Ordonnance relative à la publicité de l'administration | Ordonnantie betreffende de openbaarheid van bestuur |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 26 JUIN 1997. Ordonnance relative à la publicité de l'administration (1) L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 26 JUNI 1997. Ordonnantie betreffende de openbaarheid van bestuur (1) De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente ordonnance s'applique aux autorités |
Art. 2.Deze ordonnantie is van toepassing op de hierna opgesomde |
administratives ci-après énumérées : | administratieve overheden : |
1° aux services du Collège réuni de la Commission Communautaire | 1° de diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Commune ainsi qu'aux institutions publiques créées par la Commission | Gemeenschapscommissie, alsook de overheidsinstellingen gecreëerd door |
Communautaire Commune; | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
2° aux centres publics d'aide sociale; | 2° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
3° aux associations visées au chapitre XII et XIIbis de la loi du 8 | 3° de verenigingen bedoeld in hoofdstuk XII en XIIbis van de organieke |
juillet 1976, organique des centres publics d'aide sociale. | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
La présente ordonnance s'applique également aux autorités | Deze ordonnantie is tevens van toepassing op de andere administratieve |
administratives autres que celles visées à l'alinéa 1er, mais | overheden dan die bedoeld in het eerste lid, doch slechts in zoverre |
seulement dans la mesure où elle prohibe ou restreint la publicité des | ze op gronden die tot de bevoegdheid van de Gemeenschappelijke |
documents administratifs pour des motifs relevant de la compétence de | Gemeenschapscommissie behoren, de openbaarheid van bestuursdocumenten |
la Commission Communautaire Commune. | verbiedt of beperkt. |
Art. 3.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre |
Art. 3.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
par : 1° document administratif : toute information, sous quelque forme que | 1° bestuursdocument : alle informatie, in welke vorm ook, waarover een |
ce soit, dont une autorité administrative dispose; | administratieve overheid beschikt; |
2° document à caractère personnel : document administratif comportant | 2° document van persoonlijke aard : bestuursdocument dat een |
une appréciation ou un jugement de valeur relatif à une personne | beoordeling of een waardeoordeel bevat van een met naam genoemd of |
physique nommément désignée ou aisément identifiable, ou la | gemakkelijk identificeerbaar natuurlijk persoon of de beschrijving van |
description d'un comportement ou de conditions de vie dont la | een gedrag of van levensomstandigheden waarvan het ruchtbaar maken aan |
divulgation peut manifestement causer un préjudice à cette personne; | die persoon kennelijk nadeel kan berokkenen; |
3° Collège réuni : le Collège réuni de la Commission Communautaire | 3° Verenigd College : het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Commune; | Gemeenschapscommissie; |
4° autorité administrative : une autorité administrative visée à | 4° administratieve overheid : een administratieve overheid bedoeld in |
l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. |
CHAPITRE II. - Publicité active | HOOFDSTUK II. - Actieve openbaarheid |
Art. 4.Les prescriptions relatives à la publicité active de |
Art. 4.De voorschriften inzake actieve openbaarheid van bestuur, |
l'administration figurant dans le présent chapitre sont exclusivement | opgenomen in dit hoofdstuk. zijn uitsluitend van toepassing op de |
applicables aux autorités administratives visées à l'article 2, alinéa 1er. | administratieve overheden, bedoeld in artikel 2, eerste lid. |
Art. 5.Chaque autorité administrative tient à disposition de toute |
Art. 5.Elke administratieve overheid stelt een gids met de |
personne qui le demande un guide décrivant ses compétences et | beschrijving van haar bevoegdheden en de organisatie van haar diensten |
l'organisation de ses services. | ter beschikking van eenieder die erom vraagt. |
