Ordonnance modifiant certaines dispositions de l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau et de l'ordonnance du 8 septembre 1994 réglementant la fourniture d'eau alimentaire distribuée par réseau en Région bruxelloise en vue d'y insérer des mesures sociales | Ordonnantie tot wijziging van sommige bepalingen van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid en de ordonnantie van 8 september 1994 tot regeling van de drinkwatervoorziening via het waterleidingnet in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om sociale maatregelen op te nemen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 DECEMBRE 2021. - Ordonnance modifiant certaines dispositions de | 24 DECEMBER 2021. - Ordonnantie tot wijziging van sommige bepalingen |
l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique | van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader |
de l'eau et de l'ordonnance du 8 septembre 1994 réglementant la | voor het waterbeleid en de ordonnantie van 8 september 1994 tot |
fourniture d'eau alimentaire distribuée par réseau en Région | regeling van de drinkwatervoorziening via het waterleidingnet in het |
bruxelloise en vue d'y insérer des mesures sociales | Brussels Hoofdstedelijk Gewest om sociale maatregelen op te nemen |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications à l'ordonnance du 20 octobre 2006 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot |
établissant un cadre pour la politique de l'eau | opstelling van een kader voor het waterbeleid |
Art. 2.Dans l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour |
Art. 2.In de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een |
la politique de l'eau, telle que dernièrement modifiée par | kader voor het waterbeleid, zoals laatst gewijzigd bij de ordonnantie |
l'ordonnance du 11 juin 2020, les mots « la SBGE » sont à chaque fois | van 11 juni 2020, worden in de artikelen 17, 19, §§ 2 tot 7, 20 tot 30 |
remplacés par le mot « HYDRIA » aux articles 17, 19 §§ 2 à 7, 20 à 30 | en 71 de woorden « de BMWB » telkens vervangen door het woord « HYDRIA |
et 71. | ». |
Art. 3.Dans l'article 5 de la même ordonnance, modifié en dernier |
Art. 3.In artikel 5 van dezelfde ordonnantie, voor het laatst |
lieu par l'ordonnance du 16 mai 2019, les modifications suivantes sont | gewijzigd door de ordonnantie van 16 mei 2019, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 54° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 54° wordt vervangen door wat volgt : |
« 54° « HYDRIA » : l'opérateur de l'eau créé en vertu de l'article 19 | 54° « HYDRIA » : de overeenkomstig artikel 19 ingestelde wateroperator |
; | ; |
2° il est ajouté les points 62°, 63°, 64° et 65°, rédigés comme suit : | 2° de als volgt luidende punten 62°, 63°, 64° en 65° worden toegevoegd |
« 62° « ménage » : soit une personne physique isolée domiciliée en | : « 62° « huishouden » : hetzij één natuurlijke persoon die in het |
Région de Bruxelles-Capitale et bénéficiant du service public de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest gedomicilieerd is en de openbare |
distribution d'eau potable à des fins domestiques, soit plusieurs | drinkwatervoorziening voor huishoudelijke doeleinden geniet, hetzij |
personnes physiques, unies ou non par des liens familiaux, bénéficiant | meerdere natuurlijke personen, al dan niet verbonden door |
d'un tel service et toutes domiciliées dans un même logement situé en | familiebanden, die een dergelijke dienst genieten en allen in dezelfde |
woning gedomicilieerd zijn die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
Région de Bruxelles-Capitale comme l'atteste la composition de ménage | gelegen is, zoals blijkt uit de samenstelling van het huishouden in |
au registre national ; | het Rijksregister ; |
63° « usager » : toute personne qui jouit des services de l'opérateur | 63° « gebruiker » : elke persoon die gebruikmaakt van de diensten van |
de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, ou le destinataire de la | de wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, of de ontvanger van |
facture d'eau en application des conditions générales de cet opérateur | de waterfactuur in toepassing van de algemene voorwaarden van die |
; | operator ; |
64° « forte surconsommation » : une consommation supérieure de 50 % | 64° « sterk oververbruik » : een verbruik dat 50 % hoger ligt dan het |
par rapport à la consommation de l'année antérieure, à même profil de | verbruik van het voorgaande jaar, met dezelfde samenstelling van het |
composition de ménage et d'occupation du bien ; | huishouden en dezelfde bewoning van het goed ; |
65° « fonds social de l'eau » : mécanisme mis en place par et en vertu | 65° « sociaal waterfonds » : mechanisme dat is ingesteld bij en |
de l'article 38/1, § 4, permettant d'aider financièrement les usagers | overeenkomstig artikel 38/1, § 4, om financiële bijstand te verlenen |
aan gebruikers die moeilijkheden ondervinden bij het betalen van hun | |
en difficulté de paiement de leur facture d'eau, et alimenté par une | waterfactuur, en dat wordt gevoed door een deel van de inkomsten uit |
part des recettes générées par la tarification de l'eau. ». | de watertarifering. ». |
Art. 4.Dans l'article 19 de la même ordonnance, le paragraphe 1er est |
Art. 4.In artikel 19 van dezelfde ordonnantie wordt paragraaf 1 |
remplacé par ce qui suit : « Le Gouvernement est autorisé à constituer | vervangen door wat volgt : « De Regering mag een pu-bliekrechtelijke |
une société anonyme de droit public. Le capital de celle-ci ne peut | naamloze vennootschap oprichten. Het maatschappelijk kapitaal ervan |
être constitué que par des personnes morales de droit public actives | mag enkel aangelegd worden door publiekrechtelijke rechtspersonen |
en Région de Bruxelles-Capitale. Cette société, anciennement dénommée | actief in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Deze vennootschap, |
« Société bruxelloise de Gestion de l'Eau », en abrégé SBGE, porte le | voorheen « Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer », afgekort als |
nom « HYDRIA ». ». | BMWB, draagt de naam « HYDRIA ». ». |
Art. 5.Dans l'article 38 de la même ordonnance, modifié en dernier |
Art. 5.In artikel 38 van dezelfde ordonnantie, voor het laatst |
lieu par l'ordonnance du 11 juin 2020, le quatrième tiret du | gewijzigd door de ordonnantie van 11 juni 2020, wordt het vierde |
paragraphe 3 est abrogé. | streepje van paragraaf 3 opgeheven. |
Art. 6.L'article 38/1 de la même ordonnance, tel qu'inséré par |
Art. 6.Artikel 38/1 van dezelfde ordonnantie, zoals ingevoegd door de |
l'ordonnance du 16 mai 2019, est remplacé par ce qui suit : | ordonnantie van 16 mei 2019, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 38/1.§ 1er. Au cours d'une année calendrier donnée, une |
« Art. 38/1.§ 1. In de loop van een gegeven kalenderjaar wordt een |
intervention sociale est octroyée à tout usager de l'eau qui, au 1er | sociale tegemoetkoming toegekend aan elke watergebruiker die, op 1 |
janvier de ladite année, bénéficie lui-même ou un membre de son ménage | januari van dat jaar, zelf geniet of van wie een lid van zijn |
de l'intervention majorée de l'assurance soins de santé au sens de | huishouden geniet van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming voor |
