article 13.Information du Gouvernement et du Ministre

Artikel 13.Voorlichting van de Regering en van de Minister

Le Gouvernement et le Ministre doivent être tenus régulièrement De Regering en de Minister moeten regelmatig door de BMWB op de hoogte
informés par la SBGE de l'exécution de ses missions au titre du gebracht worden van de uitvoering van haar opdrachten krachtens dit
présent Contrat. Contract.
En outre, dans le respect de ses obligations légales, la SBGE s'engage In overeenstemming met haar wettelijke verplichtingen verbindt de BMWB
à mettre à la disposition du Ministre toute information utile en zich bovendien ertoe om aan de Minister alle informatie te bezorgen
matière de définition, analyse et suivi de la politique en matière d'eau, en particulier toute information nécessaire au calcul du coût-vérité. Ainsi, afin d'assurer un suivi optimal du litige lié au Contrat Aquiris, la SBGE veillera à mettre en place et à convoquer régulièrement un Groupe de Travail composé de représentants de la Cour des Comptes, de l'Inspection des Finances, de Bruxelles Environnement (IBGE), de la SBGE et du Ministre ayant en charge la Politique de l'Eau. La SBGE s'engage également à participer aux réunions organisées par Bruxelles Environnement (IBGE) dans le cadre de la coordination par die nuttig is op het gebied van de bepaling, de analyse en de opvolging van het waterbeleid, in het bijzonder alle informatie die nodig is voor het berekenen van de reële prijs. Om een optimale opvolging van het geschil in verband met het Aquiris-contract te garanderen, zal de BMWB erop toezien een Werkgroep in te stellen en regelmatig samen te roepen. Deze Werkgroep zal zijn samengesteld uit vertegenwoordigers van het Rekenhof, de Inspectie van Financiën, Leefmilieu Brussel (BIM), de BMWB en de Minister bevoegd voor Waterbeleid. De BMWB verbindt zich ook ertoe om deel te nemen aan de vergaderingen die georganiseerd worden door Leefmilieu Brussel (BIM) in het kader
celui-ci des acteurs de l'eau actifs en Région de Bruxelles-Capitale, van diens coördinatie van de wateractoren die actief zijn in het
telle que prévue par le Plan de Gestion de l'Eau. Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals bepaald in het Waterbeheerplan.

Article 14.Rapport annuel

Artikel 14.Jaarverslag

Conformément à l'article 30 de l'Ordonnance, la SBGE s'engage, outre In overeenstemming met artikel 30 van de Ordonnantie verbindt de BMWB
les obligations légales et réglementaires imposées à toute société zich ertoe om, naast de wettelijke en reglementaire verplichtingen
commerciale en matière d'information, à produire sur base annuelle un inzake informatie die aan elke handelsvennootschap opgelegd worden,
rapport sur l'accomplissement de ses missions de service public. Ce jaarlijks een verslag op te stellen over de verwezenlijking van haar
rapport reprendra également : openbare dienstopdrachten. Dat verslag omvat ook :
-> les principaux événements encourus dans l'année par la SBGE -> de belangrijkste gebeurtenissen van het jaar bij de BMWB;
-> les éléments utiles à sa publicité et permettant d'assurer la -> de elementen die nuttig zijn voor haar openbaarmaking en die de
transparence de la SBGE vis-à-vis de sa clientèle et de la Région. openheid van de BMWB garanderen ten opzichte van haar klanten en van
-> les informations suffisantes permettant à la Région de définir le het Gewest; -> voldoende informatie om het Gewest in staat te stellen om de reële
coût-vérité des services liés à l'utilisation de l'eau. prijs te bepalen van de diensten in verband met het watergebruik.

Article 15.Suivi semestriel du Contrat

Artikel 15.Halfjaarlijkse opvolging van het Contract

La SBGE actualise semestriellement son Plan d'entreprise qui comprend De BMWB actualiseert haar bedrijfsplan om de zes maanden. Het
au moins : bedrijfsplan omvat ten minste :
. Le Plan d'investissement; . het Investeringsplan;
. Le Plan financier. . het Financieel plan.
L'actualisation semestrielle du plan d'entreprise est préparée par un De halfjaarlijkse actualisering van het bedrijfsplan wordt voorbereid
comité de suivi composé de la direction de la SBGE et des 2 door een opvolgingscomité dat samengesteld is uit de directie van de
commissaires du gouvernement. BMWB en twee (2) regeringscommissarissen.
Après approbation par le conseil d'administration, le plan
d'entreprise actualisé est transmis au Ministre ayant en charge la Na goedkeuring door de raad van bestuur zal het geactualiseerde
Politique de l'Eau. bedrijfsplan aan de Regering bezorgd worden.

