Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 23/07/2018
← Retour vers "Ordonnance modifiant l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie "
Ordonnance modifiant l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 JUILLET 2018. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier. - Dispositions générales

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 JULI 2018. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt : TITEL I. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.La présente ordonnance vise la transposition partielle des

Art. 2.Deze ordonnantie voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de

directives suivantes : volgende richtlijnen :
1° la directive 2010/31/UE du Parlement européen et du Conseil du 19 1° Richtlijn 2010/31/EU van het Europees Parlement en de Raad van 19
mai 2010 sur la performance énergétique des bâtiments ; mei 2010 betreffende de energieprestatie van gebouwen ;
2° la directive 2012/27/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 2° Richtlijn 2012/27/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25
octobre 2012 relative à l'efficacité énergétique, modifiant les oktober 2012 betreffende energie-efficiëntie, tot wijziging van
directives 2009/125/CE et 2010/30/UE et abrogeant les directives Richtlijnen 2009/125/EG en 2010/30/EU en houdende intrekking van de
2004/8/CE et 2006/32/CE. Richtlijnen 2004/8/EG en 2006/32/EG.
TITRE II. - Modifications à l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code TITEL II. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het
bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energie

Art. 3.A l'article 1.3.1, 4° de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le

Art. 3.In artikel 1.3.1, 4° van de ordonnantie van 2 mei 2013

Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie, houdende het Brussels Wetboek van lucht, klimaat en energiebeheersing
les modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « en tout ou en partie » sont insérés entre les mots « un 1° de woorden « geheel of ten dele » worden ingevoegd tussen de
bâtiment » et les mots « sur le territoire » ; woorden « om welke reden ook, » en de woorden « een gebouw » ;
2° au point b), les mots « tout organisme non visé » sont remplacés 2° in punt b) wordt het woord « instelling » vervangen door het woord
par les mots « toute personne morale non visée ». « rechtspersoon ».

Art. 4.A l'article 2.1.1 de la même ordonnance, les modifications

Art. 4.In artikel 2.1.1 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au point 1°, les mots «, compte tenu de l'isolation, des 1° in punt 1° worden de woorden « rekening houdend met de isolatie, de
caractéristiques techniques des installations, de la conception du technische kenmerken van de installaties, het ontwerp van het gebouw
bâtiment et de son emplacement eu égard aux paramètres climatiques, à en met de ligging ervan, rekening houdend met de klimaatparameters, de
l'exposition solaire et à l'incidence des structures avoisinantes, de blootstelling aan de zon en de aanwezigheid van aanpalende structuren,
l'autoproduction d'énergie et d'autres facteurs, y compris le climat eigen energieproductie en andere factoren, zoals het binnenklimaat,
intérieur, qui influencent la demande d'énergie » sont remplacés par die de energievraag beïnvloeden » vervangen door de woorden «
les mots « réalisé suivant une des méthodes de calcul définies à uitgevoerd volgens een van de in bijlage 2.1 gedefinieerde
l'annexe 2.1 » ; berekeningsmethodes » ;
2° au point 4°, la définition est remplacée par ce qui suit : 2° in punt 4° wordt de definitie vervangen als volgt :
« lorsqu'une unité PEB fait l'objet de travaux dont au moins une « als een EPB-eenheid het voorwerp vormt van werkzaamheden waarvan ten
partie est soumise à permis d'urbanisme, qualificatif donné à cette unité PEB : minste een deel ervan aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen
a) s'il y a des travaux influençant la performance énergétique à au is, kwalificatie gegeven aan die EPB-eenheid :
moins 50 % de sa surface de déperdition thermique, tous les travaux a) als er werkzaamheden op ten minste 50 % van haar
warmteverliesoppervlakte de energieprestatie beïnvloeden, rekening
repris dans la demande de permis d'urbanisme étant pris en compte ; houdend met alle werkzaamheden hernomen in de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag ;
b) et si elle fait l'objet de travaux portant sur ses installations b) en als ze het voorwerp vormt van werkzaamheden op de technische
techniques ; installaties ;
ces critères pouvant être précisés par le Gouvernement ; » ; deze criteria kunnen nader bepaald worden door de Regering ; » ;
3° au point 5°, la définition est remplacée par ce qui suit : 3° in punt 5° wordt de definitie vervangen als volgt :
« lorsqu'une unité PEB fait l'objet de travaux dont au moins une « als een EPB-eenheid het voorwerp vormt van werkzaamheden waarvan ten
partie est soumise à permis d'urbanisme, qualificatif donné à cette minste een deel ervan aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen
unité PEB : is, kwalificatie gegeven aan die EPB-eenheid :
a) s'il y a des travaux influençant la performance énergétique à sa a) als er werkzaamheden op haar warmteverliesoppervlakte de
surface de déperdition thermique, tous les travaux repris dans la energieprestatie beïnvloeden, rekening houdend met alle werkzaamheden
demande de permis d'urbanisme étant pris en compte ; hernomen in de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag ;
b) et si ces travaux n'entrent pas dans les critères du qualificatif b) en als deze werkzaamheden niet onder de criteria voor de
rénové lourdement ; » ; kwalificatie van zwaar gerenoveerd vallen ; » ;
4° au point 8°, les mots « ; les termes « à proximité » peuvent être 4° in punt 8° worden de woorden « ; het woord « dichtbij » kan door de
précisés par le Gouvernement » sont ajoutés après les mots « à Regering nader bepaald worden » toegevoegd na de woorden « wordt
proximité » ; geproduceerd » ;
5° au point 9°, les modifications suivantes sont apportées : 5° in punt 9° worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) les mots « prises en vue du respect des » sont remplacés par les a) de woorden « getroffen maatregelen beschrijft met het oog op de
mots « exécutées sur chantier afin de respecter les » ; naleving van de EPB-eisen » worden vervangen door de woorden « op werf
b) les mots « ou non » sont ajoutées après les mots « sont respectées uitgevoerde maatregelen, met het oog op de naleving van de EPB-eisen
» ; beschrijft, » ;
b) de woorden « al dan niet » worden ingevoegd tussen het woord «
eisen » en het woord « nageleefd » ;
6° le point 17° est abrogé ; 6° het punt 17° wordt opgeheven ;
7° au point 18°, les mots « indépendante de la personne à qui il 7° in punt 18° worden de woorden « onafhankelijk van de persoon die de
incombe de respecter les exigences PEB sur les installations EPB-eisen van toepassing op technische installaties moet naleven, »
techniques, » sont abrogés ; opgeheven ;
8° au point 23°, les modifications suivantes sont apportées : 8° in punt 23° worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le point f) est remplacé par ce qui suit : « f) systèmes de a) het punt f) wordt vervangen als volgt : « « f) systemen voor
production et de stockage d'électricité ; » elektriciteitsproductie en -opslag ; »
b) un point g) énoncé comme suit est ajouté : « g) une combinaison des b) een punt g) wordt toegevoegd, luidend als volgt : « g) een
systèmes visés aux points a) à f) ; » ; combinatie van de van a) tot en met f) bedoelde systemen ; » ;
9° le point 24° est abrogé ; 9° het punt 24° wordt opgeheven ;
10° au point 26°, la définition est remplacée par ce qui suit : « 10° in punt 26° wordt de definitie vervangen als volgt : « het volume
volume des espaces dans lesquels de l'énergie est utilisée, en continu van de ruimten waarin doorlopend of met tussenpozen energie wordt
ou par intermittence, et tel que déterminé par le gouvernement en verbruikt, en zoals bepaald door de regering krachtens artikel 2.2.2,
vertu de l'article 2.2.2, § 3 du présent Code ; » ; § 3 van onderhavig Wetboek ; » ;
11° au point 32°, le mot « physique » est abrogé ; 11° in punt 32° wordt het woord « natuurlijke » opgeheven ;
12° au point 39°, les mots « physique ou morale » sont insérés entre 12° in punt 39° wordt het woord « persoon » vervangen door de woorden
le mot « personne » et le mot « chargée ». « natuurlijke of rechtspersoon ».