l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | geneeskundige verzorging in de zin van artikel 37, § 19, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. |
L'intervention sociale consiste en un montant calculé sur la base | De sociale tegemoetkoming bestaat uit een bedrag dat wordt berekend op |
basis van een vast deel per huishouden en een variabel deel dat | |
d'une part fixe par ménage et d'une part variable dépendante du nombre | afhangt van het aantal personen waaruit dat huishouden bestaat zoals |
de personnes composant ledit ménage tel que renseigné au Registre | vermeld in het Rijksregister op 1 januari van het betreffende jaar. |
national au 1er janvier de l'année concernée. Toute modification dans | Elke wijziging in de samenstelling van het huishouden van de |
la composition de ménage des usagers bénéficiaires en cours d'année | begunstigde gebruikers in de loop van het jaar wordt door de |
n'est prise en compte par l'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, qu'à partir du 1er janvier de l'année civile qui suit, sur la base d'une recherche au Registre national actualisée annuellement par l'opérateur de l'eau. Le montant calculé conformément à l'alinéa 2 sera soit déduit directement d'une facture d'acompte trimestrielle ou de la facture de régularisation émise annuellement par l'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, pour les usagers disposant d'un compteur individualisé propre au ménage, soit versé par ledit opérateur sur le compte bancaire des usagers dont la consommation est calculée de manière collective. | wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, pas in aanmerking genomen vanaf 1 januari van het volgende kalenderjaar, op basis van een opzoeking in het Rijksregister dat jaarlijks door de wateroperator wordt bijgewerkt. Het overeenkomstig het tweede lid berekende bedrag wordt ofwel rechtstreeks afgetrokken van een driemaandelijkse voorschotfactuur of van de eindafrekening die jaarlijks door de in artikel 17, § 1, 3°, bedoelde wateroperator wordt opgesteld voor de gebruikers die over een geïndividualiseerde meter beschikken die eigen is aan het huishouden, ofwel door die wateroperator gestort op de bankrekening van de gebruikers waarvan het verbruik collectief wordt berekend. |
Après avis de Brugel, le Gouvernement arrête les montants et les | Na advies van Brugel beslist de Regering over de bedragen en de |
modalités de calcul, de versement et de financement de cette | modaliteiten van de berekening, de storting en de financiering van |
intervention sociale. | deze sociale tegemoetkoming. |
L'information selon laquelle un usager bénéficie de l'intervention | De informatie dat een gebruiker de in het eerste lid bedoelde |
majorée de l'assurance soins de santé visée à l'alinéa 1er fait | verhoogde verzekeringstegemoetkoming voor ge-neeskundige verzorging |
geniet, maakt het voorwerp uit van een automatische | |
l'objet d'un échange automatique de données, à partir du numéro de | gegevensuitwisseling, op basis van het Rijksregisternummer, tussen de |
Registre national, entre la Banque-carrefour de sécurité sociale et | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en de wateroperator bedoeld in |
l'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, ou tout tiers | artikel 17, § 1, 3°, of elke derde door hem aangeduid om de verwerking |
désigné par celui-ci pour assurer le traitement de ces données. Le | van deze gegevens te verzorgen. De verwerking van de uitgewisselde |
traitement des données à caractère personnel échangées se fait dans le | |
respect des dispositions en matière de protection des données à | persoonsgegevens gebeurt met inachtneming van de bepalingen inzake de |
caractère personnel et après délibération de la chambre sécurité | bescherming van persoonsgegevens en na advies van de kamer « Sociale |
sociale et santé du comité de sécurité de l'information conformément à | zekerheid en Gezondheid » van het Informatieveiligheidscomité |
l'article 15 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et | overeenkomstig artikel 15 van de wet van 15 januari 1990 houdende |
à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale. Le | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale |
zekerheid. De verwerking van die gegevens vindt uitsluitend plaats ten | |
traitement de ces données est réalisé à la seule fin de l'application | behoeve van de toepassing van de in deze paragraaf bedoelde sociale |
de l'intervention sociale visée au présent paragraphe et elles sont | tegemoetkoming en de gegevens worden bewaard gedurende de periode die |
conservées le temps nécessaire à cette fin avec un maximum de cinq | voor dit doel noodzakelijk is, met een maximum van vijf jaar. |
ans. L'usager de l'eau bénéficiant de l'intervention majorée de l'assurance | De watergebruiker die de verhoogde verzekeringstegemoetkoming voor |
soins de santé au 1er janvier d'une année donnée mais auquel le | geneeskundige verzorging geniet op 1 januari van een gegeven jaar, |
bénéfice de l'intervention sociale n'a pas été octroyé automatiquement | maar aan wie niet automatisch de sociale tegemoetkoming wordt |
dans le cadre du traitement des données échangées conformément à | toegekend ten gevolge van de verwerking van de overeenkomstig het |
l'alinéa 5 peut faire une demande écrite pour obtenir cette | vijfde lid uitgewisselde gegevens, kan een schriftelijk verzoek |
intervention. | indienen om deze tegemoetkoming te verkrijgen. |
La demande écrite est accompagnée d'une attestation émanant de sa | Het schriftelijke verzoek wordt vergezeld van een attest van het |
mutuelle ou de la Caisse Auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité | ziekenfonds van de gebruiker of van de Hulpkas voor Ziekte- en |
démontrant que l'usager bénéficie de l'intervention majorée de | Invaliditeitsverzekering waaruit blijkt dat de gebruiker recht heeft |
l'assurance soins de santé. Il introduit cette demande auprès de | op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming voor geneeskundige |
l'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, au plus tard le | verzorging. Hij dient dit verzoek in bij de wateroperator bedoeld in |
31 décembre de l'année au cours de laquelle il aurait dû bénéficier de | artikel 17, § 1, 3°, ten laatste op 31 december van het jaar waarin |
l'intervention, sous peine de déchéance de ce droit pour cette année. | hij de tegemoetkoming had moeten genieten, op straffe van verval van |
dit recht voor dat jaar. | |
Le Gouvernement établit une évaluation de la mise en oeuvre de | Uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze maatregel stelt de |
l'intervention sociale au plus tard trois ans après l'entrée en | Regering een evaluatie op van de uitvoering van de sociale |
vigueur de cette mesure. | tegemoetkoming. |
§ 2. Tout usager se trouvant en difficulté de paiement de sa facture | § 2. Elke gebruiker die moeilijkheden ondervindt om zijn waterfactuur |
d'eau a le droit d'obtenir de l'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, un plan de paiement standardisé. | te betalen, heeft het recht om van de bij artikel 17, § 1, 3°, beoogde wateroperator een gestandaardiseerd afbetalingsplan te verkrijgen. |
L'opérateur susmentionné ne peut refuser une demande de plan de | De voormelde operator mag een verzoek om een betalingsplan voor een |