Les rétributions éventuellement réclamées pour la délivrance du | De eventueel gevraagde vergoedingen voor de afgifte van het in lid 1 |
document vise à l'alinéa 1er, ne peuvent excéder le prix coûtant. | bedoelde document mogen de kostprijs niet overschrijden. |
Art. 6.Toute correspondance émanant d'une autorité administrative |
Art. 6.Elke briefwisseling uitgaande van een administratieve overheid |
indique le nom, le prénom, la qualité, l'adresse administrative et le | vermeldt de naam, de voornaam, de hoedanigheid, het administratief |
numéro de téléphone de la personne qui traite le dossier ou qui est en | adres en het telefoonnummer van degene die het dossier behandelt of |
mesure de fournir de plus amples informations sur le dossier. | meer inlichtingen kan verstrekken over het dossier. |
Art. 7.Tout document administratif par lequel une décision ou un acte |
Art. 7.Elk bestuursdocument dat een beslissing of een |
administratif à portée individuelle est notifié à un administré | bestuurshandeling met individuele strekking ter kennis brengt van een |
indique les voies éventuelles de recours, les instances compétentes | bestuurde, vermeldt de eventuele beroepsmogelijkheden, de instanties |
pour en connaître ainsi que les formes et délais à respecter, à défaut | bij wie het beroep moet worden ingesteld en de vormen en termijnen die |
moeten worden geëerbiedigd. Bij ontstentenis van deze gegevens begint | |
desquels le délai de prescription pour introduire le recours ne prend pas cours. | de termijn voor het indienen van het beroep niet te lopen. |
Art. 8.Chaque autorité administrative tient un registre des études |
Art. 8.Elke administratieve overheid houdt een register bij van de |
commandées, qui est déposé aux fins de consultation par le public. | opgedragen studies, die ter inzage wordt gelegd van het publiek. |
CHAPITRE III. - Publicité passive | HOOFDSTUK III. - Passieve openbaarheid |
Section 1re. - Consultation de documents administratifs | Afdeling 1. - Raadpleging van bestuursdocumenten |
Art. 9.Les prescriptions relatives à la publicité passive de |
Art. 9.De voorschriften inzake passieve openbaarheid van bestuur zijn |
l'administration sont exclusivement applicables aux autorités | uitsluitend van toepassing op de administratieve overheden, bedoeld in |
administratives visées à l'article 2, alinéa 1er, sauf en ce qui | |
concerne les dispositions de l'article 12, §§ 1er et 2, qui sont | artikel 2, eerste lid, behalve wat de bepalingen van artikel 12, §§ 1 |
également applicables aux « autres » autorités administratives visées | en 2 betreft, welke tevens van toepassing zijn op de « andere » |
à l'article 2, alinéa 2. | administratieve overheden, bedoeld in artikel 2, tweede lid. |
Art. 10.Toute personne, selon les conditions prévues par la présente |
Art. 10.Ongeacht welke persoon kan volgens de voorwaarden bepaald in |
ordonnance. peut prendre connaissance sur place de tout document | deze ordonnantie, elk bestuursdocument ter plaatse inzien, dienomtrent |
administratif, obtenir des explications à son sujet et en recevoir | uitleg krijgen en mededeling in afschrift ervan ontvangen. |
communication sous forme de copie. Pour les documents à caractère personnel, le demandeur doit justifier | Voor documenten van persoonlijke aard is het vereist dat de verzoeker |
d'un intérêt. | van een belang doet blijken. |
Art. 11.La consultation d'un document administratif, les explications |
Art. 11.Inzage, uitleg of mededeling in afschrift van een |
y relatives ou sa communication sous forme de copie ont lieu sur | bestuursdocument geschiedt op schriftelijke aanvraag, gericht aan de |
demande écrite, adressée a l'autorité administrative compétente même | bevoegde administratieve overheid, ook wanneer deze het |
si celle-ci a déposé le document aux archives. | bestuursdocument in een archief heeft neergelegd. |
La demande indique clairement la matière concernée et, si possible, | De vraag vermeldt duidelijk de betrokken aangelegenheid en, waar |
les documents administratifs concernés. | mogelijk, de betrokken bestuursdocumenten. |
La demande n'est pas recevable : | Een aanvraag is onontvankelijk als : |
- si elle n'est pas signée par le demandeur; | - zij niet door de verzoeker ondertekend is; |