Art. 5.A l'article 2.2.1 de la même ordonnance, les modifications

Art. 5.In artikel 2.2.1 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans la version française du point 1°, les mots « affectés à des 1° in de Franse versie van punt 1° worden de woorden « affectés à des
lieux de culte reconnus et à la morale laïque » sont remplacés par les lieux de culte reconnus et à la morale laïque » vervangen door de
mots « servant de lieux reconnus pour le culte ou la morale laïque » ; woorden « servant de lieux reconnus pour le culte ou la morale laïque
2° au point 2°, les modifications suivantes sont apportées : » ; 2° in punt 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) les mots « des locaux agricoles, des locaux avec activités a) de woorden « de landbouwlokalen, de lokalen met industriële of
industrielles ou artisanales ou affectés » sont remplacés par les mots artisanale activiteiten of bestemd voor opslag, bewaring » worden
« des unités PEB destinées à des activités agricoles, industrielles ou vervangen door de woorden « EPB-eenheden bestemd voor landbouw-,
industriële of artisanale activiteiten of bestemd voor opslag,
artisanales ou destinées » ; bewaring » ;
b) les mots « ceux-ci » sont remplacés par les mots « ces unités PEB » b) de woorden « lage energiebehoeften » worden vervangen door de
woorden « EPB-eenheden een lage energiebehoefte » ;
; 3° le point 3° est abrogé ; 3° het punt 3° wordt opgeheven ;
4° dans la version française du point 4°, le mot « affectée » est 4° in de Franse versie van punt 4° wordt het woord « affectée »
remplacée par le mot « destinée ». vervangen door het woord « destinée ».

Art. 6.A l'article 2.2.3, § 3, de la même ordonnance, les mots « 1er

Art. 6.In artikel 2.2.3, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de

janvier 2021 » sont remplacés par les mots « 31 décembre 2020 ». woorden « 1 januari 2021 » vervangen door de woorden « 31 december

Art. 7.A l'article 2.2.5, § 3, de la même ordonnance sont apportées

2020 ».

Art. 7.In artikel 2.2.5, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de

les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « le même bâtiment » sont remplacés par les mots « la même 1° de woorden « hetzelfde gebouw » worden vervangen door de woorden «
demande » ; dezelfde aanvraag » ;
2° les mots « et est comprise dans la même demande » sont abrogés. 2° de woorden « en in dezelfde aanvraag is inbegrepen » worden opgeheven.

Art. 8.A l'article 2.2.7 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 8.In artikel 2.2.7 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, les mots « des systèmes producteurs de sources d'énergie 1° in § 1 worden de woorden « de systemen die gebruik maken van
renouvelables » sont remplacés par les mots « des systèmes hernieuwbare energiebronnen » vervangen door de woorden « de systemen
d'utilisation d'énergie produite à partir de sources d'énergie voor het gebruik van energie geproduceerd op basis van hernieuwbare
renouvelables » ; energiebronnen » ;
2° au § 4, les modifications suivantes sont apportées : 2° in § 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) à l'alinéa 1er, les mots «, déclarés complets par l'Institut, » a) in het eerste lid worden de woorden « volledig verklaard door het
sont insérés entre les mots « des plans » et les mots « pour Instituut » ingevoegd tussen de woorden « de plannen » en de woorden «
transmettre » ; om zijn eventuele » ;
b) in het eerste lid worden de woorden « en aan de
b) à l'alinéa 1er, les mots « et à l'autorité délivrante du permis » vergunningverlenende overheid » ingevoegd tussen de woorden « de
sont ajoutés après les mots « au demandeur » ; aanvrager » en de woorden « te bezorgen » ;
c) l'alinéa 2 est abrogé. c) het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 9.A l'article 2.2.8 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 9.In artikel 2.2.8 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, les mots « ou dans le cas visé au § 4 » sont insérés 1° in § 1 worden de woorden « of in het in § 4 bedoelde geval, »
entre les mots « rénovées lourdement » et les mots «, ou à l'autorité ingevoegd tussen de woorden « EPB-eenheden » en de woorden « of naar
» ; de vergunningverlenende overheid » ;
2° il est ajouté un § 4, énoncé comme suit : 2° een § 4 wordt toegevoegd, luidend als volgt :
« § 4. En dérogation au paragraphe précédent, dans le cas où une unité « § 4. In het geval waarin, bij afwijking van de vorige paragraaf, een
PEB rénovée simplement se trouve dans la même demande qu'une unité PEB eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheid is opgenomen in dezelfde aanvraag
als een nieuwe of een zwaar gerenoveerde EPB-eenheid, stelt de
neuve ou rénovée lourdement, le conseiller PEB établit la notification EPB-adviseur de kennisgeving van het begin van de werkzaamheden voor
de début des travaux pour l'unité PEB rénovée simplement. ». de eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheid op. ».