paiement d'une durée inférieure ou égale à 12 mois lorsqu'il s'agit | periode van ten hoogste 12 maanden in geval van normaal verbruik, of |
d'une consommation normale, ou s'étalant jusqu'à 60 mensualités en cas | voor ten hoogste 60 maandelijkse termijnen in geval van sterk |
de forte surconsommation. L'usager précise la durée de remboursement | oververbruik niet weigeren. De gebruiker specificeert de |
dans sa demande, sur laquelle l'opérateur doit statuer dans un délai | |
de 10 jours ouvrables. Le délai du plan de paiement prend cours le | terugbetalingstermijn in zijn verzoek, waarover de operator binnen 10 |
quinzième jour qui suit la notification par ledit opérateur de la | werkdagen beslist. De afbetalingstermijn gaat in op de vijftiende dag |
décision d'octroi à l'usager. | na de kennisgeving door de genoemde operator van de beslissing tot |
A défaut de pouvoir rembourser sa dette dans le cadre du plan de | toekenning aan de gebruiker. |
paiement standardisé visé à l'alinéa 1er au regard de sa situation | Indien de gebruiker, gelet op zijn financiële toestand, niet in staat |
is zijn schuld in het kader van het in paragraaf 1 bedoelde | |
financière, tout usager peut demander à l'opérateur de l'eau visé à | gestandaardiseerde afbetalingsplan af te lossen, kan hij de |
l'article 17, § 1er, 3°, l'établissement d'un plan de paiement | wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, verzoeken een langer |
raisonnable plus long, avec un maximum de 18 mois pour une | redelijk afbetalingsplan op te stellen, met een maximum van 18 maanden |
consommation normale. | bij een normaal verbruik. |
L'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, statue sur toute | De wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, beslist binnen een |
demande de plan de paiement raisonnable dans un délai de 10 jours | termijn van 10 werkdagen over elk verzoek om een redelijk |
ouvrables. Ce plan de paiement prend cours 30 jours calendrier après | afbetalingsplan. Dit afbetalingsplan treedt in werking 30 |
la décision de l'opérateur. | kalenderdagen na de beslissing van de operator. |
L'introduction d'une telle demande peut également se faire par | Een dergelijk verzoek kan ook ingediend worden via het OCMW van de |
l'intermédiaire du C.P.A.S. de la commune où l'usager a élu domicile | gemeente waar de gebruiker zijn woonplaats heeft gekozen of via een |
ou d'un service de médiation de dettes agréé. Le Gouvernement peut | erkende schuldbemiddelingsdienst. De Regering kan de lijst van die |
élargir la liste de ces intermédiaires par qui les usagers peuvent | tussenpersonen via wie gebruikers een redelijk afbetalingsplan kunnen |
aanvragen, uitbreiden. | |
passer pour solliciter un plan de paiement raisonnable. | Het verzoek van de watergebruiker tot het afsluiten van een redelijk |
La demande de conclusion d'un plan de paiement raisonnable par | afbetalingsplan kan op elk ogenblik worden ingediend vóór elke |
l'usager peut intervenir à tout moment avant toute citation en justice | dagvaarding voor de rechtbank die leidt tot een gerechtelijke |
menant à la procédure de recouvrement judiciaire de la dette. Une | invorderingsprocedure. Een verzoek om een redelijk afbetalingsplan kan |
demande de plan de paiement raisonnable introduite via un C.P.A.S. ou | worden ingediend via een OCMW of een erkende schuldbemiddelingsdienst |
un service de médiation de dettes agréé peut intervenir jusqu'à ce | totdat er een datum van hoorzitting is vastgelegd in het kader van de |
qu'une date d'audience soit fixée dans le cadre de la procédure dont | procedure waarnaar hierboven wordt verwezen en schorst de procedure om |
question ci-avant et suspend celle-ci pour permettre l'examen de la | de aanvraag in behandeling te kunnen nemen. |
demande. Le caractère raisonnable du plan de paiement proposé, notamment quant | De redelijkheid van het voorgestelde afbetalingsplan, in het bijzonder |
à sa durée et au montant des paiements échelonnés, s'apprécie en | wat de duur en het bedrag van de gefaseerde betalingen betreft, wordt |
fonction de l'équilibre qu'il établit entre l'intérêt de l'opérateur | beoordeeld op basis van het evenwicht dat daarin wordt gevonden tussen |
de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, à obtenir le remboursement de | het belang van de bij artikel 17, § 1, 3°, bedoelde operator om de |
sa dette dans un délai raisonnable et l'intérêt de l'usager à apurer | terugbetaling van zijn schuldvordering binnen een redelijke termijn te |
celle-ci dans un délai adapté à sa situation financière. Un plan de | verkrijgen en het belang van de gebruiker om de schuld binnen een bij |
paiement n'est pas raisonnable s'il porte atteinte à la possibilité | zijn financiële situatie passende termijn af te lossen. Een |
pour l'usager et son ménage de mener une vie conforme à la dignité | afbetalingsplan is niet redelijk indien het de mogelijkheid van de |
gebruiker en zijn huishouden om een menswaardig leven te leiden, | |
humaine. | aantast. |
L'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, ne peut refuser | De wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, kan de toekenning van |
l'octroi d'un plan de paiement raisonnable que lorsque, pour un plan | een redelijk afbetalingsplan enkel weigeren indien meer dan drie |
de paiement précédemment octroyé, plus de trois échéances n'ont pas | termijnen van een eerder toegekend afbetalingsplan niet werden betaald |
été honorées et que la facture sous-jacente audit plan de paiement | en de onderliggende factuur waarop het genoemde afbetalingsplan |
demeure, ne fût-ce que partiellement, impayée. Ce motif de refus ne | betrekking heeft, ook al is het maar gedeeltelijk, onbetaald blijft. |
peut toutefois être invoqué lorsque la demande de plan de paiement est | Dit weigeringsmotief kan echter niet worden ingeroepen indien het |
introduite par le biais d'un C.P.A.S. ou d'un service de médiation de | verzoek om een afbetalingsplan wordt ingediend via een OCMW of een |
dettes agréé. | erkende schuldbemiddelingsdienst. |
L'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, peut résilier un | De wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, kan een redelijk |
plan de paiement raisonnable uniquement en cas de non-paiement par | afbetalingsplan enkel beëindigen in geval van niet-betaling door de |
l'usager de trois échéances et après lui avoir adressé une mise en | gebruiker van drie termijnen en na hem een ingebrekestelling te hebben |
demeure. | toegezonden. |
Tout excédent de dette, cumulée ou non, ne pouvant être supportée par | Elke al dan niet gecumuleerde overmatige schuld die een gebruiker niet |
un usager dans le cadre du plan de paiement raisonnable qu'il a | kan dragen in het kader van het redelijke afbetalingsplan dat hij |
sollicité auprès de l'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, | heeft aangevraagd bij de wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, |
3° est pris en charge par le mécanisme de solidarité sociale visé au | |
paragraphe 4 moyennant la décision favorable du C.P.A.S de la commune | komt ten laste van het in paragraaf 4 bedoelde mechanisme voor sociale |
où l'usager a élu domicile. | solidariteit, onder voorbehoud van een gunstige beslissing van het |
Chaque fois qu'il réclame à l'usager le paiement d'une facture, | OCMW van de gemeente waar de gebruiker is gedomicilieerd. |