- si elle ne précise pas le nom et l'adresse du demandeur; | - de naam en het adres van de verzoeker niet vermeld zijn; |
- si elle ne précise pas la manière dont l'information doit lui être | - zij niet preciseert op welke wijze de informatie moet worden |
fournie. | verstrekt. |
Quand une demande n'est pas recevable, l'autorité administrative doit | Zo een aanvraag niet ontvankelijk is, moet de administratieve overheid |
le faire savoir au demandeur dans les plus brefs delais, pour autant que ce dernier soit identifié dans la demande. Lorsque la demande de consultation, d'explication ou de communication sous forme de copie est adressée à l'autorité administrative et que celle-ci n'est pas compétente ou n'est pas en possession du document administratif, elle en informe immédiatement le demandeur et lui communique la dénomination et l'adresse de l'autorité qui, selon les informations dont elle dispose, est compétente ou est détentrice du document administratif. L'autorité administrative consigne les demandes écrites dans un registre, classées par date de réception. | dit zo spoedig mogelijk aan de verzoeker laten weten, voor zover deze laatste in zijn aanvraag wordt geïdentificeerd. Wanneer de vraag om inzage, uitleg of mededeling in afschrift is gericht tot een administratieve overheid die niet bevoegd is of niet in het bezit is van het bestuursdocument, stelt zij de verzoeker daarvan onverwijld in kennis en deelt hem de benaming en het adres mede van de overheid die, volgens de inlichtingen waarover zij beschikt, bevoegd is of houder is van het bestuursdocument. De administratieve overheid houdt een register bij van de schriftelijke aanvragen volgens datum van ontvangst. |
Art. 12.§ 1er. L'autorité administrative rejette la demande de |
Art. 12.De administratieve overheid wijst de vraag om inzage, uitleg |
consultation, d'explication ou de communication sous forme de copie | of mededeling in afschrift van een bestuursdocument af, wanneer zij |
d'un document administratif, si elle constate que l'intérêt de la | heeft vastgesteld dat het belang van de openbaarheid niet opweegt |
publicité ne l'emporte pas sur la protection de l'un des intérêts suivants : | tegen de bescherming van een van de volgende belangen : |
1° les libertés et les droits fondamentaux des administrés; | 1° de fundamentele rechten en vrijheden van de bestuurden; |
2° la recherche ou la poursuite de faits punissables; | 2° de opsporing of vervolging van strafbare feiten; |
3° un intérêt économique ou financier des autorités administratives; | 3° een economisch of financieel belang van de administratieve overheden; |
4° le secret de l'identité de la personne qui a communiqué le document | 4° de geheimhouding van de identiteit van de persoon die het document |
ou l'information à l'autorité administrative à titre confidentiel pour | of de inlichting vertrouwelijk aan de administratieve overheid heeft |
dénoncer un fait punissable ou supposé tel. | meegedeeld ter aangifte van een strafbaar of strafbaar geacht feit. |
§ 2. L'autorité administrative rejette la demande de consultation, | § 2. De administratieve overheid wijst de vraag om inzage, uitleg of |
d'explication ou de communication sous forme de copie d'un document | mededeling in afschrift van een bestuursdocument af, wanneer de |
administratif si la publicité porte atteinte : | openbaarmaking van het bestuursdocument afbreuk doet : |
1° à la vie privée, sauf si la personne concernée a préalablement | 1° aan de persoonlijke levenssfeer, tenzij de betrokken persoon |
donne son accord par écrit à la consultation, l'explication ou à la | voorafgaandelijk en schriftelijk met de inzage, de uitleg of de |
communication sous forme de copie; | mededeling in afschrift heeft ingestemd; |
2° à une obligation de secret instaurée par une ordonnance; | 2° aan een bij ordonnantie ingestelde geheimhoudingsverplichting; |
3° au secret des délibérations du Collège réuni, des autorités qui | 3° aan het geheim van de beraadslagingen van het Verenigd College, van |
relèvent du Collège réuni ou auxquelles une autorité relevant de la | de overheden die van het Verenigd College afhangen of waarbij een |