Art. 10.A l'article 2.2.10 de la même ordonnance est inséré un § 5/1,

Art. 10.In artikel 2.2.10 van dezelfde ordonnantie wordt een § 5/1

énoncé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« § 5/1. En dérogation au § 4, dans le cas où une unité PEB rénovée « § 5/1. In het geval waarin, bij afwijking van § 4, een eenvoudig
simplement se trouve dans la même demande qu'une unité PEB neuve ou gerenoveerde EPB-eenheid is opgenomen in dezelfde aanvraag als een
rénovée lourdement, le conseiller PEB établit la déclaration PEB pour nieuwe of een zwaar gerenoveerde EPB-eenheid, stelt de EPB-adviseur de
l'unité PEB rénovée simplement. ». EPB-aangifte voor de eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheid op. ».

Art. 11.§ 1er. A l'article 2.2.11, § 1er, de la même ordonnance, les

Art. 11.§ 1. In artikel 2.2.11, § 1, van dezelfde ordonnantie worden

modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le mot « six » est remplacé par le mot « deux » ; 1° het woord « zes » wordt vervangen door het woord « twee » ;
2° les mots « ou dans le cas visé à l'article 2.2.10, § 5/1 » sont 2° de woorden « of in het in artikel 2.2.10, § 5/1 bedoelde geval, »
insérés entre les mots « rénovées lourdement » et les mots «, ou à worden ingevoegd tussen de woorden « EPB-eenheden » en de woorden « of
l'autorité ». aan de vergunningverlenende overheid ».
§ 2. A l'article 2.2.11, § 3, de la même ordonnance, les modifications § 2. In artikel 2.2.11, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au point 2°, les mots «, accompagné des pièces justificatives, » 1° in punt 2° worden de woorden «, met de bijhorende bewijsstukken, »
sont insérés entre les mots « un rapport intermédiaire » et les mots « ingevoegd tussen de woorden « een tussentijds verslag » en het woord «
est joint à l'acte » ; gevoegd » ;
2° in punt 3° worden de woorden « bij het einde van de werkzaamheden,
2° au point 3°, les mots « à l'issue des travaux, » sont abrogés. stelt de verkoper of verhuurder » vervangen door de woorden « de
verkoper of verhuurder stelt ».

Art. 12.A l'article 2.2.13 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 12.In artikel 2.2.13 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, les modifications suivantes sont apportées : 1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) les mots « ou d'une unité PEB rénovée pour laquelle le Gouvernement a) de woorden « of een gerenoveerde EPB-eenheid waarvoor de Regering
fixe une exigence de performance énergétique globale » sont insérés een eis van globale energieprestatie vaststelt, » worden ingevoegd
entre les mots « unité PEB neuve » et les mots «, un certificat PEB » tussen de woorden « EPB-eenheid » en de woorden « stelt het Instituut
; » ;
b) les mots «, déclarés complets » sont ajoutés après les mots « b) de woorden « EPB-aangifte met de rekenbestanden » worden vervangen
l'article 2.2.11 » ; door de woorden « volledig verklaarde EPB-aangifte en rekenbestanden »
2° au § 2, les modifications suivantes sont apportées : ; 2° in § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) à l'alinéa 1er, les mots « à la cession d'un droit réel ou a) in het eerste lid worden de woorden « de overdracht van een
l'établissement d'un droit réel entre vifs, à l'exception » sont zakelijk recht of de vestiging onder levenden van een zakelijk recht,
remplacés par les mots « à la cession translative d'un droit réel ou met uitzondering van » vervangen door de woorden « de overdracht van
l'établissement d'un droit réel entre vifs à titre onéreux, à een zakelijk recht of de vestiging van een zakelijk recht onder
l'exception des expropriations, du partage ou acte équipollent à levenden onder bezwarende titel, met uitzondering van onteigeningen,
partage, » ; verdeling of met verdeling gelijkgestelde akte, » ;
b) dans la version néerlandaise de la dernière phrase de l'alinéa 2, b) in de Nederlandse versie van de laatste zin van het tweede lid
les mots « tussentijds verslag » sont remplacés par les mots « worden de woorden « tussentijds verslag » vervangen door de woorden «
EPB-certificaat » ; EPB-certificaat » ;
3° le § 4 est abrogé. 3° paragraaf 4 wordt opgeheven.

Art. 13.A l'article 2.2.14 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 13.In artikel 2.2.14 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, les modifications suivantes sont apportées : 1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) au point 1°, les mots « la performance énergétique du bien » sont a) in punt 1° worden de woorden « energieprestatie van het goed aan »
remplacés par les mots « les informations relatives à la performance vervangen door de woorden « informatie betreffende de energieprestatie
énergétique du bien, telles que précisées par le Gouvernement » ; van het goed aan zoals nader bepaald door de Regering » ;
b) au point 3°, les mots « ou au rapport intermédiaire » sont insérés b) in punt 3° worden de woorden « of het tussentijds verslag »
entre les mots « au certificat PEB » et les mots « sont présentes » ; ingevoegd tussen de woorden « over het EPB-certificaat » en het woord « voorkomt » ;
2° au § 2, les mots « des pouvoirs publics » sont remplacés par les 2° in § 2 worden de woorden « een of meerdere » ingevoegd tussen het
mots « un ou plusieurs pouvoirs publics » ; woord « door » en het woord « overheden » ;
3° il est inséré un § 2/1, énoncé comme suit : 3° een § 2/1 wordt ingevoegd, luidend als volgt :
« § 2/1. Quand la superficie globale des unités PEB fréquemment « § 2/1. Wanneer de globale oppervlakte van de EPB-eenheden die
veelvuldig door het publiek worden bezocht in eenzelfde gebouw groter
visitées par le public dans un même bâtiment dépasse 500 m2 et pour is dan 500 m² en waarvoor een EPB-certificaat is opgemaakt krachtens
lesquelles un certificat PEB a été établi en vertu de l'article
2.2.13, §§ 1er et 2, le certificat PEB est affiché à un emplacement et artikel 2.2.13, §§ 1 en 2, wordt het EPB-certificaat geafficheerd op
d'une manière clairement visibles pour le public.. » ; een opvallende plaats die duidelijk zichtbaar is voor het publiek. » ;
4° au § 3, les mots « et la définition de la fréquentation par le 4° in § 3 worden de woorden « en de definitie van bezoek door het
public » sont ajoutés après les mots « transaction immobilière ». publiek » toegevoegd na het woord « vastgoedtransactie ».

Art. 14.A l'article 2.2.16, § 2, de la même ordonnance, les mots « à

Art. 14.In artikel 2.2.16, § 2, van dezelfde ordonnantie worden de

l'entretien ou au contrôle visés » sont remplacés par les mots « au woorden « het onderhoud of » opgeheven.
contrôle visé ».