annuelle ou intermédiaire, l'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § | Telkens wanneer de wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, van |
1er, 3°, doit l'avertir, par écrit, qu'il peut obtenir un plan de | de gebruiker de betaling van een jaarlijkse of tussentijdse factuur |
paiement standardisé visé à l'alinéa 1er ou demander à l'opérateur de | eist, moet hij hem schriftelijk meedelen dat hij een gestandaardiseerd |
l'eau un plan de paiement raisonnable plus long, soit directement, | afbetalingsplan als bedoeld in het eerste lid kan verkrijgen of de |
soit moyennant l'aide du C.P.A.S de sa commune ou d'un service de | wateroperator om een langer redelijk afbetalingsplan kan vragen, |
médiation de dettes agréé. | hetzij rechtstreeks, hetzij met de hulp van het OCMW van zijn gemeente |
of van een erkende schuldbemiddelingsdienst. | |
L'usager qui bénéficie d'un plan de paiement peut, à tout moment, | Een gebruiker die een afbetalingsplan geniet, kan de wateroperator |
demander à l'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, un | bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, te allen tijde verzoeken om een |
décompte complet détaillé de sa ou ses dette(s). | volledige gedetailleerde afrekening van zijn schuld(en). |
L'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, veille à garantir | De wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, garandeert een hoge |
un niveau élevé de protection à l'usager de l'eau, notamment en ce qui | |
concerne l'information générale, les mécanismes de règlements des | mate van bescherming voor de watergebruiker, inzonderheid wat betreft |
litiges, les dettes impayées et, de manière générale, à rester le | de algemene informatie, de mechanismen voor het beslechten van |
point de contact central pour la négociation des plans de paiement, | geschillen, de onbetaalde schulden en, algemeen, blijft het centrale |
excepté en cas de cession de créance réalisée conformément à l'article | contactpunt om te onderhandelen over afbetalingsplannen, behalve in |
1691 du Code civil. | geval van overdracht van schuldvordering overeenkomstig artikel 1691 |
van het Burgerlijk Wetboek. | |
Toute contestation relative à l'établissement d'un plan de paiement | Elk geschil over de opstelling van een afbetalingsplan kan worden |
peut être introduite auprès du juge compétent du lieu du domicile du demandeur. | voorgelegd aan de bevoegde rechter van de woonplaats van de aanvrager. |
§ 3. L'interruption de la distribution d'eau à des fins domestiques | § 3. Onderbreking van de waterdistributie voor huishoudelijke |
est interdite, sauf dans les cas arrêtés par le Gouvernement, | doeleinden is verboden, behalve in de door de Regering bepaalde |
notamment lorsqu'il existe des motifs impérieux de santé publique, des | gevallen, met name wanneer er sprake is van dwingende redenen van |
motifs de sécurité ou de gestion du réseau public de distribution | volksgezondheid, veiligheid of beheer van het openbare |
d'eau potable, un cas de force majeure ou une décision de justice | drinkwatervoorzieningssysteem, een geval van overmacht of een |
justifiant cette interruption. Le Gouvernement arrête les conditions, | rechterlijke beslissing die deze onderbreking rechtvaardigt. De |
les modalités d'accompagnement et la date d'entrée en vigueur de cette | Regering legt de voorwaarden, de begeleidingsmodaliteiten en de datum |
interdiction. | van inwerkingtreding van dit verbod vast. |
A titre transitoire, dans l'attente de l'entrée en vigueur de l'arrêté | Bij wijze van overgangsmaatregel mag, in afwachting van de |
visé à l'alinéa 1er, aucune interruption de la distribution d'eau à | inwerkingtreding van het in het eerste lid bedoelde besluit, geen |
des fins domestiques ne peut s'effectuer pendant la période des | enkele onderbreking van de huishoudelijke waterverdeling uitgevoerd |
vacances annuelles (du 1er juillet au 31 août) ainsi que pendant la | worden tijdens de jaarlijkse vakantieperiode (van 1 juli tot 31 |
période hivernale (entre le 1er novembre et le 31 mars), sauf pour des | augustus) en evenmin tijdens de winterperiode (tussen 1 november en 31 |
raisons techniques ou des raisons de sécurité. Le Gouvernement peut, | maart), behalve om technische of veiligheidsredenen. Bovendien mag de |
en outre, décider de prolonger la période hivernale au-delà du 31 mars | Regering besluiten de winterperiode na 31 maart en de zomerperiode na |
ainsi que la période estivale au-delà du 31 août, à titre | 31 augustus te verlengen, bij wijze van uitzondering, als de situatie |
exceptionnel, lorsque la situation l'exige. | dat vereist. Wanneer een onderbreking van de watervoorziening gerechtvaardigd is |
Lorsqu'une interruption de fourniture d'eau se justifie en vertu de | overeenkomstig het eerste lid en de verwerking van persoonsgegevens |
l'alinéa 1er et implique un traitement de données à caractère | betreffende een of meer gebruikers (bijvoorbeeld gegevens voor de |
personnel concernant un ou plusieurs usager(s) (par exemple, données | identificatie van een persoon, (on)bewoning van een woning, |
d'identification d'une personne, (in)occupation d'un logement, | gerechtelijke beslissing) met zich meebrengt, wordt die verwerking |
décision de justice), ce traitement est opéré par l'opérateur de l'eau | door de in artikel 17, § 1, 3°, bedoelde wateroperator uitgevoerd |
visé à l'article 17, § 1er, 3° conformément aux dispositions en | overeenkomstig de bepalingen inzake de bescherming van |
matière de protection des données à caractère personnel. Les données | persoonsgegevens. De verwerkte gegevens worden bewaard gedurende de |
traitées sont conservées le temps strictement nécessaire à | tijd die strikt noodzakelijk is voor de onderbreking van de levering, |
l'interruption de fourniture avec un maximum de cinq ans. | met een maximum van vijf jaar. |
§ 4. L'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, est tenu de | § 4. De wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, moet een deel |
réserver à des fins sociales une partie des recettes générées par la | van de inkomsten afkomstig van de tarifering van water voorbehouden |
tarification de l'eau. | voor maatschappelijke doeleinden. |
Ce montant est destiné aux usagers de l'eau sollicitant l'aide | Dit bedrag is bestemd voor watergebruikers die de hulp inroepen van |
qu'octroie un C.P.A.S. conformément à l'article 57 de la loi organique | een OCMW in overeenstemming met artikel 57 van de organieke wet van 8 |
du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, qui peuvent | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
ainsi se voir octroyer de la part du fonds social de l'eau une | en die dus van het sociaal waterfonds een financiële tussenkomst |
intervention financière dans le paiement de leur facture d'eau. | kunnen krijgen in de betaling van hun waterfacturen. |
L'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, peut conclure une | De wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, mag een overeenkomst |
convention avec un (des) acteur(s) public(s) pour la mise en oeuvre de | afsluiten met een of meerdere openbare actoren voor de |
cette mesure sociale. | |
Le Gouvernement arrête la part des recettes générées par la | tenuitvoerlegging van deze sociale maatregel. |
tarification de l'eau à réserver à cette mesure sociale. Le | De Regering bepaalt het deel van de inkomsten van de tarifering van |
Gouvernement arrête la répartition du montant réservé entre, d'une | water dat voorbehouden moet worden voor die sociale maatregel. De |
part, le paiement des factures d'eau et, d'autre part, la couverture | Regering bepaalt de verdeling van het voorbehouden bedrag tussen |
des frais de fonctionnement encourus pour la mise en oeuvre de cette | enerzijds de betaling van waterfacturen en anderzijds de |
werkingskosten veroorzaakt door de tenuitvoerlegging van deze sociale | |
mesure sociale. | maatregel. |
§ 5. L'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, est tenu de | § 5. De in artikel 17, § 1, 3°, bedoelde wateroperator is verplicht |
réserver à des fins de solidarité internationale un montant de 0,005 | een bedrag van 0,005 euro per in het vorige dienstjaar gefactureerde |
euro par m3 d'eau qu'il aura facturé au cours de l'exercice précédent. | m3 water voor te behouden voor internationale solidariteit. Dat bedrag |
Ce montant est affecté à des projets d'aide au développement liés au | wordt aangewend voor projecten inzake ontwikkelingshulp die verband |
secteur de l'eau, dans le respect de l'article 2. | houden met de watersector, met naleving van artikel 2. |
Le Gouvernement arrête les modalités de cette affectation, en ce | De Regering legt de nadere regels inzake die aanwending vast, met |
compris : | inbegrip van : |
- la composition et la désignation d'un comité de sélection qui est | - de samenstelling en de aanwijzing van een selectiecomité dat met |
chargé notamment de l'appel annuel à projets, de la sélection des | name belast is met de jaarlijkse projectoproep, de selectie van de |
projets, de l'élaboration des conventions entre Bruxelles | projecten, de opstelling van de overeenkomsten tussen Leefmilieu |
Environnement, l'opérateur de l'eau visé à l'article 17, § 1er, 3°, et | Brussel, de in artikel 17, § 1, 3°, bedoelde wateroperator en de |
l'organisation porteuse du projet, ainsi que du suivi des projets et | organisatie die het project draagt en met de follow-up van de |
de leur évaluation après avoir été informé par un comité | projecten en de evaluatie ervan op grond van de inlichtingen verschaft |
d'accompagnement ; | door een begeleidingscomité ; |
- la composition et la désignation d'un comité d'accompagnement chargé | - de samenstelling en de aanwijzing van een begeleidingscomité dat met |
notamment du contrôle de la mise en oeuvre et du bon déroulement des | name belast is met de controle op de uitvoering en het goede verloop |
projets sélectionnés, ainsi que de leur évaluation. | van de geselecteerde projecten en met de evaluatie ervan. |
Le montant mentionné à l'alinéa 1er est lié à l'indice des prix à la | Het in het eerste lid vermelde bedrag wordt gekoppeld aan de index van |
consommation, l'indice de base étant le dernier publié au Moniteur | de consumptieprijzen ; de basisindex is de laatste die in 2013 in het |
belge en 2013. Il est calculé à nouveau le premier janvier de chaque | Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt. Het bedrag wordt opnieuw |
année sur pied du dernier indice publié à cette date, la fraction de | berekend op 1 januari van elk jaar, op grond van de laatste op die |
dix-millième d'un euro étant arrondie au dix-millième supérieur ou | datum bekendgemaakte index ; het tienduizendste deel wordt afgerond |
négligée, selon qu'elle atteint ou non la moitié d'un dix-millième. ». | naar het hogere tienduizendste of verwaarloosd, naargelang het al dan niet de helft van een tienduizendste bedraagt. ». |
Art. 7.A l'article 38/2, de la même ordonnance, tel que dernièrement |
Art. 7.Bij artikel 38/2 van dezelfde ordonnantie, zoals voor het |
modifiée par l'ordonnance du 11 juin 2020, les modifications suivantes | laatst gewijzigd door de ordonnantie van 11 juni 2020, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le premier tiret est complété par ce qui suit : « . Un tarif | 1° het eerste streepje wordt aangevuld als volgt : « . Er wordt een |
spécifique en cas de fuite engendrant une forte surconsommation est | specifiek tarief voor lekken met een sterk oververbruik vastgesteld, |
établi et peut être sollicité par les usagers ; » ; | dat door de gebruikers kan worden aangevraagd ; » ; |
2° le deuxième tiret est remplacé par ce qui suit : « - une facture | 2° het tweede streepje wordt vervangen door het volgende : « - voor de |
intermédiaire est établie au moins chaque trimestre pour les ménages | huishoudens wordt ten minste elk kwartaal een tussentijdse factuur |
et au moins chaque année pour les autres usagers à partir du 1er | |
septembre 2020. En parallèle, l'opérateur de l'eau visé à l'article | opgesteld en voor de andere gebruikers ten minste elk jaar vanaf 1 |
17, § 1er, 3°, encourage le passage à la facture électronique par le | september 2020. Tegelijkertijd moedigt de in artikel 17, § 1, 3°, |
biais de procédures simplifiées. Lorsqu'un ménage ou un autre usager | bedoelde wateroperator de overschakeling naar elektronische |
facturering aan door middel van vereenvoudigde procedures. Wanneer een | |
en fait la demande et fournit les informations nécessaires à cet | huishouden of een andere gebruiker daarom verzoekt en de nodige |
effet, une facture intermédiaire électronique mensuelle ou | informatie verstrekt, wordt door de genoemde operator een tussentijdse |
trimestrielle est établie par ledit opérateur ; » ; | maandelijkse of driemaandelijkse elektronische factuur opgemaakt » ; |
3° le quatrième tiret est abrogé ; | 3° het vierde streepje wordt opgeheven ; |
4° le cinquième tiret est remplacé par ce qui suit : | 4° het vijfde streepje wordt vervangen door wat volgt : |
« - en annexe de la facture intégrale adressée aux ménages, et au | « - als bijlage bij de aan de huishoudens gerichte integrale factuur, |
moins une fois par an, des informations sont fournies aux usagers à | en ten minste één keer per jaar, wordt informatie verstrekt aan de |
propos de la part des coûts supportés par les opérateurs de l'eau pour | gebruikers over het aandeel van de wateroperatoren in de kosten voor |
les services d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement | de drinkwatervoorziening en de zuivering van het afvalwater, de |
des eaux usées, de la participation financière de la Région dans ces | financiële deelname van het Gewest in deze kosten, de samenstelling |
coûts, de la composition de l'eau de distribution, de l'existence des | van het leidingwater, het bestaan van de algemene verkoopsvoorwaarden |
conditions générales de vente de l'opérateur de l'eau visé à l'article | van de wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, en de verwijzing |
17, § 1er, 3°, et le renvoi vers celles-ci, du montant des frais de | ernaar, het bedrag van de herinneringskosten, het eventuele |
rappel, de l'éventuel solde restant dû de factures précédentes et du | openstaande saldo van de vorige facturen en het bedrag van de reeds |
montant des frais de recouvrement déjà réclamés, de la possibilité de | gevorderde inningskosten, de mogelijkheid om een afbetalingsplan af te |
conclure un plan de paiement en cas de difficulté de paiement | sluiten in geval van betalingsmoeilijkheden overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 38/1, § 2, de bénéficier d'une intervention | 38/1, § 2, of om in aanmerking te komen voor een sociale |
sociale et/ou d'un tarif spécifique en cas de fuite, de l'existence du | tegemoetkoming en/of een specifiek tarief in geval van een lek, het |
fonds social visé à l'article 38/1, § 4, et des dispositifs | bestaan van het sociaal waterfonds bedoeld in artikel 38/1, § 4, en de |
d'accompagnement existants au sein de la Région de Bruxelles-Capitale | bestaande begeleidingsvoorzieningen binnen het Brussels Hoofdstedelijk |
et les coordonnées utiles pour les contacter, de la possibilité de | Gewest en hun contactgegevens, de mogelijkheid om een klacht in te |
déposer plainte auprès du service visé à l'article 64/1 de la présente | dienen bij de dienst bedoeld in artikel 64/1 van deze ordonnantie, en |
ordonnance, et toute autre information utile leur permettant de | alle andere nuttige informatie die hen in staat stelt zuiniger met |
consommer l'eau de manière plus économe, telle la consommation moyenne | water om te gaan, zoals het gemiddelde verbruik van een huishouden met |
d'un ménage dont la composition est similaire. ». | een soortgelijke samenstelling. ». |
Art. 8.A l'article 39/2, de la même ordonnance, tel qu'inséré par |
Art. 8.In artikel 39/2 van dezelfde ordonnantie, zoals ingevoegd door |
l'ordonnance du 15 décembre 2017 portant modification de diverses | de ordonnantie van 15 december 2017 tot wijziging van diverse |
ordonnances dans le cadre de l'instauration d'un organe indépendant de | ordonnanties in het kader van de invoering van een onafhankelijk |
contrôle du prix de l'eau, le point 8° est abrogé. | toezichthoudend orgaan voor de waterprijs, wordt punt 8° opgeheven. |
Art. 9.A l'article 64/1, de la même ordonnance, tel qu'inséré par |
Art. 9.In artikel 64/1 van dezelfde ordonnantie, zoals ingevoegd door |
l'ordonnance du 15 décembre 2017 portant modification de diverses | de ordonnantie van 15 december 2017 tot wijziging van diverse |
ordonnances dans le cadre de l'instauration d'un organe indépendant de | ordonnanties in het kader van de invoering van een onafhankelijk |
contrôle du prix de l'eau, les modifications suivantes sont apportées | toezichthoudend orgaan voor de waterprijs, worden de volgende |
: | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° | 1° in paragraaf 1 wordt het 3° vervangen door wat volgt : « 3° een |
assurer un traitement efficace et en toute indépendance des plaintes | doeltreffende behandeling verzekeren in alle onafhankelijkheid van de |
par le Service des litiges. » ; | klachten door de Geschillendienst. » ; |
2° au paragraphe 2, le point 5° est remplacé par ce qui suit : « 5° | 2° in paragraaf 2 wordt het 5° vervangen door wat volgt : « 5° de |
élargir au secteur de l'eau les compétences du Service des litiges tel | bevoegdheden van de Geschillendienst zoals ingevoerd bij artikel |
qu'instauré par l'article 30novies de l'ordonnance du 19 juillet 2001 | 30novies van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de |
relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale afin de connaître des plaintes déposées par un | Gewest, uit te breiden tot de watersector teneinde de klachten te |
usager pour le non-respect par l'opérateur de l'eau visé à l'article | behandelen die door een gebruiker worden ingediend wegens |
17, § 1er, 3°, de ses conditions générales de vente, ainsi que celles | niet-naleving door de wateroperator bedoeld in artikel 17, § 1, 3°, |
relatives à une violation, par un opérateur de l'eau, des dispositions | van zijn algemene verkoopsvoorwaarden, alsook de klachten die |
betrekking hebben op een inbreuk door een wateroperator op de in deze | |
tarifaires contenues dans la présente ordonnance. ». | ordonnantie vervatte tariefbepalingen. ». |
CHAPITRE III. - Modifications à l'ordonnance du 8 septembre 1994 | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 8 september 1994 |
réglementant la fourniture d'eau alimentaire distribuée par réseau en | tot regeling van de drinkwatervoorziening via het waterleidingnet in |
Région bruxelloise | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 10.L'article 2 de l'ordonnance du 8 septembre 1994 réglementant |
Art. 10.Artikel 2 van de ordonnantie van 8 september 1994 tot |
la fourniture d'eau alimentaire distribuée par réseau en Région | regeling van de drinkwatervoorziening via het waterleidingnet in het |
bruxelloise est remplacé par ce qui suit : | Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 2.§ 1er. La présente ordonnance s'applique au service public |
« Art. 2.§ 1. Deze ordonnantie is van toepassing op de |
de distribution d'eau potable en Région bruxelloise et au service | drinkwatervoorziening als openbare dienst in het Brussels Gewest en |
public d'assainissement fourni par l'opérateur de l'eau en charge de | ook op de openbare saneringsdienst die wordt verleend door de met de |
la distribution d'eau potable pour ce qui concerne les conditions | drinkwatervoorziening belaste wateroperator met betrekking tot de in |
générales ou particulières visées à l'article 3. | artikel 3 bedoelde algemene of bijzondere voorwaarden. |
§ 2. L'ordonnance garantit à toute personne résidant dans un immeuble | § 2. Deze ordonnantie waarborgt voor iedere natuurlijke persoon die |
destiné au logement pour lequel un raccordement a été réalisé, le | verblijft in een voor huisvesting bestemd gebouw waarvoor een |
droit à la distribution d'eau potable pour sa consommation domestique. | aansluiting tot stand is gebracht, het recht op drinkwatervoorziening |
». | voor huishoudelijk gebruik. ». |
Art. 11.Dans l'article 3 de la même ordonnance, l'alinéa 1er est |
Art. 11.In artikel 3 van dezelfde ordonnantie wordt het eerste lid |
remplacé par ce qui suit : « Les conditions générales ou particulières | vervangen door wat volgt : « De algemene of bijzondere voorwaarden |
règlent la relation réglementaire entre l'opérateur de l'eau en charge | regelen de betrekking van reglementaire aard tussen de met de |
de l'approvisionnement en eau potable et de services d'assainissement | drinkwatervoorzieningsdienst en saneringsdiensten belaste |
d'une part, et d'autre part, les abonnés, à savoir le(s) titulaire(s) | wateroperator enerzijds en anderzijds de abonnees, dat wil zeggen de |
d'un droit de propriété, d'usufruit, d'usage, d'habitation, de | houder(s) van een eigendomsrecht, een recht van vruchtgebruik, |
superficie, d'emphytéose sur un immeuble raccordé, et/ou les usagers | gebruik, een recht van bewoning, een recht van opstal, een recht van |
de l'eau définis comme étant toute personne bénéficiant des services | erfpacht, op een aangesloten gebouw, en/of de watergebruikers |
de distribution d'eau potable et/ou d'assainissement dans un immeuble | gedefinieerd als eenieder die gebruikmaakt van de |
raccordé, en ce qui concerne le raccordement, l'abonnement, les | drinkwatervoorziening en/of de saneringsdienst in een aangesloten |
fournitures, l'assainissement, l'enregistrement des consommations et | gebouw, wat de aansluiting, het abonnement, de levering, de sanering, |
les modalités de paiement. ». | de opmeting van het verbruik en de wijze van betaling betreft. ». |
Art. 12.Dans l'article 3, alinéa 4, de la même ordonnance, modifié |
Art. 12.In artikel 3, lid 4, van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door |
par l'ordonnance du 30 janvier 2014, les modifications suivantes sont | de ordonnantie van 30 januari 2014, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° les mots « le distributeur » sont à chaque fois remplacés par les | 1° het woord « distributeur » wordt telkens vervangen door de woorden |
mots « l'opérateur de l'eau en charge du service d'approvisionnement | « de met de drinkwatervoorzieningsdienst en saneringsdiensten belaste |
en eau potable et de services d'assainissement » ; | wateroperator » ; |
2° dans le point 2, les mots « le débiteur du paiement » sont | 2° In punt 2 worden de woorden « de schuldenaar » vervangen door de |
remplacés par les mots « l'opérateur de l'eau en charge du service | woorden « de met de drinkwatervoorzieningsdienst en saneringsdiensten |
d'approvisionnement en eau potable et de services d'assainissement » ; | belaste wateroperator ». ; |
3° dans le point 2, le deuxième tiret est remplacé par ce qui suit : « | 3° in punt 2 wordt het tweede streepje vervangen door wat volgt : « - |
- qu'il apporte la preuve qu'il a avisé l'opérateur de l'eau en charge | hij het bewijs levert dat hij de met de drinkwatervoorzieningsdienst |
du service d'approvisionnement en eau potable et de services | en saneringsdiensten belaste wateroperator binnen vijftien werkdagen |
d'assainissement, au moyen du formulaire prévu à cette fin par | na de wijziging van de bewoner van het goed op de hoogte heeft |
celui-ci dûment complété et signé, et au plus tard dans un délai de | gebracht van de identiteit van de vertrekkende gebruiker en, in |
quinze jours ouvrables après le changement d'occupation du bien, de | voorkomend geval, de intrekkende gebruiker, door middel van het |
l'identité de l'usager sortant et, le cas échéant, entrant, ainsi que | daartoe door de operator voorziene formulier dat naar behoren is |
de l'index du compteur ; » ; | ingevuld en ondertekend, alsook van de meterstand ; » ; |
4° le point 4 est abrogé. | 4° punt 4 wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 4 de la même ordonnance, telle que modifiée |
Art. 13.Artikel 4 van dezelfde ordonnantie, zoals voor het laatst |
dernièrement par l'ordonnance du 16 mai 2019, est remplacé par ce qui | gewijzigd door de ordonnantie van 16 mei 2019, wordt vervangen door |
suit : | wat volgt : |
« Art. 4.§ 1er. Sans préjudice de l'article 38/1, §§ 2 et 4, de |
« Art. 4.§ 1. Onverminderd artikel 38/1, § 2 en § 4, van de |
l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique | ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het |
de l'eau permettant à tout usager en difficulté de paiement d'une | waterbeleid, dat elke gebruiker die moeilijkheden ondervindt bij het |
facture de demander un plan de paiement, le non-paiement de tout | betalen van een factuur de mogelijkheid biedt een afbetalingsplan aan |
montant facturé relatif à la consommation d'eau fait l'objet d'un | te vragen, maakt elke niet-betaling van een gefactureerd bedrag met |
rappel par l'opérateur de l'eau en charge du service | |
d'approvisionnement en eau potable au plus tôt 15 jours après la date | betrekking tot het waterverbruik ten vroegste 15 dagen na de |
vervaldatum van de factuur het voorwerp uit van een herinnering door | |
de l'échéance de la facture. En cas de non-paiement du montant | de met de drinkwatervoorzieningsdienst belaste wateroperator. Bij |
facturé, l'opérateur envoie une mise en demeure par lettre recommandée | niet-betaling van het gefactureerde bedrag verstuurt de operator ten |
au plus tôt dans les 15 jours suivant l'envoi du rappel. A défaut de | vroegste binnen de 15 dagen na de verzending van de herinnering een |
paiement dans le délai indiqué dans la mise en demeure, l'opérateur | ingebrekestelling per aangetekende brief. In geval van niet-betaling |
informe l'usager de son intention de prévenir le C.P.A.S. de la | binnen de in de ingebrekestelling vermelde termijn stelt de operator |
commune où l'usager a élu domicile, notamment pour lui permettre de | de gebruiker in kennis van zijn voornemen het OCMW van de gemeente |
bénéficier de son assistance dans la négociation d'un plan de paiement | waar de gebruiker gedomicilieerd is, op de hoogte te brengen, met name |
raisonnable, ainsi que de son droit de refuser, par courrier ou par | om hem in staat te stellen de hulp van deze instantie in te roepen bij |
voie électronique adressée à l'opérateur dans les dix jours, la | het onderhandelen over een redelijk afbetalingsplan, alsmede van zijn |
communication de son nom au C.P.A.S. Cette communication au C.P.A.S. a | recht om, per post of elektronisch, binnen tien dagen de mededeling |
lieu sous la forme d'un listing reprenant les données d'identification | van zijn naam aan het OCMW te weigeren. Deze mededeling aan het OCMW |
vindt plaats in de vorm van een lijst met de identificatie- en | |
et de contact, ainsi que les soldes ouverts des usagers de l'eau | contactgegevens, alsmede de openstaande saldi van de betrokken |
concernés. | watergebruikers. |
§ 2. En cas de non-paiement ou de retard de paiement dans le chef du | § 2. In geval van niet-betaling of laattijdige betaling door de |
destinataire de la facture, seules les indemnités prévues dans les | ontvanger van de factuur kunnen alleen de vergoedingen worden |
conditions générales de vente de l'opérateur de l'eau en charge du | gevorderd die zijn bepaald in de algemene verkoopvoorwaarden van de |
service d'approvisionnement en eau potable et de services | met de drinkwatervoorzieningsdienst en saneringsdiensten belaste |
d'assainissement pourront être réclamées. Il s'agit notamment des | wateroperator. Die omvatten met name de vergoedingen voor |
indemnités de rappel et de mise en demeure qui sont fixées comme suit | herinneringen en ingebrekestellingen, die als volgt zijn vastgesteld : |
: 5 euros pour le rappel et 10 euros pour la mise en demeure et | 5 euro voor de herinnering en 10 euro voor de ingebrekestelling, en |
d'éventuelles autres indemnités fixées dans les conditions générales, | eventuele andere vergoedingen die in de algemene voorwaarden zijn |
étant entendu que le montant total de ces indemnités est limité à un | vastgesteld, met dien verstande dat het totaalbedrag van deze |
maximum de 50 euros pour l'ensemble de la procédure de recouvrement | vergoedingen beperkt is tot een maximum van 50 euro voor de gehele |
administrative et amiable d'une facture, que celle-ci soit diligentée | administratieve en minnelijke invorderingsprocedure van een factuur, |
par l'opérateur ou par un tiers. | ongeacht of deze wordt uitgevoerd door de wateroperator of door een |
Tant dans le cadre de la procédure de recouvrement amiable que | derde. In het kader van de minnelijke of gerechtelijke invorderingsprocedure |
judiciaire, aucune autre indemnité ne peut être réclamée à l'usager ni | kan er geen enkele andere vergoeding van de gebruiker worden geëist, |
par l'opérateur de l'eau en charge du service d'approvisionnement en eau potable et de services d'assainissement lui-même, ni par un tiers. Ces montants forfaitaires visés à l'alinéa 1er sont automatiquement indexés en tenant compte de l'indice des prix à la consommation, l'indice de base étant le dernier publié au Moniteur belge en 2021. Il est calculé à nouveau le premier janvier de chaque année sur pied du dernier indice publié à cette date, la fraction de centime d'un euro étant arrondie au centime supérieur ou négligée, selon qu'elle atteint ou non la moitié d'un centime. La procédure de recouvrement amiable débute lors de l'envoi d'un rappel pour défaut de paiement. Toutes les factures suivant ce rappel et pour lesquelles il y aurait également un défaut de paiement devront être rattachées à la procédure de recouvrement en cours. Cette procédure se clôture soit par le paiement intégral des sommes dues, soit par la saisine du juge compétent. ». | noch door de met de drinkwatervoorzieningsdienst en saneringsdiensten belaste wateroperator zelf, noch door een derde. De in het eerste lid bedoelde forfaitaire bedragen worden automatisch geïndexeerd op basis van de index van de consumptieprijzen, waarbij de basisindex de recentste is die in 2021 in het Belgisch Staatsblad is gepubliceerd. Het bedrag wordt opnieuw berekend op 1 januari van elk jaar, op grond van de laatste op die datum bekendgemaakte index ; het honderdste deel wordt afgerond naar het hogere honderdste of verwaarloosd, naargelang het al dan niet de helft van een honderdste bedraagt. De minnelijke invorderingsprocedure begint wanneer een herinnering wegens niet-betaling wordt verstuurd. Alle facturen die op deze herinnering volgen en waarvoor er ook een betalingsachterstand is, worden aan de lopende invorderingsprocedure toegevoegd. Deze procedure wordt afgesloten hetzij met de volledige betaling van de verschuldigde bedragen, hetzij met de verwijzing naar de bevoegde rechter. ». |
Art. 14.L'article 5 de la même ordonnance, tel que modifié |
Art. 14.Artikel 5 van dezelfde ordonnantie, zoals laatst gewijzigd |
dernièrement par l'ordonnance du 16 mai 2019, est remplacé par ce qui | door de ordonnantie van 16 mei 2019, wordt vervangen door wat volgt : |
suit : « Art. 5.L'opérateur de l'eau en charge du service d'approvisionnement en eau potable et de services d'assainissement dispose du pouvoir d'interrompre les fournitures convenues, sans autres formes que celles prescrites par les conditions générales et particulières, lorsque la distribution d'eau s'effectue au bénéfice d'une personne morale ou du titulaire d'une profession libérale, d'une activité commerciale, artisanale, industrielle, de services ou administrative, sans que cette liste soit limitative. Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque la distribution s'effectue au bénéfice d'hôpitaux, de crèches, de homes ou d'établissements scolaires, organisés ou subventionnés par les pouvoirs publics, et pour autant que la distribution soit réalisée au profit de personnes physiques qui jouissent des services dispensés par ces établissements, |
« Art. 5.De met de drinkwatervoorzieningsdienst en saneringsdiensten belaste wateroperator mag de overeengekomen levering staken zonder andere vormen dan die voorgeschreven in de algemene en bijzondere voorwaarden in acht te moeten nemen, wanneer water wordt geleverd aan een rechtspersoon, of aan de beoefenaar van een vrij beroep, een handelsactiviteit, een ambacht, een industriële bedrijvigheid, een activiteit van dienstverlenende of administratieve aard, en deze lijst is niet beperkend. In afwijking van het eerste lid mag de met de drinkwatervoorzieningsdienst en saneringsdiensten belaste wateroperator de levering niet eenzijdig onderbreken wanneer de watervoorziening geschiedt ten gunste van door de overheid opgerichte of gesubsidieerde ziekenhuizen, kinderdagverblijven, tehuizen of |
l'opérateur de l'eau en charge du service d'approvisionnement en eau | onderwijsinstellingen en voor zover dit geschiedt ten gunste van de |
potable et de services d'assainissement ne peut interrompre | natuurlijke personen die gebruik maken van de door deze instellingen |
unilatéralement la fourniture. Le cas échéant, l'opérateur de l'eau | verleende diensten. In voorkomend geval vordert de wateroperator de |
poursuit devant la juridiction compétente l'interruption des | onderbreking van de leveringen voor het bevoegde gerecht. |
fournitures. Lorsque la distribution s'effectue à des fins domestiques au bénéfice | Wanneer het water voor huishoudelijk gebruik wordt geleverd aan een |
d'une personne physique résidant ou étant domiciliée dans l'immeuble | natuurlijke persoon die verblijft of woont in een voor huisvesting |
destiné au logement pour lequel le raccordement a été réalisé, | bestemd gebouw waarvoor een aansluiting tot stand is gebracht, kan de |
l'opérateur de l'eau ne peut interrompre unilatéralement la fourniture | wateroperator de levering alleen eenzijdig onderbreken in de gevallen |
que dans les cas fixés par le Gouvernement en vertu de l'article 38/1, | die door de Regering zijn bepaald krachtens artikel 38/1, § 3, van de |
§ 3, de l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la | ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het |
politique de l'eau. ». | waterbeleid. ». |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoire et finale | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepaling |
Art. 15.La modification de nom de la SBGE en « HYDRIA » opérée par |
Art. 15.De wijziging van de naam van de BMWB in « HYDRIA » als gevolg |
les articles 2, 3 et 4 de la présente ordonnance n'a pas pour effet de | van de artikelen 2, 3 en 4 van deze ordonnantie heeft niet tot gevolg |
modifier les dispositions d'une convention ou d'une décision de | dat de bepalingen van overeenkomsten of beslissingen van welke aard |
quelque nature que ce soit liant l'opérateur de l'eau « HYDRIA » qui | ook die bindend zijn voor de wateroperator « HYDRIA » en die vóór 1 |
serait antérieure au 1er novembre 2021, ni de mettre fin à une telle | november 2021 zouden zijn gesloten, worden gewijzigd, noch dat |
convention ou de rendre caduque une telle décision. A compter de cette | dergelijke overeenkomsten of beslissingen worden opgezegd of nietig |
date, HYDRIA vient intégralement aux droits et obligations de la SBGE. | worden verklaard. Met ingang van deze datum neemt HYDRIA de rechten en |
En outre, s'agissant d'un simple changement de dénomination, cette | verplichtingen van de BMWB volledig over. |
modification ne donne à quelque partie que ce soit le droit de | Aangezien het om een eenvoudige naamswijziging gaat, geeft deze |
modifier ou de mettre fin unilatéralement aux conventions et décisions | wijziging bovendien geen enkele partij het recht om de in het eerste |
lid bedoelde overeenkomsten en beslissingen die vóór 1 november 2021 | |
visées à l'alinéa 1er et qui seraient antérieures au 1er novembre | zouden zijn gesloten, eenzijdig te wijzigen of te beëindigen. |
2021. Art. 16.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2022, |
Art. 16.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2022 met |
à l'exception des articles 2, 3, alinéa 1er, 1°, 4 et 15 qui entrent | uitzondering van de artikelen 2, 3, eerste lid, 1°, 4 en 15, die in |
en vigueur le 1er novembre 2021. | werking treden op 1 november 2021. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 24 décembre 2021. | Brussel, 24 december 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2021-2022 | Gewone zitting 2021-2022 |
A-430/1 Projet d'ordonnance | A-430/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-430/2 Rapport | A-430/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion : séance du jeudi 23 décembre 2021 | Bespreking : vergadering van donderdag 23 december 2021 |
Adoption : séance du vendredi 24 décembre 2021 | Aanneming : vergadering van vrijdag 24 december 2021 . |