Article 16.Evaluation du Contrat

Artikel 16.Evaluatie van het Contract

a) Evaluation intermédiaire a) Tussentijdse evaluatie
Conformément à l'article 25, § 4, de l'Ordonnance, au terme de la In overeenstemming met artikel 25, § 4, van de Ordonnantie verbinden
deuxième année du Contrat, les Parties s'engagent à réaliser une de Partijen zich ertoe om op het einde van het tweede jaar van het
évaluation intermédiaire du Contrat et, le cas échéant, à apporter au Contract over te gaan tot een tussentijdse evaluatie van het Contract
Contrat les modifications nécessaires pour la seconde partie de sa en, desgevallend, tot het aanbrengen van de nodige wijzigingen aan het
durée de validité. Contract voor het tweede deel van de geldigheidsduur ervan.
b) Evaluation finale b) Eindevaluatie
Six mois avant l'échéance du contrat de gestion, les Parties Zes maanden voor de vervaldag van het Beheercontract verbinden de
s'engagent à réaliser une évaluation finale du Contrat. Ce rapport Partijen zich ertoe om een eindevaluatie van het Contract te maken. De
d'évaluation mentionnera les éventuelles propositions de modification eventuele wijzigingsvoorstellen die in het volgende Beheercontract
à insérer dans le contrat de gestion suivant. opgenomen moeten worden, worden in het evaluatieverslag vermeld.

Article 17.Sanctions En cas de défaillance grave ou de défaut répété d'exécution de ses obligations par la SBGE, la Région, après une mise en demeure écrite et motivée, se réserve le droit de ne pas payer, tout ou partie, des subsides prévus. En cas de défaillance grave ou de défaut répété d'exécution de ses obligations par la Région, la SBGE après une mise en demeure écrite et motivée, se réserve le droit de réclamer des dommages et intérêts dont l'importance sera proportionnelle aux dommages subis. V. Modification et fin de contrat

Article 18.Adaptation du Contrat suite à une évolution du contexte Lorsque l'évolution de certains éléments du contexte de conclusion du présent Contrat ou lorsque le contenu des dispositions légales que la SBGE est chargée d'appliquer ou qui la concernent, nécessitent une modification du Contrat, la partie la plus diligente peut demander la révision du Contrat. La révision éventuelle du présent Contrat ne peut être effectuée que par voie d'avenant conclu entre les Parties.

Article 19.Fin du Contrat Le Gouvernement s'engage à soumettre à la SBGE un nouveau projet de Contrat au plus tard quatre (4) mois avant le terme de ce Contrat, A défaut d'un accord des Parties sur un nouveau Contrat, le présent Contrat est prorogé de plein droit conformément à l'article 25, § 6, alinéa 2, de l'Ordonnance.

Artikel 17.Sancties In het geval van ernstige tekortkoming of indien de BMWB herhaaldelijk haar verplichtingen niet nakomt, behoudt het Gewest zich, na een geschreven en met redenen omklede ingebrekestelling, het recht voor om de geplande subsidies gedeeltelijk of volledig niet te betalen. In het geval van ernstige tekortkoming of indien de BMWB herhaaldelijk haar verplichtingen niet nakomt, behoudt het Gewest zich, na een geschreven en met redenen omklede ingebrekestelling, het recht voor om schadevergoeding en interesten te vorderen die evenredig zijn met de geleden schade. V. Wijziging en beëindiging van het Contract

Artikel 18.Aanpassing van het Contract ingevolge contextuele veranderingen Wanneer bepaalde elementen van de context waarin dit Contract afgesloten werd, wijzigen, of wanneer de inhoud van de wettelijke bepalingen die de BMWB geacht wordt toe te passen, of die op haar betrekking hebben, een wijziging van het Contract vereisen, dan kan de meest gerede partij de herziening van het Contract vragen. De eventuele herziening van dit Contract kan uitsluitend gebeuren door middel van een aanhangsel afgesloten tussen de Partijen.

Artikel 19.Beëindiging van het Contract De Regering verbindt zich ertoe om aan de BMWB een nieuw ontwerp van Contract voor te leggen ten laatste vier (4) maanden voor het einde van dit Contract. Bij ontstentenis van akkoord van de Partijen over een nieuw Contract wordt dit Contract van rechtswege verlengd, in overeenstemming met artikel 25, § 6, 2e lid, van de Ordonnantie.

VI. Dispositions finales VI. Slotbepalingen

Article 20.Entrée en vigueur du Contrat

Artikel 20.Inwerkingtreding van het Contract

Le Contrat entre en vigueur en date du 1er novembre 2012. Het Contract treedt in werking op 1 november 2012.
Bruxelles, le 29 novembre 2012. Brussel, 29 november 2012.
La Ministre en charge de la Politique de l'Eau, De Minister belast met Waterbeleid,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. Huytebroeck,
M. Philippe Debry, De heer Philippe Debry,
Président Voorzitter
du conseil d'administration SBGE van de raad van bestuurvan de BMWB
M. Dirk De Smedt, De heer Dirk De Smedt,
Vice-président Vicevoozitter
du conseil d'administration de la SBGE van de raad van bestuur van de BMWB
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x