Commission Communautaire Commune est associée. | overheid die van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie afhangt, betrokken is. |
§ 3. L'autorité administrative peut rejeter une demande de | § 3. De administratieve overheid mag een vraag om inzage, uitleg of |
consultation, d'explication ou de communication sous forme de copie | mededeling in afschrift van een bestuursdocument afwijzen in de mate |
d'un document administratif dans la mesure où la demande : | dat de aanvraag : |
1° concerne un document administratif dont la divulgation peut être | 1° een bestuursdocument betreft waarvan de openbaarmaking om reden dat |
source de méprise, le document étant inachevé ou incomplet; | het document niet af of onvolledig is, tot misvatting aanleiding kan |
2° concerne un avis ou une opinion communiqué librement et à titre | geven; 2° een advies of een mening betreft die uit vrije wil en vertrouwelijk |
confidentiel a l'autorité; | aan de overheid is meegedeeld; |
3° est manifestement abusive; | 3° kennelijk onredelijk is; |
4° est formulée de façon manifestement trop vague. | 4° kennelijk te vaag geformuleerd is. |
§ 4. Pour l'application des §§ 1er à 3, le rejet de la demande de | § 4. Voor de toepassing van de §§ 1 tot 3 houdt de afwijzing van de |
communication sous forme de copie d'un document administratif | vraag om mededeling in afschrift van een bestuursdocument niet |
n'implique pas nécessairement le rejet de la demande de consultation | noodzakelijk in dat de vraag om inzage van dit document of uitleg |
de ce document ou d'explication à ce sujet. | erover afgewezen wordt. |
Art. 13.Lorsque, en application de l'article 10, §§ 1er à 3, un |
Art. 13.Wanneer in toepassing van artikel 10, §§ I tot 3, een |
document administratif ne doit ou ne peut être soustrait que | bestuursdocument slechts voor een deel aan de openbaarheid moet of mag |
partiellement à la publicité, la consultation, l'explication ou la | worden onttrokken, wordt de inzage, de uitleg of de mededeling in |
communication sous forme de copie est limitée à la partie restante. | afschrift tot het overige deel beperkt. |
Art. 14.Si l'autorité administrative ne peut pas réserver une suite |
Art. 14.Als de administratieve overheid niet onmiddellijk op een |
favorable immédiate à une demande de publicité ou la rejette, même | vraag om openbaarheid kan ingaan of zij die afwijst, zelfs |
partiellement, elle communique au demandeur, dans un délai de trente | gedeeltelijk, dan geeft zij binnen een termijn van dertig dagen na |
jours de la réception de la demande, les motifs de l'ajournement ou du | ontvangst van de aanvraag, aan de verzoeker kennis van de redenen van |
rejet. | het uitstel of de afwijzing. |
En cas d'ajournement, le délai ne pourra jamais être prolongé de plus | In geval van uitstel kan de termijn nooit met meer dan vijftien dagen |
de quinze jours. | worden verlengd. |
En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, la demande | Bij ontstentenis van een kennisgeving binnen de voorgeschreven |
est réputée avoir été rejetée. | termijn, wordt de aanvraag geacht te zijn afgewezen. |
Art. 15.Lorsque la demande de publicité porte sur un document |
Art. 15.Wanneer de vraag om openbaarheid betrekking heeft op een |
administratif incluant une oeuvre protégée par le droit d'auteur, | bestuursdocument waarin een auteursrechtelijk beschermd werk is |
l'autorisation de l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de celui-ci ont été transmis, n'est pas requise pour autoriser sur place la consultation du document ou pour fournir des explications a son propos. Une communication sous forme de copie d'une oeuvre protégée par le droit d'auteur n'est permise que moyennant l'autorisation préalable de l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de celui-ci ont été transmis. Dans tous les cas, l'autorité administrative spécifie que l'oeuvre est protégée par le droit d'auteur. Art. 16.Les documents administratifs obtenus en application de la présente ordonnance ne peuvent être ni diffusés à des fins commerciales, ni utilisés à des fins commerciales. Art. 17.La réception d'une copie d'un document administratif peut être soumise au paiement d'une redevance qui ne peut excéder le prix coûtant et dont le montant est fixé par l'autorité administrative concernée. |