Art. 15.L'article 2.2.17 de la même ordonnance est remplacé par ce

Art. 15.Artikel 2.2.17 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als

qui suit : volgt :
« § 1er. Les parties accessibles des systèmes de chauffage telles que « § 1. De toegankelijke delen van de verwarmingssystemen zoals de
la (les) chaudière(s), le(s) système(s) de contrôle et la (les) stookketel(s), het (de) controlesyste(e)-m(en) en de
pompe(s) de circulation sont contrôlées lors de leur installation, circulatiepomp(en) worden bij de installatie, wijziging en met
modification et à intervalles réguliers par un contrôleur. regelmatige tussenpozen gecontroleerd door een controleur.
Ces contrôles comprennent la vérification du respect d'exigences Deze controles omvatten de controle van de inachtneming van de eisen
fixées pour les systèmes de chauffage en vertu de l'article 2.2.15. die voor de verwarmingssystemen zijn vastgesteld krachtens artikel
Ces contrôles comprennent le cas échéant, une évaluation du rendement 2.2.15. In voorkomend geval omvatten deze controles een evaluatie van het
de la (des) chaudière(s) et du dimensionnement de celle(s)-ci par rendement van de stookketel(s) en van haar (hun) afmeting ten opzichte
rapport aux exigences en matière de chauffage de l'unité PEB. van de eisen inzake verwarming van de EPB-eenheid.
L'évaluation du dimensionnement de la (des) chaudière(s) n'est De evaluatie van de afmeting van de stookketel(s) wordt meer bepaald
notamment pas répétée si aucune modification n'a été apportée niet herhaald indien er in de tussentijd geen enkele wijziging is
entre-temps au système de chauffage ou aux exigences en matière de aangebracht aan het verwarmingssysteem of aan de eisen inzake
chauffage qui lui sont applicables. verwarming die op het systeem van toepassing zijn.
§ 2. Lorsque la puissance nominale effective du système de § 2. Is het effectief nominaal vermogen van het
climatisation est supérieure à 12 kW, les parties accessibles sont klimaatregelingssysteem hoger dan 12 kW, dan worden de toegankelijke
contrôlées à intervalles réguliers par un contrôleur. delen met regelmatige tussenpozen gecontroleerd door een controleur.
On entend par « puissance nominale effective », la somme des Men verstaat onder het « effectief nominaal vermogen » de som van het
puissances frigorifiques des installations de réfrigération qui koelvermogen van de koelinstallaties waaruit het
composent le système de climatisation et qui sont connectées à une klimaatregelingssysteem bestaat en die zijn aangesloten op een
régulation commune, à l'exclusion des pompes à chaleur non gemeenschappelijke regeling, met uitsluiting van de niet-reversibele
réversibles. warmtepompen.
Ces contrôles comprennent la vérification du respect d'exigences Deze controles omvatten de controle van de inachtneming van de eisen
fixées pour les systèmes de climatisation en vertu de l'article die voor de klimaatregelingssystemen zijn vastgesteld krachtens
2.2.15. artikel 2.2.15.
Ces contrôles comprennent, le cas échéant, une évaluation des In voorkomend geval omvatten deze controles een evaluatie van de
performances énergétiques de la production de froid et de son energieprestaties van de koudeproductie en van haar afmeting ten
dimensionnement par rapport aux besoins de l'unité PEB en matière de opzichte van de behoeften inzake koeling van de EPB-eenheid.
refroidissement
L'évaluation du dimensionnement n'est notamment pas répétée si aucune De evaluatie van de afmeting wordt meer bepaald niet herhaald indien
modification n'a été apportée entre-temps au système de climatisation er in de tussentijd geen enkele wijziging is aangebracht aan het
ou aux exigences en matière de refroidissement qui lui sont klimaatregelingssysteem of aan de eisen inzake afkoeling die op het
applicables. systeem van toepassing zijn.
§ 3. Le contrôleur fournit aux utilisateurs les résultats du contrôle § 3. De controleur levert aan de gebruikers de resultaten van de
et des recommandations pour une amélioration rentable de la controle en aanbevelingen voor een kostenefficiënte verbetering van de
performance énergétique du système contrôlé. energieprestatie van het gecontroleerde systeem.
§ 4. Le Gouvernement détermine les modalités d'exécution des § 4. De Regering stelt de uitvoeringsvoorwaarden van de bovenstaande
paragraphes précédents et peut également imposer le contrôle d'autres paragrafen vast en kan ook de controle van andere technische
installations techniques. installaties opleggen.
Le Gouvernement fixe la fréquence et le contenu du contrôle en De Regering stelt de regelmaat en de inhoud van de controle vast in
fonction du type d'installation technique, de sa taille et en tenant functie van het type technische installatie, haar afmetingen en
compte du coût du contrôle et de la valeur des économies d'énergie rekening gehouden met de kosten van de controle en de waarde van de
estimées susceptibles de résulter du contrôle. Le Gouvernement peut energiebesparingen die worden geacht te kunnen voortvloeien uit de
réduire la fréquence du contrôle ou alléger celui-ci, lorsqu'un controle. De Regering kan de regelmaat van de controle verminderen of
système électronique de surveillance et de contrôle est en place. kan die controle lichter maken wanneer een elektronisch toezicht- en
controlesysteem is geïnstalleerd.
§ 5. Le Gouvernement peut soumettre les installations techniques à un § 5. De Regering kan de technische installaties onderwerpen aan
entretien selon les modalités qu'il détermine. ». onderhoud volgens de voorwaarden die zij vaststelt. ».

Art. 16.L'article 2.2.18 de la même ordonnance est remplacé par ce

Art. 16.Artikel 2.2.18 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als

qui suit : volgt :
« Bruxelles Environnement traite les données issues des actes visés « Leefmilieu Brussel verwerkt de gegevens uit de akten die worden
aux articles 2.2.11, 2.2.13, 2.2.17 et 2.2.23 ainsi que les données bedoeld in artikelen 2.2.11, 2.2.13, 2.2.17 en 2.2.23, alsook de
sur les personnes agréées. gegevens over de erkende personen.
Dans un but de simplification administrative, le Gouvernement Met het oog op de administratieve vereenvoudiging, bepaalt de Regering
détermine les données collectées dans le cadre d'une des mesures du de gegevens die verzameld worden in het kader van een van de in titel
titre 2 du présent livre qui peuvent être transmises par Bruxelles 2 van huidig boek bedoelde maatregelen, die door Leefmilieu Brussel
Environnement aux personnes agréées relativement aux mesures dudit meegedeeld kunnen worden aan de erkende personen met betrekking tot de
titre. maatregelen van dit titel.
Parmi les données collectées par Bruxelles Environnement dans le cadre Onder de door Leefmilieu Brussel verzamelde gegevens in het kader van
d'une des mesures précitées, le Gouvernement détermine celles qui sont een van de bovenvermelde maatregelen, bepaalt de Regering welke
publiées sur le site Internet de Bruxelles Environnement. La finalité gepubliceerd worden op de website van Leefmilieu Brussel. Het doel van
de la publication est de permettre à toute personne de les consulter de publicatie is om iedereen toe te laten ze te raadplegen met het oog
dans le but de poursuivre les objectifs de la réglementation, op het nastreven van de doelstellingen van de regelgeving, onder meer
notamment de garantir la fiabilité des informations lors d'une om de betrouwbaarheid van de informatie te waarborgen tijdens een
transaction immobilière. ». vastgoedtransactie. ».

Art. 17.A l'article 2.2.20, alinéa 1er, de la même ordonnance, le mot

Art. 17.In artikel 2.2.20, eerst lid van dezelfde ordonnantie wordt

het woord « voert » vervangen door het woord « kan » en het woord « in
« met » est remplacé par les mots « peut mettre ». » vervangen door het woord « invoeren ».

Art. 18.A l'article 2.2.23 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 18.In artikel 2.2.23 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 6 est abrogé ; 1° paragraaf 6 wordt opgeheven ;
2° au § 7, les mots « la liste de mesures qui peuvent figurer dans le 2° in § 7 worden de woorden « de lijst van maatregelen vast die in het
actieprogramma bedoeld in onderhavig artikel kunnen voorkomen »
vervangen door de woorden « de minimale inhoud van het actieprogramma
» sont remplacés par les mots « le contenu minimal du ». bedoeld in onderhavig artikel vast ».

Art. 19.A l'article 2.3.22 de la même ordonnance est ajouté un § 5,

Art. 19.In artikel 2.3.22 van dezelfde ordonnantie wordt een § 5

rédigé comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
« § 5. Les écoles ayant dûment satisfait aux obligations du plan de « § 5. De scholen die naar behoren hebben voldaan aan de
déplacements scolaires au sens des articles 2.3.4 à 2.3.20 sont verplichtingen van het schoolvervoerplan in de betekenis van de
dispensées de l'obligation de réaliser un plan de déplacements artikelen 2.3.4 tot 2.3.20, zijn vrijgesteld van de verplichting om
d'entreprise. ». een bedrijfsvervoerplan op te stellen. ».

Art. 20.A l'article 2.4.4 de la même ordonnance, les mots « sources

Art. 20.In artikel 2.4.4 van dezelfde ordonnantie worden de woorden «

d'énergie renouvelables » sont remplacés par les mots « énergies hernieuwbare energiebronnen » vervangen door de woorden « energie uit
produites à partir de sources renouvelables ». hernieuwbare bronnen ».

Art. 21.A l'article 2.5.1, § 1er, alinéa 1er, de la même ordonnance,

Art. 21.In artikel 2.5.1, § 1, eerste lid van dezelfde ordonnantie

les points 3° et 6° sont abrogés. worden de punten 3° en 6° opgeheven.

Art. 22.A l'article 2.5.3, alinéa 3 de la même ordonnance, le chiffre

Art. 22.In artikel 2.5.3, derde lid van dezelfde ordonnantie wordt

« 250 » est remplacé par le chiffre « 50 ». het cijfer « 250 » vervangen door het cijfer « 50 ».

Art. 23.A l'article 2.5.6, § 2, point 1° de la même ordonnance, les

Art. 23.In artikel 2.5.6, § 2, punt 1° van dezelfde ordonnantie

worden de woorden « bovengrondse geothermische systemen en kleine
mots « de petite taille » sont abrogés. warmtepompen » vervangen door de woorden « ondiepe geothermische
systemen en warmtepompen ».

Art. 24.§ 1er. A l'article 2.5.7, § 1er, de la même ordonnance sont

Art. 24.§ 1. In artikel 2.5.7, § 1, van dezelfde ordonnantie worden

apportées les modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « Toute entreprise avec au moins 250 1° in het eerste lid worden de woorden « Elke onderneming met minstens
personnes et/ou 50 millions d'euros de chiffre d'affaires annuel et/ou 250 personen en/of een jaaromzet van 50 miljoen euro en/of een
un bilan annuel dont le total excède 43 millions d'euros, qui a un jaarlijks balanstotaal van meer dan 43 miljoen euro die een
siège d'exploitation situé sur le territoire de la Région de exploitatiezetel op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale, » sont remplacés par les mots « Toute grande entreprise » ; Gewest heeft, » vervangen door de woorden « Elke grote onderneming » ;
2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par un alinéa rédigé comme suit : 2° het tweede en het derde lid worden vervangen door een lid, luidend
« Pour l'application de la présente disposition, on entend par : als volgt : « Voor de toepassing van deze bepaling wordt bedoeld met :
1° « grande entreprise » : toute entité, indépendamment de sa forme 1° « grote onderneming » : eender welke entiteit, ongeacht haar
juridique, exerçant une activité économique au sens du droit européen, rechtsvorm, die een economische activiteit uitoefent in de betekenis
qui répond aux critères suivants : van het Europees recht, die voldoet aan de volgende criteria :
- soit elle occupe au moins 250 personnes ; - ofwel stelt ze ten minste 250 personen te werk ;
- soit son chiffre d'affaires annuel excède 50 millions d'euros et le - ofwel heeft ze een omzet van meer dan 50 miljoen euro en een
total de son bilan annuel excède 43 millions d'euros ; jaarlijks balanstotaal van meer dan 43 miljoen euro ;
2° « audit énergétique » : une procédure systématique visant à 2° « energieaudit » : een systematische procedure met als doel
acquérir une connaissance adéquate des caractéristiques de toereikende informatie te verzamelen omtrent het huidige
consommation énergétique d'un bâtiment ou d'un groupe de bâtiments, energieverbruiksprofiel van een gebouw of groep gebouwen, van een
d'une activité ou d'une installation industrielle ou commerciale ou de industriële of commerciële activiteit of installatie of van private of
services privés ou publics, de déterminer et de quantifier les publieke diensten, mogelijkheden voor kosteneffectieve
économies d'énergie qui peuvent être réalisées d'une façon rentable, energiebesparing te signaleren en te kwantificeren en verslag uit te
et de rendre compte des résultats. ». brengen van de resultaten. ».
§ 2. A l'article 2.5.7, § 2, de la même ordonnance sont apportées les § 2. In artikel 2.5.7, § 2, van dezelfde ordonnantie worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le deuxième tiret est abrogé ; 1° het tweede streepje wordt opgeheven ;
2° au troisième tiret, les mots « qui est soumise à l'obligation 2° in het derde streepje worden de woorden « die onderworpen is aan de
d'effectuer un audit en vertu de la législation relative aux permis verplichting om een audit uit te voeren krachtens de wetgeving
d'environnement » sont remplacés par les mots « ayant réalisé un audit betreffende de milieuvergunningen » vervangen door de woorden « die
dans le cadre d'une demande de permis d'environnement et à condition een audit heeft uitgevoerd in het kader van een aanvraag van
que l'audit soit valide au moment où la grande entreprise fait valoir milieuvergunning en op voorwaarde dat de audit geldig is op het
cette exemption ». ogenblik waarop de grote onderneming deze vrijstelling doet gelden ».

Art. 25.A l'article 2.6.1 de la même ordonnance, les chiffres « 2.2 »

Art. 25.In artikel 2.6.1 van dezelfde ordonnantie worden de cijfers «

sont remplacés par les chiffres « 2.4 ». 2.2 » vervangen door de cijfers « 2.4 ».

Art. 26.A l'article 2.6.2 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 26.In artikel 2.6.2 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le mot « périodique » est abrogé ; 1° het woord « periodiek » wordt opgeheven ;
2° les mots «, autres que celles visées à l'article 2.6.5, g) » sont 2° de woorden « andere dan deze bedoeld in artikel 2.6.5, g), » worden
insérés entre les mots « l'article 2.2.15 » et les mots « n'ont pas ingevoegd tussen de woorden « artikel 2.2.15 » en de woorden « niet
été respectées » ; zijn nageleefd » ;
3° les mots « les exigences PEB pour l'installation technique » sont 3° de woorden « de EPB-vereisten » en de woorden « tussen de EPB-eisen
remplacés par les mots « ces exigences PEB pour l'installation
technique » et les mots « entre les exigences PEB » sont remplacés par » worden respectievelijk vervangen door de woorden « deze EPB-eisen »
les mots « entre ces exigences PEB » ; en de woorden « tussen deze EPB-eisen » ;
4° les mots «, jusqu'à cinq ans après la réception du document, » sont 4° de woorden «, tot vijf jaar na de ontvangst van het document, »
insérés entre les mots « l'installation technique concernée » et les worden ingevoegd tussen de woorden « moet nemen » en de woorden « een
mots « une amende ». boete ».

Art. 27.A l'article 2.6.3 de la même ordonnance, les modifications

Art. 27.In artikel 2.6.3 van dezelfde ordonnantie worden De volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « L'organisme qui reste » sont remplacés par les mots « 1° de woorden « Het orgaan dat » worden vervangen door de woorden «
Lorsqu'il ressort des rapports de l'organisme et du réviseur PLAGE Wanneer uit de in artikel 2.2.23, § 4, derde lid bedoelde verslagen
visés à l'article 2.2.23, § 4, alinéa 3, que l'organisme reste » ; van het orgaan en van de PLAGE-revisor blijkt dat het orgaan » ;
2° les mots « est passible d'une amende » sont remplacés par les mots 2° het woord « loopt » wordt vervangen door de woorden « legt
« Bruxelles Environnement impose à ce dernier, jusqu'à cinq ans après Leefmilieu Brussel dit orgaan, tot vijf jaar na de ontvangst van de
la réception des rapports précités, une amende » ; bovenvermelde verslagen, » ;
3° les mots « par an » sont remplacés par les mots « en énergie 3° de woorden « per jaar » worden vervangen door de woorden « in
primaire ». primaire energie ».

Art. 28.A l'article 2.6.4 de la même ordonnance, dont les deux

Art. 28.In artikel 2.6.4 van dezelfde ordonnantie, waarvan de twee

alinéas actuels formeront respectivement les §§ 1er et 2, sont bestaande leden respectievelijk §§ 1 en 2 zullen vormen, worden de
apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1 devenu § 1er, les mots « Sous réserve de l'alinéa 2, 1° in het eerste lid, dat § 1 wordt, worden de woorden « Onder
les articles 43 à 54 » sont remplacés par les mots « Sous réserve du § voorbehoud van het tweede lid zijn de artikelen 43 tot 54 » vervangen
2, les articles 45, alinéas 1er, 2, 4 et 6 ; 47, 49, 51 et 54, §§ 1er, door de woorden « Onder voorbehoud van § 2, zijn de artikelen 45,
2 et 3 » ; leden 1, 2, 4 en 6 ; 47, 49, 51 en 54, §§ 1, 2 en 3 » ;
2° à l'alinéa 2 devenu § 2, les mots « alinéa 5 » sont remplacés par 2° in het tweede lid, dat § 2 wordt, worden de woorden « vijfde lid »
les mots « alinéa 2 » et les mots « les recettes sont affectées au » vervangen door de woorden « tweede lid » en de woorden « worden de
sont remplacés par les mots « l'amende est acquittée par versement au ontvangsten doorgestort aan » worden vervangen door de woorden « wordt
compte du » ; de geldboete gestort op het rekeningnummer van » ;
3° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : 3° een § 3 wordt toegevoegd, luidend als volgt :
« § 3. Le paiement de l'amende administrative éteint la possibilité « § 3. De betaling van de administratieve boete maakt een einde aan de
d'infliger une nouvelle amende pour le non-respect visé dans le mogelijkheid om een nieuwe boete op te leggen voor het gebrek aan
document ou le constat sur la base duquel l'amende a été imposée. » ; inachtneming zoals bedoeld in het document of de vaststelling op basis waarvan de boete werd opgelegd. » ;
4° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : 4° een § 4 wordt toegevoegd, luidend als volgt :
« § 4. Si un nouveau non-respect est constaté dans les trois ans à « § 4. Wordt er opnieuw een geval van gebrek aan inachtneming
vastgesteld binnen de drie jaar vanaf de datum van het document zoals
compter de la date du document visé aux articles 2.6.1, 2.6.2 ou bedoeld in de artikelen 2.6.1, 2.6.2 of 2.6.3, dan kan het bedrag van
2.6.3, le montant de l'amende peut être doublé. ». de boete worden verdubbeld. ».

