Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 29/10/1998
← Retour vers "Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant l'accord de coopération du 4 mars 1997 conclu entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de transition professionnelle "
Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant l'accord de coopération du 4 mars 1997 conclu entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de transition professionnelle Ordonnantie houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende het doorstromingsprogramma
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
29 OCTOBRE 1998. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de 29 OKTOBER 1998. - Ordonnantie houdende goedkeuring van het
coopération du 15 mai 1998 modifiant l'accord de coopération du 4 mars samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot wijziging van het
1997 conclu entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de
de transition professionnelle (1) Gewesten betreffende het doorstromingsprogramma (1)
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.L'accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant l'accord de

Art. 2.Het bijgevoegde samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot

coopération du 4 mars 1997 conclu entre l'Etat fédéral et les Régions wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 gesloten
relatif au programme de transition professionnelle, joint en annexe, tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de
est approuvé. doorstromingsprogramma's wordt goedgekeurd.

Art. 3.La présente ordonnance produit ses effets le 15 mai 1998.

Art. 3.Deze ordonnantie treedt in werking op 15 mei 1998.

Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 29 octobre 1998. Brussel, 29 oktober 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi du belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid Huisvesting en
Logement et des Monuments et Sites, Monumenten en Landschappen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en
des Relations extérieures, Externe Betrekkingen,
J. CHABERT J. CHABERT
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbaar Werken en
Transport, Vervoer
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel,
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide Wetenschappelijk Onderzoek Brandbestrijding en Dringende Medische
médicale urgente, Hulp,
R. GRIJP R. GRIJP
Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie,
Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, Natuurbehoud en Openbare Netheid,
D. GOSUIN D. GOSUIN
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 1997-1998. (1) Gewone zitting 1997-1998.
Documents du Conseil . - A-265/1. Projet d'ordonnance. - A-265/2. Documenten van de Raad. - A-265/1. Ontwerp van ordonnantie. - A-265/2.
Rapport. Verslag.
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 21 octobre Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 21
1998. oktober 1998.
Accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4
Régions relatif au programme de transition professionnelle maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende
doorstromingsprogramma's
Vu les articles 1er, 39 et 143 de la Constitution; Gelet op de artikelen 1, 39 en 134 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, IX et § 3bis et l'article 92bis, § 1er; instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX en § 3bis en op artikel 92bis, § 1;
Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale
Régions relatif au programme de transition professionnelle; Staat en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's;
Considérant que l'existence de poches de chômage très importantes dans Overwegende dat het bestaan van zeer belangrijke
certaines communes nécessite l'adoption de mesures spécifiques pour werkloosheidsaantallen in bepaalde gemeenten, het aannemen van
celles-ci et, par conséquent, la modification de l'accord de specifieke maatregelen voor deze noodzakelijk maakt en, zo ook, de
coopération du 4 mars 1997; wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997;
L'Etat fédéral représenté par le Ministre de l'Emploi et du Travail et De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van
par le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale; Tewerkstelling en Arbeid en door de Staatssecretaris voor
Maatschappelijke Integratie;
La Région flamande, représentée par son Gouvernement en la personne du Het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon
Ministre-Président et en la personne du Ministre flamand de van de Minister-President en de Vlaamse Minister van Leefmilieu en
Tewerkstelling;
l'Environnement et de l'Emploi; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne du van de Minister-President en van de Minister van Begroting, Financiën,
Ministre-Président et en la personne du Ministre du Budget, des Tewerkstelling en Opleiding;
Finances, de l'Emploi et de la Formation; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en Regering in de persoon van de Minister-President, bevoegd voor
la personne du Ministre-Président, chargé des Pouvoirs subordonnés, de Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en
l'Emploi et des Monuments et Sites, Landschappen,
Ont convenu ce qui suit : Komen overeen wat volgt :
Article 1er Artikel 1
L'article 3, alinéa 2 de l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre Artikel 3, tweede lid van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997
l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de transition tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende
professionnelle est complété par la disposition suivante : doorstromingsprogramma's wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Cette disposition sera levée, à partir du 1er juillet 1998, après « Deze bepaling zal worden opgeheven vanaf 1 juli 1998, na wijziging
modification de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 5 février 1997 van artikel 4, § 2 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
marchand de manière à ne pas pouvoir considérer un travailleur engagé tewerkstelling in de non-profit sector, zodat een werknemer,
aangeworven in een doorstromingsprogramma niet dient beschouwd te
dans un programme de transition professionnelle comme travailleur worden als een nieuw aangeworven werknemer in uitvoering van de
nouvellement engagé en application du Maribel social et après mise en Sociale Maribelmaatregel en na het tot stand brengen van een procedure
place de la procédure de contrôle du respect de cette disposition par ter controle van de eerbiediging van deze bepaling door de bevoegde
les administrations compétentes. » administraties. »
Article 2 Artikel 2
§ 1er. L'article 6 du même accord de coopération est complété par § 1. Artikel § van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt aangevuld met
l'alinéa suivant : het volgende lid :
« Pour l'application du présent accord de coopération, les « Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord worden de
bénéficiaires de l'aide sociale inscrits au régistre de la population begunstigden van de sociale bijstand die ingeschreven zijn in het
et qui n'ont pas droit au minimum de moyens d'existence en raison de bevolkingsregister en die geen recht hebben op het bestaansminimum
leur nationalité, sont assimilés aux bénéficiaires du minimex. » omwille van hun nationaliteit gelijkgesteld met de begungstigden van het bestaansminimum. »
§ 2. A partir du moment où le plan d'embauche pour la promotion du § 2. Vanaf het moment dat het banenplan ter bevordering van de
recrutement des demandeurs d'emploi, institué par le Chapitre II du tewerkstellingvan werkzoekenden, zoals ingevoerd door het hoofdstuk II
Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en
diverse bepalingen zal uitgebreid worden tot de jongeren van minder
sociales et diverses, aura été élargi aux jeunes de moins de 25 ans dan 25 jaar die niet over het diploma van het hoger secundair
qui n'ont pas le diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et qui
bénéficient depuis au moins neuf mois d'allocations de chômage ou onderwijs beschikken en die sedert ten minste negen maand
d'allocations d'attente (la période d'attente étant assimilée) werkloosheids- of wachtuikeringen genieten (de wachttijd wordt
l'alinéa 1er de l'article 6 du même accord de coopération sera gelijkgesteld) wordt het eerste lid van artikel 6 van ditzelfde
remplacé par la disposition suivante : samenwerkingsakkoord vervangen door de volgende bepaling :
« Peuvent être engagés dans un programme de transition professionnelle : « Kunnen aangeworven worden in een doorstromingsprogramma :
- les chômeurs complets demandeurs d'emploi de moins de 25 ans, qui ne - de volledig werkloze werkzoekende jonger dan 25 jaar, die niet over
disposent pas d'un diplôme, d'une attestation ou d'un brevet de een diploma, getuigschrift of attest beschikt van het hoger secundair
l'enseignement secondaire supérieur, et qui, au jour de l'engagement, onderwijs, en die op de dag voor zijn indiensttreding hetzij sedert
soit bénéficient d'allocations d'attente et sont inscrits comme negen maanden ingeschreven is als werkzoekende en wachtuikeringen
demandeur d'emploi depuis au moins neuf mois, soit bénéficient geniet, hetzij sedert negen maanden werkloosheidsuitkeringen geniet,
d'allocations de chômage depuis au moins neuf mois, soit bénéficient hetzij sedert negen maanden het bestaansminimum geniet;
du minimum de moyens d'existence depuis au moins neuf mois; - de volledig werklozen die wachtuitkeringen genieten en ingeschreven
- les chômeurs complets qui bénéficient d'allocations d'attente et qui zijn als werkzoekende sinds ten minste twaalf maanden;
sont inscrits comme demandeurs d'emploi depuis au moins douze mois; - de volledig werklozen die werkloosheidsuitkeringen genieten sedert
- les chômeurs complets qui bénéficient d'allocations de chômage ten minste vierentwintig maanden, waaronder de werklozen die effectief
depuis au moins vingt-quatre mois, dont les chômeurs qui ont effectué prestaties geleverd hebben in het kader van het plaatselijk
des prestations dans le cadre des agences locales pour l'emploi; werkgelegenheidsagentschap;
- et les demandeurs d'emploi qui bénéficient du minimum de moyens - de werkzoekende die op de dag voor zijn indiensttreding sedert
d'existence depuis au moins douze mois. » . minstens twaalf maanden het bestaansminimum geniet. »
Article 3 Artikel 3
A l'article 7, du même accord de coopération, sont apportées les In artikel 7 van hetzelfde samenwerkingsakkoord, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° in § 1, wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepaling :
« L'Etat fédéral s'engage dans les conditions de cet accord, à « De federale overheid verbindt er zich toe, binnen de voorwaarden van
garantir pour chaque travailleur remplissant les conditions de dit akkoord, aan elke werknemer die de voorwaarden van artikel 6
l'article 6, occupé dans un programme reconnu, l'octroi d'une vervult, en die aangeworven is in een erkend programma, een
allocation de F 10 000 par mois si le travailleur est occupé au moins forfaitaire vergoeding toe te kennen van F 10 000 per maand indien de
à mi-temps et de F 13 000 par mois si le travailleur est occupé au werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is, en van F 13 000 per
moins à 4/5 temps. » maand indien de werknemer tenminste 4/5 tijds tewerkgesteld is. »
2° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et 2° in § 1, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid
l'alinéa 2; ingevoegd :
« Pour les travailleurs qui ont effectué précédemment des prestations « Voor de de werknemers die voorheen effectief prestaties geleverd
dans le cadre des agences locales pour l'emploi, cette allocation hebben in het kader van het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap
forfaitaire est majorée de F 2 000. wordt deze forfaitaire vergoeding verhoogd met F 2 000.
Pour les travailleurs qui résident habituellement dans les communes Voor de werknemer die gewoonlijk verblijft in een gemeente die op 30
ayant le 30 juin de chaque année un taux de chômage qui dépasse de 20 juni van elk jaar een werkloosheidsgraad heeft die de gemiddele
% au moins le taux de chômage moyen de la Région, l'allocation werkloosheidsgraad van het Gewest met tenminste 20 % overschrijdt,
forfaitaire s'élève à F 17 500 par mois si le travailleur est occupé wordt de forfaitaire vergoeding verhoogd tot F 17 500, per maand
au moins à mi-temps et à F 22 000 par mois s'il est occupé au moins à indien de werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is, een tot F 22
4/5 temps. Le montant de l'allocation forfaitaire est fixé à la date 000 per maand indien de werknemer tenminste 4/5-tijds tewerkgesteld
du début de l'exécution du contrat de travail et reste valable pour is. Het bedrag van de forfaitaire vergoeding wordt vastgesteld op de
toute la durée d'occupation dans les liens de ce contrat de travail, datum van de aanvang van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en
sans préjudice de la durée maximale de prise en compte de l'emploi blijft geldig voor de gehele duur van de tewerkstelling binnen het
dans le cadre du programme de transition professionnelle prévue à kader van deze arbeidsovereenkomst, onverminderd de maximumduur van de
tewerkstelling binnen het kader van een doorstromingsprogramma,
l'article 9. voorzien in artikel 9.
Les interventions majorées visées au présent alinéa ne sont pas De verhoogde tussenkomsten bedoeld in dit lid zijn niet cumuleerbaar.
cumulables. Elles ne peuvent, en principe, entraîner de réduction de Zij kunnen in principe geen aanleiding geven tot een vermindering van
l'intervention des Régions et viennent par conséquent, en principe, en de tussenkomst van de Gewesten en komen aldus in principe in mindering
déduction de la quote part éventuelle de l'employeur. » van het eventuele aandeel van de werkgever. »
3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : 3° de § 3 wordt aangevuld met het volgende lid :
« Les Régions s'engagent, si elles réduisent le montant de leur « Indien de Gewesten voor de werknemers die gewoonlijk verblijven in
intervention pour les travailleurs qui résident habituellement dans
les communes ayant un taux de chômage dépassant de 20 % au moins le een gemeente met een werkloosheidsgraad die tenminste 20 % boven de
gemiddelde werkloosheidsgraad van het Gewest ligt, het bedrag van hun
taux de chômage moyen de la Région, à investir les moyens financiers tussenkomst zouden verminderen, verbinden zij zich ertoe de aldus
ainsi dégagés au financement d'emplois supplémentaires dans le cadre vrijgekomen financiële middelen te investeren in de financiering van
des programmes de transition professionnelle. » bijkomende arbeidsplaatsen in het kader van de
doorstromingsprogramma's.
4° l'article est complété par un § 5 rédigé comme suit : 4° het artikel wordt aangevuld met een § 5 luidend als volgt :
« § 5. La liste des communes ayant le 30 juin de chaque année un taux « § 5. De lijst van gemeenten met een werkloosheidsgraad die op 30
juni van elk jaar de werkloosheidsgraad van het Gewest met tenminste
de chômage dépassant de 20 % au moins le taux de chômage moyen de la 20 % overschrijdt wordt jaarlijks door de RVA vastgesteld en is geldig
Région est fixée annuellement par l'Office national de l'Emploi et est voor de periode van 1 september tot 31 augustus van het daaropvolgende
valable pour la période du 1er septembre au 31 août de l'année jaar. De lijst van de betrokken gemeenten wordt voor de eerste keer
suivante. La liste des communes concernées est établie pour la
première fois sur base des données de chômage au 30 juin 1997. » vastgesteld op basis van de werkloosheidsgegevens op 30 juni 1997. »
Article 4 Artikel 4
L'article 9 du même accord de coopération est remplacé par la Artikel 9 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
«