opgenomen, is de toestemming van de maker of van de persoon aan wie de rechten van deze zijn overgegaan niet vereist om ter plaatse inzage van het document te verlenen of uitleg erover te verstrekken. Een mededeling in afschrift van een auteursrechtelijk beschermd werk is enkel toegestaan met de voorafgaande toestemming van de maker of van de persoon aan wie de rechten van deze zijn overgegaan. In ieder geval wijst de administratieve overheid op het auteursrechtelijk beschermd karakter van het betrokken werk. Art. 16.De in toepassing van deze ordonnantie verkregen bestuursdocumenten mogen noch worden verspreid voor commerciële doeleinden, noch worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Art. 17.Het ontvangen van een afschrift van een bestuursdocument kan worden onderworpen aan het betalen van een bijdrage die de kostprijs niet mag overtreffen en waarvan de betrokken administratieve overheid het bedrag vaststelt. |
Section 2. - Correction d'informations inexactes ou incomplètes | Afdeling 2. - Verbetering van onjuiste of onvolledige gegevens |
Art. 18.Lorsqu'une personne démontre qu'un document administratif |
Art. 18.Wanneer een persoon aantoont dat een bestuursdocument van een |
émanant d'une autorité administrative comporte des informations | administratieve overheid onjuiste of onvolledige gegevens over hem |
inexactes ou incomplètes la concernant, cette autorité administrative | bevat, is deze administratieve overheid ertoe gehouden de nodige |
est tenue d'apporter les corrections requises sans frais pour ce | verbeteringen aan te brengen zonder dat het de betrokkene iets kost. |
dernier. La rectification s'opère sur demande écrite de l'intéressé sans | De verbetering geschiedt op schriftelijke aanvraag van de betrokkene, |
préjudice de l'application d'une procédure prescrite par ou en vertu | onverminderd de toepassing van een door of krachtens om het even welke |
de toute norme ayant force de loi. | wetskrachtige norm voorgeschreven procedure. |
Art. 19.Si l'autorité administrative ne peut pas réserver une suite |
Art. 19.Als de administratieve overheid niet onmiddellijk op een |
immédiate à une demande de rectification ou la rejette, elle | aanvraag om verbetering kan ingaan of ze afwijst, dan geeft zij binnen |
communique au demandeur, dans un délai de soixante jours de la | zestig dagen na ontvangst van de aanvraag aan de verzoeker kennis van |
réception de la demande, les motifs d'ajournement ou de rejet. | de redenen van het uitstel of de afwijzing. |
En cas d'ajournement, le délai ne pourra jamais être prolongé de plus | In geval van uitstel kan de termijn niet met meer dan dertig dagen |
de trente jours. En cas d'absence de communication dans le délai | worden verlengd. Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de gestelde |
prescrit, la demande est réputée avoir été rejetée. | termijn, wordt de aanvraag geacht te zijn afgewezen. |
Art. 20.Lorsque la demande de correction d'un document administratif |
Art. 20.Wanneer de vraag tot verbetering van een bestuursdocument is |
est adressée à une autorité administrative qui n'est pas compétente, | gericht tot een administratieve overheid die niet bevoegd is, stelt |
elle en informe immédiatement le demandeur et lui communique la | deze de verzoeker daarvan onverwijld in kennis en deelt zij hem de |
dénomination et l'adresse de l'autorité qui, selon ses informations, | naam en het adres mee van de overheid die, naar haar informatie, |
est compétente pour le faire. | daartoe bevoegd is. |
Section 3. - Possibilité de recours | Afdeling 3. - Beroepsmogelijkheid |
Art. 21.Une Commission d'accès aux documents administratifs est |
Art. 21.Er wordt een Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten |
créée. | opgericht. |
Le Collège réuni détermine la composition et le fonctionnement de | Het Verenigd College regelt de samenstelling en de werking ervan. |
celle-ci. Art. 22.Lorsque le demandeur rencontre des difficultés pour obtenir |