Art. 29.A l'article 2.6.5 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 29.In artikel 2.6.5 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au point e), les mots « et l'article 2.2.10, § 6 » sont remplacés 4° in punt e) worden de woorden « en artikel 2.2.10, § 6 » vervangen
par les mots «, l'article 2.2.10, §§ 1er et 5 et les obligations door de woorden «, artikel 2.2.10, §§ 1 en 5 en de krachtens artikel
imposées en vertu de l'article 2.2.10, § 6 » ; 2.2.10, § 6 opgelegde verplichtingen » ;
5° in punt f) worden de woorden « in de vormen en binnen de termijnen
2° au point f), les mots « dans les formes et délais prévus à » sont waarin voorzien in » vervangen door de woorden « overeenkomstig de
remplacés par les mots « conformément aux prescrits de » ; voorschriften van » ;
3° le point g) est complété avec les mots « ou ne respecte pas les 6° het punt g) wordt aangevuld door de woorden « of de eisen niet in
exigences fixées par le Gouvernement en vertu de l'article 2.2.15 acht neemt die de Regering heeft vastgesteld krachtens artikel 2.2.15
pouvant entraîner des dangers ou nuisances pour l'environnement et la wat aanleiding kan geven tot gevaren of hinder voor het milieu en de
santé humaine » ; menselijke gezondheid » ;
4° au point l), les mots «, conseiller PEB » sont insérés entre les 7° in punt l) worden de woorden «, EPB-adviseur » ingevoegd tussen de
mots « étant déclarant » et les mots « ou architecte ». woorden « als aangever » en de woorden « of architect ».

Art. 30.A l'article 2.6.6 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 30.In artikel 2.6.6 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° aux points a), b) et c), les mots « ou le pouvoir public visé à 1° in punten a), b) en c) worden de woorden « dat nalaat » vervangen
l'article 2.4.3 » sont insérés entre les mots « l'organisme » et les door de woorden « of de in artikel 2.4.3 bedoelde overheid, die nalaat
mots « qui omet » ; » ;
2° au point b), les mots « accompagné du rapport du réviseur PLAGE » 2° in punt b) worden de woorden « samen met het verslag van de
sont insérés entre les mots « le programme d'actions » et le mot « PLAGE-revisor » ingevoegd tussen de woorden « het actieprogramma » en
conformément » et les mots « 2.2.23, § 2 » sont remplacés par les mots de woorden « mee te delen » en de woorden « 2.2.23, § 2 » worden
« 2.2.23, § 3 » ; vervangen door de woorden « 2.2.23, § 3 » ;
3° au point c), les mots « les rapports du réviseur Plage » sont 3° in punt c) worden de woorden « de verslagen van de PLAGE-revisor »
remplacés par les mots « le rapport d'évaluation accompagné du rapport vervangen door de woorden « het evaluatieverslag samen met het verslag
du réviseur PLAGE » ; van de PLAGE-revisor » ;
4° le point d) est abrogé. 4° het punt d) wordt opgeheven.

Art. 31.§ 1er. Au point 1 de l'annexe 2.1 de la même ordonnance, les

Art. 31.§ 1. In punt 1 van bijlage 2.1 van dezelfde ordonnantie

mots « de l'énergie calculée ou réelle consommée » sont remplacés par worden de woorden « de berekende of feitelijke energie die wordt
les mots « de l'énergie effectivement consommée ou estimée verbruikt » vervangen door de woorden « het jaarlijkse effectieve of
annuellement ». geraamde energieverbruik ».
§ 2. Au point 3 de la même annexe sont apportées les modifications § 2. In punt 3 van dezelfde bijlage worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « sur la base de l'énergie estimée » sont 1° in het eerste lid worden de woorden « op basis van het geraamde
insérés entre les mots « la méthode de calcul » et les mots « est energieverbruik » ingevoegd tussen de woorden « de berekeningsmethode
déterminée » ; » en de woorden « worden ten minste » ;
2° un alinéa 2 est ajouté, rédigé comme suit : 2° een tweede lid wordt toegevoegd, luidend als volgt :
« La méthode de calcul sur la base de l'énergie effectivement « De berekeningsmethode op basis van de jaarlijkse effectief
consommée annuellement tient au moins compte des éléments suivants : verbruikte energie houdt ten minste rekening met de volgende elementen
a) la quantité d'énergie effectivement consommée par : : a) de hoeveelheid effectief verbruikte energie door :
i) les équipements nécessaires à la régulation du climat intérieur i) de uitrustingen nodig voor de regulering van het binnenklimaat met
pour le confort des personnes ; het oog op het comfort van de gebruikers ;
ii) les installations et équipements nécessaires à l'utilisation du ii) de installaties en uitrustingen nodig voor het gebruik van het
bâtiment ; gebouw ;
b) des méthodes de mesure de consommation d'énergie adaptées au type b) methoden van meting van energieverbruik aangepast aan het type
d'énergie ; energie ;
c) de l'influence positive, s'il y a lieu : c) de positieve invloed, indien daar reden toe is :
i) des systèmes solaires actifs et autres systèmes de chauffage et de i) van de actieve zonnesystemen en andere systemen voor verwarming en
production d'électricité faisant appel aux énergies produites à partir elektriciteitsproductie die gebruik maken van de energie die wordt
de sources renouvelables ; geproduceerd uit hernieuwbare bronnen ;
ii) de l'électricité produite par cogénération ; ii) van de elektriciteit geproduceerd door warmtekrachtkoppeling ;
iii) des systèmes de chauffage et de refroidissement urbains ou iii) van de stedelijke of collectieve verwarmings- en
collectifs ; afkoelingssystemen ;
d) des conditions temporelles applicables aux données de consommation d) de tijdelijke voorwaarden die toepasselijk zijn op de verbruiks- of
ou de production ; productiegegevens ;
e) des facteurs d'interpolation/extrapolation, de normalisation et de e) de factoren van interpolatie/extrapolatie, normalisering en
conversion. ». conversie. ».
§ 3. Le point 4 de la même annexe est abrogé. § 3. Het punt 4 van dezelfde bijlage wordt opgeheven.
§ 4. Au point 5 de la même annexe, les mots « sont classés de manière § 4. In punt 5 van dezelfde bijlage worden de woorden « worden de
gebouwen op een geschikte wijze onderverdeeld » vervangen door de
adéquate » sont remplacés par les mots « peuvent être classés ». woorden « kunnen de gebouwen onderverdeeld worden ».

Art. 32.A l'annexe 2.4 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 32.In bijlage 2.4 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'ensemble de la version néerlandaise, le mot « schildeel » 1° in de Nederlandse tekst wordt het woord « schildeel » telkens
est remplacé chaque fois par le mot « constructiedeel » ; vervangen door het woord « constructiedeel » ;
2° dans le point 1° du point « Définitions », les mots « un élément 2° in punt 1° van het punt « Definities » worden de woorden « een
structurel de la surface de déperdition » sont remplacés par les mots constructieonderdeel van het verliesoppervlak » vervangen door de
« un élément de paroi » ; woorden « een wandonderdeel » ;
3° dans le point 2° du point « Définitions » sont apportées les 3° in punt 2° van het punt « Definities » worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) dans la version française, le mot « structurel » est remplacé par a) in de Franse versie wordt het woord « structurel » vervangen door
les mots « de construction » ; de woorden « de construction » ;
b) les mots «, suivant NBN B62-002 » sont abrogés ; b) de woorden « , zoals gedefinieerd in NBN B62-002 » worden opgeheven
4° dans le point 3° du point « Définitions », les mots « suivant NBN ; 4° in punt 3° van het punt « Definities » worden de woorden « in NBN
B6-301 » sont remplacés par les mots « tel que fixé par le Gouvernement » ; B62-301 » vervangen door de woorden « door de Regering » ;
5° dans le point 7° du point « Définitions », les mots « (ou Qnet) » 5° in punt 7° van het punt « Definities » worden de woorden « (of
sont abrogés ; Qnet) » opgeheven ;
6° au point 2.1.2, dans la définition de « AT.déclaration », les mots 6° in punt 2.1.2 in de definitie van « AT.aangifte » wordt het woord «
« du fragment » sont remplacés par les mots « de la surface de schiloppervlakte » vervangen door het woord « warmteverliesoppervlakte
déperdition thermique » ; » ;
7° au point 2.2, les modifications suivantes sont apportées : 7° in punt 2.2 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) la formule est remplacée par la formule suivante : a) de formule wordt vervangen door de volgende formule :
b) sous la formule, le premier paramètre énoncé comme suit « b) onder de formule, wordt de eerste parameter « Ejaarlijks primair »
Econsommation d'énergie primaire » devient « Econsommation d'énergie « Ejaarlijks primair energieverbruik aangifte » en in zijn definitie
primaire annuelle dans la déclaration » et dans sa définition, les
mots « kWh/an » sont remplacés par les mots « kWh/m².an » ; worden de woorden « kWu/jaar » vervangen door de woorden « kWu/m².jaar
c) sous la formule, le deuxième paramètre énoncé comme suit « Econsommation » ; c) onder de formule, wordt de tweede parameter « Ejaarlijks primair »
d'énergie primaire » devient « Econsommation d'énergie primaire « Ejaarlijks primair energieverbruik eis » en in zijn definitie worden
annuelle dans l'exigence » et dans sa définition, les mots « kWh/an » sont remplacés par les mots « kWh/m².an » ; de woorden « kWu/jaar » vervangen door de woorden « kWu/m².jaar » ;
d) il est ajouté une définition, énoncée comme suit : « A déclaration d) een definitie wordt toegevoegd, luidend als volgt : « A aangifte is
est la valeur mentionnée dans la déclaration PEB de la superficie de de waarde die is vermeld in de EPB-aangifte voor de oppervlakte van de
l'unité PEB en m2. » ; EPB-eenheid, uitgedrukt in m2. » ;
8° au point 2.4.1, les mots « débit d'alimentation de conception » 8° in punt 2.4.1, worden de woorden « ontwerp toevoerdebiet »
sont remplacés par les mots « débit d'alimentation » et à l'alinéa 1er, vervangen door het woord « toevoerdebiet » ;
les mots « débit de conception » sont remplacés par le mot « débit » ; 9° in punt 2.4.1, tweede lid worden de woorden « ontwerp toevoerdebiet
9° au point 2.4.1, alinéa 2, les mots « débit de conception » sont » vervangen door het woord « ventilatiedebiet » ;
remplacés par les mots « débit de ventilation » ; 10° in punt 2.4.1, zesde lid wordt het woord « ontwerp » opgeheven ;
10° au point 2.4.1, alinéa 6, les mots « débit de conception » sont 11° in punt 2.4.2, worden de woorden « ontwerp afvoerdebiet » en de
remplacés par le mot « débit » ; woorden « ontwerp toevoerdebiet » vervangen door het woord «
11° au point 2.4.2, les mots « de conception » sont abrogés ; afvoerdebiet » ;
12° dans la version néerlandaise du point 2.4.2, les mots « 12° in de Nederlandse versie van punt 2.4.2, worden de woorden «
toevoerdebiet », « toevoeropening » et « toevoervoorziening » sont toevoerdebiet », « toevoeropening » en « toevoervoorziening »
remplacés respectivement par les mots « afvoerdebiet », « respectievelijk vervangen door de woorden « afvoerdebiet », «
afvoeropening » et « afvoervoorziening ». afvoeropening » en « afvoervoorziening ».

Art. 33.A l'article 3.4.2, alinéa 1er, de la même ordonnance, les

Art. 33.In artikel 3.4.2, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden

mots « les articles 43 à 54 » sont remplacés par les mots « les de woorden « de artikelen 43 tot en met 54 » vervangen door de woorden
articles 45, alinéas 1er, 2, 4 et 6 ; 47 et 49 à 54 ». « de artikelen 45, leden 1, 2, 4 en 6 ; 47 en 49 tot en met 54 ».
TITRE III. - Disposition finale TITEL III. -- Slotbepaling

Art. 34.La présente ordonnance entre en vigueur le premier jour du

Art. 34.Deze ordonnantie treedt in werking op de eerste dag van de

mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag
jour suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception de volgend op haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met
l'article 4, points 1° à 3°, points 5° à 7° et points 9° et 10°, des uitzondering van artikel 4, punten 1° tot en met 3°, punten 5° tot en
articles 5 à 11, 14, 15, 25, 26, 29, 31 et 32 qui entrent en vigueur met 7° en punten 9° en 10°, artikelen 5 tot en met 11, 14, 15, 25, 26,
le 1er janvier 2019 et de l'article 12, 1° qui produit ses effets au 1er 29, 31 en 32 die op 1 januari 2019 in werking treden en van artikel
juillet 2017. 12, 1° dat op 1 juli 2017 van kracht wordt.
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 23 juillet 2018. Brussel, 23 juli 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden,
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare
Recherche scientifique et de la Propreté publique, Netheid,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische
médicale urgente, Hulp,
D. GOSUIN D. GOSUIN
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de la Mobilité et des Travaux publics, Mobiliteit en Openbare Werken,
P. SMET P. SMET
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie,
C. FREMAULT C. FREMAULT
_______ _______
Note Nota
Documents du Parlement : Documenten van het Parlement :
Session ordinaire 2017-2018 Gewone zitting 2017-2018
A-688/1 Projet d'ordonnance A-688/1 Ontwerp van ordonnantie
A-688/2 Rapport A-688/2 Verslag
Compte rendu intégral : Integraal verslag :
Discussion et adoption : séance du vendredi 20 juillet 2018. Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 20 juli 2018.
^