Article 9.Les travailleurs sont engagés dans les liens d'un contrat

«

Artikel 9.De werknemers worden aangeworven met een

de travail dont le régime de travail est au moins égal à un mi-temps. arbeidsovereenkomst waarvan het arbeidsregime tenminste gelijk is aan
Leur emploi est pris en compte dans le programme de transition een halftijdse betrekking.
professionnelle pendant deux ans maximum. Hun tewerkstelling in een doorstromingsprogramma bedraagt maximum twee
Pour les travailleurs qui ont effectué précédemment des prestations jaar. Voor de werknemers die vroeger prestaties in het kader van de
dans le cadre des agences locales pour l'emploi et pour les plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen hebben verricht, en voor de
travailleurs qui résident habituellement dans les communes ayant le 30 werknemers die gewoonlijk verblijven in een gemeente met op 30 juni
juin de chaque année et, pour la première fois, le 30 juin 1997 un van elk jaar, en voor het eerst op 30 juni 1997, een
taux de chômage dépassant de 20 % au moins le taux de chômage moyen de werkloosheidsgraad die tenminste 20 % boven de gemiddelde
la Région, la période d'emploi prise en compte dans le cadre d'un werkloosheidsgraad van het Gewest ligt, kan de in acht genomen
programme de transition professionnelle peut être portéen à trois ans tewerkstellingsperiode in het kader van een doorstromingsprogramma
maximum. gebracht worden op maximum drie jaar.
Les contrats de travail en cours au moment où le taux de chômage De arbeidsovereenkomsten die in voege zijn op het moment dat de
gemeentelijke werkloosheidsgraad ophoudt de werkloosheidsgraad van het
communal cesse de dépasser de 20 % au moins le taux de chômage moyen Gewest met tenminste 20 % te overschrijden, kunnen uitgevoerd worden
de la Région peuvent être exécutés jusqu'à leur terme. » . tot aan hun einddatum. »
Article 5 Artikel 5
A l'article 11 du même accord de coopération, l'alinéa 2 est remplacé In artikel 11 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het tweede lid
par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Ils communiquent également, au plus tard le 1er juillet : « Zij delen eveneens mee, uiterlijk op 1 juli :
1° le nombre exprimé en équivalents temps plein de travailleurs 1° het aantal, uitgedrukt in voltijdse equivalente, in het voorbije
occupés au cours de l'année civile écoulée dans les programmes de burgerlijke jaar in de doorstromingsprogramma's tewerkgestelde
transition professionnelle; werknemers;
2° un relevé détaillé reprenant les moyens financiers mis en oeuvre 2° een gedetailleerde staat die de financiële middelen weergeeft die
effectivement au cours de l'année civile écoulée dans les programmes effectief aangewend werden in de doorstromingsprogramma's gedurende
de transition professionnelle, le cas échéant conjointement avec les het voorbije burgerlijke jaar, in voorkomend geval samen met de
Communautés ou les Commissions communautaires. Gemeenschappen of met de Gemeenschapscommissies. »
Article 6 Artikel 6
L'article 13 du même accord de coopération est remplacé par la Artikel 13 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
«

Article 13.Les Régions prévoient d'occuper, en moyenne, dans le

«

Artikel 13.De Gewesten voorzien in de doorstromingsprogramma's

programme de transition professionnelle, le nombre de travailleurs suivant : gemiddeld het volgend aantal werknemers aan te werven :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Article 7 Artikel 7
Dans le même accord de coopération, il est inséré un article 16 rédigé In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt een artikel 16 ingevoegd,
comme suit : luidend als volgt :
«

Article 16.- Disposition transitoire et finales

«

Artikel 16.- Overgangs- en eindbepalingen.

Les parties contractantes s'engagent à prendre, chacune dans le cadre De ondertekende partijen verbinden er zich toe, elk binnen hun
de ses compétences, les mesures nécessaires à l'exécution du présent bevoedheid, de nodige maatregelen te nemen voor de uitvoering van dit
accord de coopération modificatif dans les meilleurs délais. Cet wijzigend samenwerkingsakkoord binnen de kortst mogelijke termijn. Dit
accord de coopération entre en vigueur au plus tard le 15 mai 1998. akkoord treedt in werking ten laatste op 15 mei 1998.
L'allocation forfaitaire de F 12 000 par mois prévue à l'article 7, § De forfaitaire vergoeding van F 12 000 per maand voorzien bij artikel
1er, de l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et 7, § 1 van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de
les Régions relatif au programme de transition professionnelle avant Federale Staat en de Gewesten betreffen de doorstromingsprogramma's,
vóór dit gewijzigd werd door het voorliggend samenwerkingsakkoord,
qu'il ait été modifié par le présent accord de coopération, reste blijft van toepassing op de tewerkstelling aan een arbeidsregime van
d'application en cas d'occupation à 3/4 temps au moins dans les liens tenminste 3/4 tijds in het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan
d'un contrat de travail qui a commencé à être exécuté avant le 1er de uitvoering een aanvang nam vóór 1 januari 1999, en tot zolang deze
janvier 1999 et aussi longtemps que ce contrat de travail n'a pas pris arbeidsovereenkomst niet werd beeindigd. »
fin. » Bruxelles, le 15 mai 1998, en 6 exemplaires originaux. Gedaan te Brussel, op 15 mei 1998, in 6 originele exemplaren.
Pour l'Etat fédéral : Voor de Federale Staat :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie,
J. PEETERS J. PEETERS
Pour la Région flamande : Voor het Vlaams Gewest :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, De Minister van Leefmilieu en Tewerkstelling,
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Opleiding,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du De Minister-Voorzitter, bevoegd voor Plaatselijke Besturen,
Logement et des Monuments et Sites, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^