Art. 22.Wanneer de verzoeker moeilijkheden ondervindt om de, inzage, |
la consultation, l'explication, la communication sous forme de copie ou la correction d'un document administratif en vertu de la présente ordonnance, il peut adresser à l'autorité administrative concernée une demande de reconsidération. Au même moment, il demande à la Commission d'accès aux documents administratifs d'émettre un avis. La Commission d'accès aux documents administratifs communique son avis au demandeur et à l'autorité administrative concernée dans les trente jours de la réception de la demande. En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, l'avis est négligé. L'autorité administrative communique sa décision d'approbation ou de refus de la demande de reconsidération au demandeur dans un délai de quinze jours de la réception de l'avis ou de l'écoulement du délai dans lequel l'avis devrait être communiqué. En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, l'autorité est réputée avoir rejeté la demande. Art. 23.La Commission d'accès aux documents administratifs peut, d'initiative, émettre des avis sur l'application générale de la présente ordonnance. Elle peut soumettre au Collège réuni des propositions relatives à son application et sa révision éventuelle. La Commission d'accès aux documents administratifs peut également être consultée par une autorité administrative visée à l'article 2. |
uitleg, mededeling in afschrift of de verbetering van een bestuursdocument te verkrijgen op grond van deze ordonnantie, kan hij een verzoek tot heroverweging richten tot de betrokken administratieve overheid. Terzelfdertijd verzoekt hij de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten een advies uit te brengen. De Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten brengt haar advies ter kennis van de verzoeker en van de betrokken administratieve overheid binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van het verzoek. Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de voorgeschreven termijn wordt aan het advies voorbijgegaan. De administratieve overheid brengt, binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies of na verloop van de termijn waarbinnen kennis moest worden gegeven van het advies, haar beslissing tot inwilliging of afwijzing van het verzoek tot heroverweging ter kennis van de verzoeker. Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de voorgeschreven termijn, wordt de overheid geacht een beslissing tot afwijzing te hebben genomen. Art. 23.De Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten kan op eigen initiatief advies verstrekken over de algemene toepassing van deze ordonnantie. Zij kan aan het Verenigd College voorstellen doen in verband met de toepassing en de eventuele herziening van deze ordonnantie. De Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten kan eveneens worden geraadpleegd door een in artikel 2 bedoelde administratieve overheid. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 24.La présente ordonnance ne préjudice pas aux dispositions |
Art. 24.Deze ordonnantie doet geen afbreuk aan de wetgevende |
législatives qui prévoient une publicité plus étendue de l'administration. | bepalingen die in een ruimere openbaarheid van bestuur voorzien. |
Art. 25.Le Collège réuni fixe la date d'entrée en vigueur de la |
Art. 25.Het Verenigd College bepaalt de datum van inwerkingtreding |
présente ordonnance. | van deze ordonnantie. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Monteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 1997. Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique de Santé, J. CHABERT Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique de Santé, H. HASQUIN Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux personnes, D. GOSUIN Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux personnes, R. GRIJP | Gegeven te Brussel, 26 juni 1997. Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, J. CHABERT Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, H. HASQUIN Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, D. GOSUIN Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, R. GRIJP |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |