Ordonnance modifiant l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 JUILLET 2018. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier. - Dispositions générales Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 JULI 2018. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt : TITEL I. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente ordonnance vise la transposition partielle des |
Art. 2.Deze ordonnantie voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
directives suivantes : | volgende richtlijnen : |
1° la directive 2010/31/UE du Parlement européen et du Conseil du 19 | 1° Richtlijn 2010/31/EU van het Europees Parlement en de Raad van 19 |
mai 2010 sur la performance énergétique des bâtiments ; | mei 2010 betreffende de energieprestatie van gebouwen ; |
2° la directive 2012/27/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 | 2° Richtlijn 2012/27/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 |
octobre 2012 relative à l'efficacité énergétique, modifiant les | oktober 2012 betreffende energie-efficiëntie, tot wijziging van |
directives 2009/125/CE et 2010/30/UE et abrogeant les directives | Richtlijnen 2009/125/EG en 2010/30/EU en houdende intrekking van de |
2004/8/CE et 2006/32/CE. | Richtlijnen 2004/8/EG en 2006/32/EG. |
TITRE II. - Modifications à l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code | TITEL II. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het |
bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie | Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energie |
Art. 3.A l'article 1.3.1, 4° de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le |
Art. 3.In artikel 1.3.1, 4° van de ordonnantie van 2 mei 2013 |
Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie, | houdende het Brussels Wetboek van lucht, klimaat en energiebeheersing |
les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « en tout ou en partie » sont insérés entre les mots « un | 1° de woorden « geheel of ten dele » worden ingevoegd tussen de |
bâtiment » et les mots « sur le territoire » ; | woorden « om welke reden ook, » en de woorden « een gebouw » ; |
2° au point b), les mots « tout organisme non visé » sont remplacés | 2° in punt b) wordt het woord « instelling » vervangen door het woord |
par les mots « toute personne morale non visée ». | « rechtspersoon ». |
Art. 4.A l'article 2.1.1 de la même ordonnance, les modifications |
Art. 4.In artikel 2.1.1 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1°, les mots «, compte tenu de l'isolation, des | 1° in punt 1° worden de woorden « rekening houdend met de isolatie, de |
caractéristiques techniques des installations, de la conception du | technische kenmerken van de installaties, het ontwerp van het gebouw |
bâtiment et de son emplacement eu égard aux paramètres climatiques, à | en met de ligging ervan, rekening houdend met de klimaatparameters, de |
l'exposition solaire et à l'incidence des structures avoisinantes, de | blootstelling aan de zon en de aanwezigheid van aanpalende structuren, |
l'autoproduction d'énergie et d'autres facteurs, y compris le climat | eigen energieproductie en andere factoren, zoals het binnenklimaat, |
intérieur, qui influencent la demande d'énergie » sont remplacés par | die de energievraag beïnvloeden » vervangen door de woorden « |
les mots « réalisé suivant une des méthodes de calcul définies à | uitgevoerd volgens een van de in bijlage 2.1 gedefinieerde |
l'annexe 2.1 » ; | berekeningsmethodes » ; |
2° au point 4°, la définition est remplacée par ce qui suit : | 2° in punt 4° wordt de definitie vervangen als volgt : |
« lorsqu'une unité PEB fait l'objet de travaux dont au moins une | « als een EPB-eenheid het voorwerp vormt van werkzaamheden waarvan ten |
partie est soumise à permis d'urbanisme, qualificatif donné à cette unité PEB : | minste een deel ervan aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen |
a) s'il y a des travaux influençant la performance énergétique à au | is, kwalificatie gegeven aan die EPB-eenheid : |
moins 50 % de sa surface de déperdition thermique, tous les travaux | a) als er werkzaamheden op ten minste 50 % van haar |
warmteverliesoppervlakte de energieprestatie beïnvloeden, rekening | |
repris dans la demande de permis d'urbanisme étant pris en compte ; | houdend met alle werkzaamheden hernomen in de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag ; |
b) et si elle fait l'objet de travaux portant sur ses installations | b) en als ze het voorwerp vormt van werkzaamheden op de technische |
techniques ; | installaties ; |
ces critères pouvant être précisés par le Gouvernement ; » ; | deze criteria kunnen nader bepaald worden door de Regering ; » ; |
3° au point 5°, la définition est remplacée par ce qui suit : | 3° in punt 5° wordt de definitie vervangen als volgt : |
« lorsqu'une unité PEB fait l'objet de travaux dont au moins une | « als een EPB-eenheid het voorwerp vormt van werkzaamheden waarvan ten |
partie est soumise à permis d'urbanisme, qualificatif donné à cette | minste een deel ervan aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen |
unité PEB : | is, kwalificatie gegeven aan die EPB-eenheid : |
a) s'il y a des travaux influençant la performance énergétique à sa | a) als er werkzaamheden op haar warmteverliesoppervlakte de |
surface de déperdition thermique, tous les travaux repris dans la | energieprestatie beïnvloeden, rekening houdend met alle werkzaamheden |
demande de permis d'urbanisme étant pris en compte ; | hernomen in de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag ; |
b) et si ces travaux n'entrent pas dans les critères du qualificatif | b) en als deze werkzaamheden niet onder de criteria voor de |
rénové lourdement ; » ; | kwalificatie van zwaar gerenoveerd vallen ; » ; |
4° au point 8°, les mots « ; les termes « à proximité » peuvent être | 4° in punt 8° worden de woorden « ; het woord « dichtbij » kan door de |
précisés par le Gouvernement » sont ajoutés après les mots « à | Regering nader bepaald worden » toegevoegd na de woorden « wordt |
proximité » ; | geproduceerd » ; |
5° au point 9°, les modifications suivantes sont apportées : | 5° in punt 9° worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « prises en vue du respect des » sont remplacés par les | a) de woorden « getroffen maatregelen beschrijft met het oog op de |
mots « exécutées sur chantier afin de respecter les » ; | naleving van de EPB-eisen » worden vervangen door de woorden « op werf |
b) les mots « ou non » sont ajoutées après les mots « sont respectées | uitgevoerde maatregelen, met het oog op de naleving van de EPB-eisen |
» ; | beschrijft, » ; |
b) de woorden « al dan niet » worden ingevoegd tussen het woord « | |
eisen » en het woord « nageleefd » ; | |
6° le point 17° est abrogé ; | 6° het punt 17° wordt opgeheven ; |
7° au point 18°, les mots « indépendante de la personne à qui il | 7° in punt 18° worden de woorden « onafhankelijk van de persoon die de |
incombe de respecter les exigences PEB sur les installations | EPB-eisen van toepassing op technische installaties moet naleven, » |
techniques, » sont abrogés ; | opgeheven ; |
8° au point 23°, les modifications suivantes sont apportées : | 8° in punt 23° worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le point f) est remplacé par ce qui suit : « f) systèmes de | a) het punt f) wordt vervangen als volgt : « « f) systemen voor |
production et de stockage d'électricité ; » | elektriciteitsproductie en -opslag ; » |
b) un point g) énoncé comme suit est ajouté : « g) une combinaison des | b) een punt g) wordt toegevoegd, luidend als volgt : « g) een |
systèmes visés aux points a) à f) ; » ; | combinatie van de van a) tot en met f) bedoelde systemen ; » ; |
9° le point 24° est abrogé ; | 9° het punt 24° wordt opgeheven ; |
10° au point 26°, la définition est remplacée par ce qui suit : « | 10° in punt 26° wordt de definitie vervangen als volgt : « het volume |
volume des espaces dans lesquels de l'énergie est utilisée, en continu | van de ruimten waarin doorlopend of met tussenpozen energie wordt |
ou par intermittence, et tel que déterminé par le gouvernement en | verbruikt, en zoals bepaald door de regering krachtens artikel 2.2.2, |
vertu de l'article 2.2.2, § 3 du présent Code ; » ; | § 3 van onderhavig Wetboek ; » ; |
11° au point 32°, le mot « physique » est abrogé ; | 11° in punt 32° wordt het woord « natuurlijke » opgeheven ; |
12° au point 39°, les mots « physique ou morale » sont insérés entre | 12° in punt 39° wordt het woord « persoon » vervangen door de woorden |
le mot « personne » et le mot « chargée ». | « natuurlijke of rechtspersoon ». |
Art. 5.A l'article 2.2.1 de la même ordonnance, les modifications |
Art. 5.In artikel 2.2.1 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la version française du point 1°, les mots « affectés à des | 1° in de Franse versie van punt 1° worden de woorden « affectés à des |
lieux de culte reconnus et à la morale laïque » sont remplacés par les | lieux de culte reconnus et à la morale laïque » vervangen door de |
mots « servant de lieux reconnus pour le culte ou la morale laïque » ; | woorden « servant de lieux reconnus pour le culte ou la morale laïque |
2° au point 2°, les modifications suivantes sont apportées : | » ; 2° in punt 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « des locaux agricoles, des locaux avec activités | a) de woorden « de landbouwlokalen, de lokalen met industriële of |
industrielles ou artisanales ou affectés » sont remplacés par les mots | artisanale activiteiten of bestemd voor opslag, bewaring » worden |
« des unités PEB destinées à des activités agricoles, industrielles ou | vervangen door de woorden « EPB-eenheden bestemd voor landbouw-, |
industriële of artisanale activiteiten of bestemd voor opslag, | |
artisanales ou destinées » ; | bewaring » ; |
b) les mots « ceux-ci » sont remplacés par les mots « ces unités PEB » | b) de woorden « lage energiebehoeften » worden vervangen door de |
woorden « EPB-eenheden een lage energiebehoefte » ; | |
; 3° le point 3° est abrogé ; | 3° het punt 3° wordt opgeheven ; |
4° dans la version française du point 4°, le mot « affectée » est | 4° in de Franse versie van punt 4° wordt het woord « affectée » |
remplacée par le mot « destinée ». | vervangen door het woord « destinée ». |
Art. 6.A l'article 2.2.3, § 3, de la même ordonnance, les mots « 1er |
Art. 6.In artikel 2.2.3, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de |
janvier 2021 » sont remplacés par les mots « 31 décembre 2020 ». | woorden « 1 januari 2021 » vervangen door de woorden « 31 december |
Art. 7.A l'article 2.2.5, § 3, de la même ordonnance sont apportées |
2020 ». Art. 7.In artikel 2.2.5, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « le même bâtiment » sont remplacés par les mots « la même | 1° de woorden « hetzelfde gebouw » worden vervangen door de woorden « |
demande » ; | dezelfde aanvraag » ; |
2° les mots « et est comprise dans la même demande » sont abrogés. | 2° de woorden « en in dezelfde aanvraag is inbegrepen » worden opgeheven. |
Art. 8.A l'article 2.2.7 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 8.In artikel 2.2.7 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « des systèmes producteurs de sources d'énergie | 1° in § 1 worden de woorden « de systemen die gebruik maken van |
renouvelables » sont remplacés par les mots « des systèmes | hernieuwbare energiebronnen » vervangen door de woorden « de systemen |
d'utilisation d'énergie produite à partir de sources d'énergie | voor het gebruik van energie geproduceerd op basis van hernieuwbare |
renouvelables » ; | energiebronnen » ; |
2° au § 4, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in § 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots «, déclarés complets par l'Institut, » | a) in het eerste lid worden de woorden « volledig verklaard door het |
sont insérés entre les mots « des plans » et les mots « pour | Instituut » ingevoegd tussen de woorden « de plannen » en de woorden « |
transmettre » ; | om zijn eventuele » ; |
b) in het eerste lid worden de woorden « en aan de | |
b) à l'alinéa 1er, les mots « et à l'autorité délivrante du permis » | vergunningverlenende overheid » ingevoegd tussen de woorden « de |
sont ajoutés après les mots « au demandeur » ; | aanvrager » en de woorden « te bezorgen » ; |
c) l'alinéa 2 est abrogé. | c) het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 2.2.8 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 9.In artikel 2.2.8 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « ou dans le cas visé au § 4 » sont insérés | 1° in § 1 worden de woorden « of in het in § 4 bedoelde geval, » |
entre les mots « rénovées lourdement » et les mots «, ou à l'autorité | ingevoegd tussen de woorden « EPB-eenheden » en de woorden « of naar |
» ; | de vergunningverlenende overheid » ; |
2° il est ajouté un § 4, énoncé comme suit : | 2° een § 4 wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. En dérogation au paragraphe précédent, dans le cas où une unité | « § 4. In het geval waarin, bij afwijking van de vorige paragraaf, een |
PEB rénovée simplement se trouve dans la même demande qu'une unité PEB | eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheid is opgenomen in dezelfde aanvraag |
als een nieuwe of een zwaar gerenoveerde EPB-eenheid, stelt de | |
neuve ou rénovée lourdement, le conseiller PEB établit la notification | EPB-adviseur de kennisgeving van het begin van de werkzaamheden voor |
de début des travaux pour l'unité PEB rénovée simplement. ». | de eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheid op. ». |
Art. 10.A l'article 2.2.10 de la même ordonnance est inséré un § 5/1, |
Art. 10.In artikel 2.2.10 van dezelfde ordonnantie wordt een § 5/1 |
énoncé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 5/1. En dérogation au § 4, dans le cas où une unité PEB rénovée | « § 5/1. In het geval waarin, bij afwijking van § 4, een eenvoudig |
simplement se trouve dans la même demande qu'une unité PEB neuve ou | gerenoveerde EPB-eenheid is opgenomen in dezelfde aanvraag als een |
rénovée lourdement, le conseiller PEB établit la déclaration PEB pour | nieuwe of een zwaar gerenoveerde EPB-eenheid, stelt de EPB-adviseur de |
l'unité PEB rénovée simplement. ». | EPB-aangifte voor de eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheid op. ». |
Art. 11.§ 1er. A l'article 2.2.11, § 1er, de la même ordonnance, les |
Art. 11.§ 1. In artikel 2.2.11, § 1, van dezelfde ordonnantie worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « six » est remplacé par le mot « deux » ; | 1° het woord « zes » wordt vervangen door het woord « twee » ; |
2° les mots « ou dans le cas visé à l'article 2.2.10, § 5/1 » sont | 2° de woorden « of in het in artikel 2.2.10, § 5/1 bedoelde geval, » |
insérés entre les mots « rénovées lourdement » et les mots «, ou à | worden ingevoegd tussen de woorden « EPB-eenheden » en de woorden « of |
l'autorité ». | aan de vergunningverlenende overheid ». |
§ 2. A l'article 2.2.11, § 3, de la même ordonnance, les modifications | § 2. In artikel 2.2.11, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 2°, les mots «, accompagné des pièces justificatives, » | 1° in punt 2° worden de woorden «, met de bijhorende bewijsstukken, » |
sont insérés entre les mots « un rapport intermédiaire » et les mots « | ingevoegd tussen de woorden « een tussentijds verslag » en het woord « |
est joint à l'acte » ; | gevoegd » ; |
2° in punt 3° worden de woorden « bij het einde van de werkzaamheden, | |
2° au point 3°, les mots « à l'issue des travaux, » sont abrogés. | stelt de verkoper of verhuurder » vervangen door de woorden « de |
verkoper of verhuurder stelt ». | |
Art. 12.A l'article 2.2.13 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 12.In artikel 2.2.13 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « ou d'une unité PEB rénovée pour laquelle le Gouvernement | a) de woorden « of een gerenoveerde EPB-eenheid waarvoor de Regering |
fixe une exigence de performance énergétique globale » sont insérés | een eis van globale energieprestatie vaststelt, » worden ingevoegd |
entre les mots « unité PEB neuve » et les mots «, un certificat PEB » | tussen de woorden « EPB-eenheid » en de woorden « stelt het Instituut |
; | » ; |
b) les mots «, déclarés complets » sont ajoutés après les mots « | b) de woorden « EPB-aangifte met de rekenbestanden » worden vervangen |
l'article 2.2.11 » ; | door de woorden « volledig verklaarde EPB-aangifte en rekenbestanden » |
2° au § 2, les modifications suivantes sont apportées : | ; 2° in § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots « à la cession d'un droit réel ou | a) in het eerste lid worden de woorden « de overdracht van een |
l'établissement d'un droit réel entre vifs, à l'exception » sont | zakelijk recht of de vestiging onder levenden van een zakelijk recht, |
remplacés par les mots « à la cession translative d'un droit réel ou | met uitzondering van » vervangen door de woorden « de overdracht van |
l'établissement d'un droit réel entre vifs à titre onéreux, à | een zakelijk recht of de vestiging van een zakelijk recht onder |
l'exception des expropriations, du partage ou acte équipollent à | levenden onder bezwarende titel, met uitzondering van onteigeningen, |
partage, » ; | verdeling of met verdeling gelijkgestelde akte, » ; |
b) dans la version néerlandaise de la dernière phrase de l'alinéa 2, | b) in de Nederlandse versie van de laatste zin van het tweede lid |
les mots « tussentijds verslag » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « tussentijds verslag » vervangen door de woorden « |
EPB-certificaat » ; | EPB-certificaat » ; |
3° le § 4 est abrogé. | 3° paragraaf 4 wordt opgeheven. |
Art. 13.A l'article 2.2.14 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 13.In artikel 2.2.14 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au point 1°, les mots « la performance énergétique du bien » sont | a) in punt 1° worden de woorden « energieprestatie van het goed aan » |
remplacés par les mots « les informations relatives à la performance | vervangen door de woorden « informatie betreffende de energieprestatie |
énergétique du bien, telles que précisées par le Gouvernement » ; | van het goed aan zoals nader bepaald door de Regering » ; |
b) au point 3°, les mots « ou au rapport intermédiaire » sont insérés | b) in punt 3° worden de woorden « of het tussentijds verslag » |
entre les mots « au certificat PEB » et les mots « sont présentes » ; | ingevoegd tussen de woorden « over het EPB-certificaat » en het woord « voorkomt » ; |
2° au § 2, les mots « des pouvoirs publics » sont remplacés par les | 2° in § 2 worden de woorden « een of meerdere » ingevoegd tussen het |
mots « un ou plusieurs pouvoirs publics » ; | woord « door » en het woord « overheden » ; |
3° il est inséré un § 2/1, énoncé comme suit : | 3° een § 2/1 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2/1. Quand la superficie globale des unités PEB fréquemment | « § 2/1. Wanneer de globale oppervlakte van de EPB-eenheden die |
veelvuldig door het publiek worden bezocht in eenzelfde gebouw groter | |
visitées par le public dans un même bâtiment dépasse 500 m2 et pour | is dan 500 m² en waarvoor een EPB-certificaat is opgemaakt krachtens |
lesquelles un certificat PEB a été établi en vertu de l'article | |
2.2.13, §§ 1er et 2, le certificat PEB est affiché à un emplacement et | artikel 2.2.13, §§ 1 en 2, wordt het EPB-certificaat geafficheerd op |
d'une manière clairement visibles pour le public.. » ; | een opvallende plaats die duidelijk zichtbaar is voor het publiek. » ; |
4° au § 3, les mots « et la définition de la fréquentation par le | 4° in § 3 worden de woorden « en de definitie van bezoek door het |
public » sont ajoutés après les mots « transaction immobilière ». | publiek » toegevoegd na het woord « vastgoedtransactie ». |
Art. 14.A l'article 2.2.16, § 2, de la même ordonnance, les mots « à |
Art. 14.In artikel 2.2.16, § 2, van dezelfde ordonnantie worden de |
l'entretien ou au contrôle visés » sont remplacés par les mots « au | woorden « het onderhoud of » opgeheven. |
contrôle visé ». Art. 15.L'article 2.2.17 de la même ordonnance est remplacé par ce |
Art. 15.Artikel 2.2.17 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« § 1er. Les parties accessibles des systèmes de chauffage telles que | « § 1. De toegankelijke delen van de verwarmingssystemen zoals de |
la (les) chaudière(s), le(s) système(s) de contrôle et la (les) | stookketel(s), het (de) controlesyste(e)-m(en) en de |
pompe(s) de circulation sont contrôlées lors de leur installation, | circulatiepomp(en) worden bij de installatie, wijziging en met |
modification et à intervalles réguliers par un contrôleur. | regelmatige tussenpozen gecontroleerd door een controleur. |
Ces contrôles comprennent la vérification du respect d'exigences | Deze controles omvatten de controle van de inachtneming van de eisen |
fixées pour les systèmes de chauffage en vertu de l'article 2.2.15. | die voor de verwarmingssystemen zijn vastgesteld krachtens artikel |
Ces contrôles comprennent le cas échéant, une évaluation du rendement | 2.2.15. In voorkomend geval omvatten deze controles een evaluatie van het |
de la (des) chaudière(s) et du dimensionnement de celle(s)-ci par | rendement van de stookketel(s) en van haar (hun) afmeting ten opzichte |
rapport aux exigences en matière de chauffage de l'unité PEB. | van de eisen inzake verwarming van de EPB-eenheid. |
L'évaluation du dimensionnement de la (des) chaudière(s) n'est | De evaluatie van de afmeting van de stookketel(s) wordt meer bepaald |
notamment pas répétée si aucune modification n'a été apportée | niet herhaald indien er in de tussentijd geen enkele wijziging is |
entre-temps au système de chauffage ou aux exigences en matière de | aangebracht aan het verwarmingssysteem of aan de eisen inzake |
chauffage qui lui sont applicables. | verwarming die op het systeem van toepassing zijn. |
§ 2. Lorsque la puissance nominale effective du système de | § 2. Is het effectief nominaal vermogen van het |
climatisation est supérieure à 12 kW, les parties accessibles sont | klimaatregelingssysteem hoger dan 12 kW, dan worden de toegankelijke |
contrôlées à intervalles réguliers par un contrôleur. | delen met regelmatige tussenpozen gecontroleerd door een controleur. |
On entend par « puissance nominale effective », la somme des | Men verstaat onder het « effectief nominaal vermogen » de som van het |
puissances frigorifiques des installations de réfrigération qui | koelvermogen van de koelinstallaties waaruit het |
composent le système de climatisation et qui sont connectées à une | klimaatregelingssysteem bestaat en die zijn aangesloten op een |
régulation commune, à l'exclusion des pompes à chaleur non | gemeenschappelijke regeling, met uitsluiting van de niet-reversibele |
réversibles. | warmtepompen. |
Ces contrôles comprennent la vérification du respect d'exigences | Deze controles omvatten de controle van de inachtneming van de eisen |
fixées pour les systèmes de climatisation en vertu de l'article | die voor de klimaatregelingssystemen zijn vastgesteld krachtens |
2.2.15. | artikel 2.2.15. |
Ces contrôles comprennent, le cas échéant, une évaluation des | In voorkomend geval omvatten deze controles een evaluatie van de |
performances énergétiques de la production de froid et de son | energieprestaties van de koudeproductie en van haar afmeting ten |
dimensionnement par rapport aux besoins de l'unité PEB en matière de | opzichte van de behoeften inzake koeling van de EPB-eenheid. |
refroidissement | |
L'évaluation du dimensionnement n'est notamment pas répétée si aucune | De evaluatie van de afmeting wordt meer bepaald niet herhaald indien |
modification n'a été apportée entre-temps au système de climatisation | er in de tussentijd geen enkele wijziging is aangebracht aan het |
ou aux exigences en matière de refroidissement qui lui sont | klimaatregelingssysteem of aan de eisen inzake afkoeling die op het |
applicables. | systeem van toepassing zijn. |
§ 3. Le contrôleur fournit aux utilisateurs les résultats du contrôle | § 3. De controleur levert aan de gebruikers de resultaten van de |
et des recommandations pour une amélioration rentable de la | controle en aanbevelingen voor een kostenefficiënte verbetering van de |
performance énergétique du système contrôlé. | energieprestatie van het gecontroleerde systeem. |
§ 4. Le Gouvernement détermine les modalités d'exécution des | § 4. De Regering stelt de uitvoeringsvoorwaarden van de bovenstaande |
paragraphes précédents et peut également imposer le contrôle d'autres | paragrafen vast en kan ook de controle van andere technische |
installations techniques. | installaties opleggen. |
Le Gouvernement fixe la fréquence et le contenu du contrôle en | De Regering stelt de regelmaat en de inhoud van de controle vast in |
fonction du type d'installation technique, de sa taille et en tenant | functie van het type technische installatie, haar afmetingen en |
compte du coût du contrôle et de la valeur des économies d'énergie | rekening gehouden met de kosten van de controle en de waarde van de |
estimées susceptibles de résulter du contrôle. Le Gouvernement peut | energiebesparingen die worden geacht te kunnen voortvloeien uit de |
réduire la fréquence du contrôle ou alléger celui-ci, lorsqu'un | controle. De Regering kan de regelmaat van de controle verminderen of |
système électronique de surveillance et de contrôle est en place. | kan die controle lichter maken wanneer een elektronisch toezicht- en |
controlesysteem is geïnstalleerd. | |
§ 5. Le Gouvernement peut soumettre les installations techniques à un | § 5. De Regering kan de technische installaties onderwerpen aan |
entretien selon les modalités qu'il détermine. ». | onderhoud volgens de voorwaarden die zij vaststelt. ». |
Art. 16.L'article 2.2.18 de la même ordonnance est remplacé par ce |
Art. 16.Artikel 2.2.18 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« Bruxelles Environnement traite les données issues des actes visés | « Leefmilieu Brussel verwerkt de gegevens uit de akten die worden |
aux articles 2.2.11, 2.2.13, 2.2.17 et 2.2.23 ainsi que les données | bedoeld in artikelen 2.2.11, 2.2.13, 2.2.17 en 2.2.23, alsook de |
sur les personnes agréées. | gegevens over de erkende personen. |
Dans un but de simplification administrative, le Gouvernement | Met het oog op de administratieve vereenvoudiging, bepaalt de Regering |
détermine les données collectées dans le cadre d'une des mesures du | de gegevens die verzameld worden in het kader van een van de in titel |
titre 2 du présent livre qui peuvent être transmises par Bruxelles | 2 van huidig boek bedoelde maatregelen, die door Leefmilieu Brussel |
Environnement aux personnes agréées relativement aux mesures dudit | meegedeeld kunnen worden aan de erkende personen met betrekking tot de |
titre. | maatregelen van dit titel. |
Parmi les données collectées par Bruxelles Environnement dans le cadre | Onder de door Leefmilieu Brussel verzamelde gegevens in het kader van |
d'une des mesures précitées, le Gouvernement détermine celles qui sont | een van de bovenvermelde maatregelen, bepaalt de Regering welke |
publiées sur le site Internet de Bruxelles Environnement. La finalité | gepubliceerd worden op de website van Leefmilieu Brussel. Het doel van |
de la publication est de permettre à toute personne de les consulter | de publicatie is om iedereen toe te laten ze te raadplegen met het oog |
dans le but de poursuivre les objectifs de la réglementation, | op het nastreven van de doelstellingen van de regelgeving, onder meer |
notamment de garantir la fiabilité des informations lors d'une | om de betrouwbaarheid van de informatie te waarborgen tijdens een |
transaction immobilière. ». | vastgoedtransactie. ». |
Art. 17.A l'article 2.2.20, alinéa 1er, de la même ordonnance, le mot |
Art. 17.In artikel 2.2.20, eerst lid van dezelfde ordonnantie wordt |
het woord « voert » vervangen door het woord « kan » en het woord « in | |
« met » est remplacé par les mots « peut mettre ». | » vervangen door het woord « invoeren ». |
Art. 18.A l'article 2.2.23 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 18.In artikel 2.2.23 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 6 est abrogé ; | 1° paragraaf 6 wordt opgeheven ; |
2° au § 7, les mots « la liste de mesures qui peuvent figurer dans le | 2° in § 7 worden de woorden « de lijst van maatregelen vast die in het |
actieprogramma bedoeld in onderhavig artikel kunnen voorkomen » | |
vervangen door de woorden « de minimale inhoud van het actieprogramma | |
» sont remplacés par les mots « le contenu minimal du ». | bedoeld in onderhavig artikel vast ». |
Art. 19.A l'article 2.3.22 de la même ordonnance est ajouté un § 5, |
Art. 19.In artikel 2.3.22 van dezelfde ordonnantie wordt een § 5 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Les écoles ayant dûment satisfait aux obligations du plan de | « § 5. De scholen die naar behoren hebben voldaan aan de |
déplacements scolaires au sens des articles 2.3.4 à 2.3.20 sont | verplichtingen van het schoolvervoerplan in de betekenis van de |
dispensées de l'obligation de réaliser un plan de déplacements | artikelen 2.3.4 tot 2.3.20, zijn vrijgesteld van de verplichting om |
d'entreprise. ». | een bedrijfsvervoerplan op te stellen. ». |
Art. 20.A l'article 2.4.4 de la même ordonnance, les mots « sources |
Art. 20.In artikel 2.4.4 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « |
d'énergie renouvelables » sont remplacés par les mots « énergies | hernieuwbare energiebronnen » vervangen door de woorden « energie uit |
produites à partir de sources renouvelables ». | hernieuwbare bronnen ». |
Art. 21.A l'article 2.5.1, § 1er, alinéa 1er, de la même ordonnance, |
Art. 21.In artikel 2.5.1, § 1, eerste lid van dezelfde ordonnantie |
les points 3° et 6° sont abrogés. | worden de punten 3° en 6° opgeheven. |
Art. 22.A l'article 2.5.3, alinéa 3 de la même ordonnance, le chiffre |
Art. 22.In artikel 2.5.3, derde lid van dezelfde ordonnantie wordt |
« 250 » est remplacé par le chiffre « 50 ». | het cijfer « 250 » vervangen door het cijfer « 50 ». |
Art. 23.A l'article 2.5.6, § 2, point 1° de la même ordonnance, les |
Art. 23.In artikel 2.5.6, § 2, punt 1° van dezelfde ordonnantie |
worden de woorden « bovengrondse geothermische systemen en kleine | |
mots « de petite taille » sont abrogés. | warmtepompen » vervangen door de woorden « ondiepe geothermische |
systemen en warmtepompen ». | |
Art. 24.§ 1er. A l'article 2.5.7, § 1er, de la même ordonnance sont |
Art. 24.§ 1. In artikel 2.5.7, § 1, van dezelfde ordonnantie worden |
apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « Toute entreprise avec au moins 250 | 1° in het eerste lid worden de woorden « Elke onderneming met minstens |
personnes et/ou 50 millions d'euros de chiffre d'affaires annuel et/ou | 250 personen en/of een jaaromzet van 50 miljoen euro en/of een |
un bilan annuel dont le total excède 43 millions d'euros, qui a un | jaarlijks balanstotaal van meer dan 43 miljoen euro die een |
siège d'exploitation situé sur le territoire de la Région de | exploitatiezetel op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, » sont remplacés par les mots « Toute grande entreprise » ; | Gewest heeft, » vervangen door de woorden « Elke grote onderneming » ; |
2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het tweede en het derde lid worden vervangen door een lid, luidend |
« Pour l'application de la présente disposition, on entend par : | als volgt : « Voor de toepassing van deze bepaling wordt bedoeld met : |
1° « grande entreprise » : toute entité, indépendamment de sa forme | 1° « grote onderneming » : eender welke entiteit, ongeacht haar |
juridique, exerçant une activité économique au sens du droit européen, | rechtsvorm, die een economische activiteit uitoefent in de betekenis |
qui répond aux critères suivants : | van het Europees recht, die voldoet aan de volgende criteria : |
- soit elle occupe au moins 250 personnes ; | - ofwel stelt ze ten minste 250 personen te werk ; |
- soit son chiffre d'affaires annuel excède 50 millions d'euros et le | - ofwel heeft ze een omzet van meer dan 50 miljoen euro en een |
total de son bilan annuel excède 43 millions d'euros ; | jaarlijks balanstotaal van meer dan 43 miljoen euro ; |
2° « audit énergétique » : une procédure systématique visant à | 2° « energieaudit » : een systematische procedure met als doel |
acquérir une connaissance adéquate des caractéristiques de | toereikende informatie te verzamelen omtrent het huidige |
consommation énergétique d'un bâtiment ou d'un groupe de bâtiments, | energieverbruiksprofiel van een gebouw of groep gebouwen, van een |
d'une activité ou d'une installation industrielle ou commerciale ou de | industriële of commerciële activiteit of installatie of van private of |
services privés ou publics, de déterminer et de quantifier les | publieke diensten, mogelijkheden voor kosteneffectieve |
économies d'énergie qui peuvent être réalisées d'une façon rentable, | energiebesparing te signaleren en te kwantificeren en verslag uit te |
et de rendre compte des résultats. ». | brengen van de resultaten. ». |
§ 2. A l'article 2.5.7, § 2, de la même ordonnance sont apportées les | § 2. In artikel 2.5.7, § 2, van dezelfde ordonnantie worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le deuxième tiret est abrogé ; | 1° het tweede streepje wordt opgeheven ; |
2° au troisième tiret, les mots « qui est soumise à l'obligation | 2° in het derde streepje worden de woorden « die onderworpen is aan de |
d'effectuer un audit en vertu de la législation relative aux permis | verplichting om een audit uit te voeren krachtens de wetgeving |
d'environnement » sont remplacés par les mots « ayant réalisé un audit | betreffende de milieuvergunningen » vervangen door de woorden « die |
dans le cadre d'une demande de permis d'environnement et à condition | een audit heeft uitgevoerd in het kader van een aanvraag van |
que l'audit soit valide au moment où la grande entreprise fait valoir | milieuvergunning en op voorwaarde dat de audit geldig is op het |
cette exemption ». | ogenblik waarop de grote onderneming deze vrijstelling doet gelden ». |
Art. 25.A l'article 2.6.1 de la même ordonnance, les chiffres « 2.2 » |
Art. 25.In artikel 2.6.1 van dezelfde ordonnantie worden de cijfers « |
sont remplacés par les chiffres « 2.4 ». | 2.2 » vervangen door de cijfers « 2.4 ». |
Art. 26.A l'article 2.6.2 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 26.In artikel 2.6.2 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « périodique » est abrogé ; | 1° het woord « periodiek » wordt opgeheven ; |
2° les mots «, autres que celles visées à l'article 2.6.5, g) » sont | 2° de woorden « andere dan deze bedoeld in artikel 2.6.5, g), » worden |
insérés entre les mots « l'article 2.2.15 » et les mots « n'ont pas | ingevoegd tussen de woorden « artikel 2.2.15 » en de woorden « niet |
été respectées » ; | zijn nageleefd » ; |
3° les mots « les exigences PEB pour l'installation technique » sont | 3° de woorden « de EPB-vereisten » en de woorden « tussen de EPB-eisen |
remplacés par les mots « ces exigences PEB pour l'installation | |
technique » et les mots « entre les exigences PEB » sont remplacés par | » worden respectievelijk vervangen door de woorden « deze EPB-eisen » |
les mots « entre ces exigences PEB » ; | en de woorden « tussen deze EPB-eisen » ; |
4° les mots «, jusqu'à cinq ans après la réception du document, » sont | 4° de woorden «, tot vijf jaar na de ontvangst van het document, » |
insérés entre les mots « l'installation technique concernée » et les | worden ingevoegd tussen de woorden « moet nemen » en de woorden « een |
mots « une amende ». | boete ». |
Art. 27.A l'article 2.6.3 de la même ordonnance, les modifications |
Art. 27.In artikel 2.6.3 van dezelfde ordonnantie worden De volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « L'organisme qui reste » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden « Het orgaan dat » worden vervangen door de woorden « |
Lorsqu'il ressort des rapports de l'organisme et du réviseur PLAGE | Wanneer uit de in artikel 2.2.23, § 4, derde lid bedoelde verslagen |
visés à l'article 2.2.23, § 4, alinéa 3, que l'organisme reste » ; | van het orgaan en van de PLAGE-revisor blijkt dat het orgaan » ; |
2° les mots « est passible d'une amende » sont remplacés par les mots | 2° het woord « loopt » wordt vervangen door de woorden « legt |
« Bruxelles Environnement impose à ce dernier, jusqu'à cinq ans après | Leefmilieu Brussel dit orgaan, tot vijf jaar na de ontvangst van de |
la réception des rapports précités, une amende » ; | bovenvermelde verslagen, » ; |
3° les mots « par an » sont remplacés par les mots « en énergie | 3° de woorden « per jaar » worden vervangen door de woorden « in |
primaire ». | primaire energie ». |
Art. 28.A l'article 2.6.4 de la même ordonnance, dont les deux |
Art. 28.In artikel 2.6.4 van dezelfde ordonnantie, waarvan de twee |
alinéas actuels formeront respectivement les §§ 1er et 2, sont | bestaande leden respectievelijk §§ 1 en 2 zullen vormen, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1 devenu § 1er, les mots « Sous réserve de l'alinéa 2, | 1° in het eerste lid, dat § 1 wordt, worden de woorden « Onder |
les articles 43 à 54 » sont remplacés par les mots « Sous réserve du § | voorbehoud van het tweede lid zijn de artikelen 43 tot 54 » vervangen |
2, les articles 45, alinéas 1er, 2, 4 et 6 ; 47, 49, 51 et 54, §§ 1er, | door de woorden « Onder voorbehoud van § 2, zijn de artikelen 45, |
2 et 3 » ; | leden 1, 2, 4 en 6 ; 47, 49, 51 en 54, §§ 1, 2 en 3 » ; |
2° à l'alinéa 2 devenu § 2, les mots « alinéa 5 » sont remplacés par | 2° in het tweede lid, dat § 2 wordt, worden de woorden « vijfde lid » |
les mots « alinéa 2 » et les mots « les recettes sont affectées au » | vervangen door de woorden « tweede lid » en de woorden « worden de |
sont remplacés par les mots « l'amende est acquittée par versement au | ontvangsten doorgestort aan » worden vervangen door de woorden « wordt |
compte du » ; | de geldboete gestort op het rekeningnummer van » ; |
3° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : | 3° een § 3 wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 3. Le paiement de l'amende administrative éteint la possibilité | « § 3. De betaling van de administratieve boete maakt een einde aan de |
d'infliger une nouvelle amende pour le non-respect visé dans le | mogelijkheid om een nieuwe boete op te leggen voor het gebrek aan |
document ou le constat sur la base duquel l'amende a été imposée. » ; | inachtneming zoals bedoeld in het document of de vaststelling op basis waarvan de boete werd opgelegd. » ; |
4° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : | 4° een § 4 wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Si un nouveau non-respect est constaté dans les trois ans à | « § 4. Wordt er opnieuw een geval van gebrek aan inachtneming |
vastgesteld binnen de drie jaar vanaf de datum van het document zoals | |
compter de la date du document visé aux articles 2.6.1, 2.6.2 ou | bedoeld in de artikelen 2.6.1, 2.6.2 of 2.6.3, dan kan het bedrag van |
2.6.3, le montant de l'amende peut être doublé. ». | de boete worden verdubbeld. ». |
Art. 29.A l'article 2.6.5 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 29.In artikel 2.6.5 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point e), les mots « et l'article 2.2.10, § 6 » sont remplacés | 4° in punt e) worden de woorden « en artikel 2.2.10, § 6 » vervangen |
par les mots «, l'article 2.2.10, §§ 1er et 5 et les obligations | door de woorden «, artikel 2.2.10, §§ 1 en 5 en de krachtens artikel |
imposées en vertu de l'article 2.2.10, § 6 » ; | 2.2.10, § 6 opgelegde verplichtingen » ; |
5° in punt f) worden de woorden « in de vormen en binnen de termijnen | |
2° au point f), les mots « dans les formes et délais prévus à » sont | waarin voorzien in » vervangen door de woorden « overeenkomstig de |
remplacés par les mots « conformément aux prescrits de » ; | voorschriften van » ; |
3° le point g) est complété avec les mots « ou ne respecte pas les | 6° het punt g) wordt aangevuld door de woorden « of de eisen niet in |
exigences fixées par le Gouvernement en vertu de l'article 2.2.15 | acht neemt die de Regering heeft vastgesteld krachtens artikel 2.2.15 |
pouvant entraîner des dangers ou nuisances pour l'environnement et la | wat aanleiding kan geven tot gevaren of hinder voor het milieu en de |
santé humaine » ; | menselijke gezondheid » ; |
4° au point l), les mots «, conseiller PEB » sont insérés entre les | 7° in punt l) worden de woorden «, EPB-adviseur » ingevoegd tussen de |
mots « étant déclarant » et les mots « ou architecte ». | woorden « als aangever » en de woorden « of architect ». |
Art. 30.A l'article 2.6.6 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 30.In artikel 2.6.6 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux points a), b) et c), les mots « ou le pouvoir public visé à | 1° in punten a), b) en c) worden de woorden « dat nalaat » vervangen |
l'article 2.4.3 » sont insérés entre les mots « l'organisme » et les | door de woorden « of de in artikel 2.4.3 bedoelde overheid, die nalaat |
mots « qui omet » ; | » ; |
2° au point b), les mots « accompagné du rapport du réviseur PLAGE » | 2° in punt b) worden de woorden « samen met het verslag van de |
sont insérés entre les mots « le programme d'actions » et le mot « | PLAGE-revisor » ingevoegd tussen de woorden « het actieprogramma » en |
conformément » et les mots « 2.2.23, § 2 » sont remplacés par les mots | de woorden « mee te delen » en de woorden « 2.2.23, § 2 » worden |
« 2.2.23, § 3 » ; | vervangen door de woorden « 2.2.23, § 3 » ; |
3° au point c), les mots « les rapports du réviseur Plage » sont | 3° in punt c) worden de woorden « de verslagen van de PLAGE-revisor » |
remplacés par les mots « le rapport d'évaluation accompagné du rapport | vervangen door de woorden « het evaluatieverslag samen met het verslag |
du réviseur PLAGE » ; | van de PLAGE-revisor » ; |
4° le point d) est abrogé. | 4° het punt d) wordt opgeheven. |
Art. 31.§ 1er. Au point 1 de l'annexe 2.1 de la même ordonnance, les |
Art. 31.§ 1. In punt 1 van bijlage 2.1 van dezelfde ordonnantie |
mots « de l'énergie calculée ou réelle consommée » sont remplacés par | worden de woorden « de berekende of feitelijke energie die wordt |
les mots « de l'énergie effectivement consommée ou estimée | verbruikt » vervangen door de woorden « het jaarlijkse effectieve of |
annuellement ». | geraamde energieverbruik ». |
§ 2. Au point 3 de la même annexe sont apportées les modifications | § 2. In punt 3 van dezelfde bijlage worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « sur la base de l'énergie estimée » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « op basis van het geraamde |
insérés entre les mots « la méthode de calcul » et les mots « est | energieverbruik » ingevoegd tussen de woorden « de berekeningsmethode |
déterminée » ; | » en de woorden « worden ten minste » ; |
2° un alinéa 2 est ajouté, rédigé comme suit : | 2° een tweede lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« La méthode de calcul sur la base de l'énergie effectivement | « De berekeningsmethode op basis van de jaarlijkse effectief |
consommée annuellement tient au moins compte des éléments suivants : | verbruikte energie houdt ten minste rekening met de volgende elementen |
a) la quantité d'énergie effectivement consommée par : | : a) de hoeveelheid effectief verbruikte energie door : |
i) les équipements nécessaires à la régulation du climat intérieur | i) de uitrustingen nodig voor de regulering van het binnenklimaat met |
pour le confort des personnes ; | het oog op het comfort van de gebruikers ; |
ii) les installations et équipements nécessaires à l'utilisation du | ii) de installaties en uitrustingen nodig voor het gebruik van het |
bâtiment ; | gebouw ; |
b) des méthodes de mesure de consommation d'énergie adaptées au type | b) methoden van meting van energieverbruik aangepast aan het type |
d'énergie ; | energie ; |
c) de l'influence positive, s'il y a lieu : | c) de positieve invloed, indien daar reden toe is : |
i) des systèmes solaires actifs et autres systèmes de chauffage et de | i) van de actieve zonnesystemen en andere systemen voor verwarming en |
production d'électricité faisant appel aux énergies produites à partir | elektriciteitsproductie die gebruik maken van de energie die wordt |
de sources renouvelables ; | geproduceerd uit hernieuwbare bronnen ; |
ii) de l'électricité produite par cogénération ; | ii) van de elektriciteit geproduceerd door warmtekrachtkoppeling ; |
iii) des systèmes de chauffage et de refroidissement urbains ou | iii) van de stedelijke of collectieve verwarmings- en |
collectifs ; | afkoelingssystemen ; |
d) des conditions temporelles applicables aux données de consommation | d) de tijdelijke voorwaarden die toepasselijk zijn op de verbruiks- of |
ou de production ; | productiegegevens ; |
e) des facteurs d'interpolation/extrapolation, de normalisation et de | e) de factoren van interpolatie/extrapolatie, normalisering en |
conversion. ». | conversie. ». |
§ 3. Le point 4 de la même annexe est abrogé. | § 3. Het punt 4 van dezelfde bijlage wordt opgeheven. |
§ 4. Au point 5 de la même annexe, les mots « sont classés de manière | § 4. In punt 5 van dezelfde bijlage worden de woorden « worden de |
gebouwen op een geschikte wijze onderverdeeld » vervangen door de | |
adéquate » sont remplacés par les mots « peuvent être classés ». | woorden « kunnen de gebouwen onderverdeeld worden ». |
Art. 32.A l'annexe 2.4 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 32.In bijlage 2.4 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'ensemble de la version néerlandaise, le mot « schildeel » | 1° in de Nederlandse tekst wordt het woord « schildeel » telkens |
est remplacé chaque fois par le mot « constructiedeel » ; | vervangen door het woord « constructiedeel » ; |
2° dans le point 1° du point « Définitions », les mots « un élément | 2° in punt 1° van het punt « Definities » worden de woorden « een |
structurel de la surface de déperdition » sont remplacés par les mots | constructieonderdeel van het verliesoppervlak » vervangen door de |
« un élément de paroi » ; | woorden « een wandonderdeel » ; |
3° dans le point 2° du point « Définitions » sont apportées les | 3° in punt 2° van het punt « Definities » worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans la version française, le mot « structurel » est remplacé par | a) in de Franse versie wordt het woord « structurel » vervangen door |
les mots « de construction » ; | de woorden « de construction » ; |
b) les mots «, suivant NBN B62-002 » sont abrogés ; | b) de woorden « , zoals gedefinieerd in NBN B62-002 » worden opgeheven |
4° dans le point 3° du point « Définitions », les mots « suivant NBN | ; 4° in punt 3° van het punt « Definities » worden de woorden « in NBN |
B6-301 » sont remplacés par les mots « tel que fixé par le Gouvernement » ; | B62-301 » vervangen door de woorden « door de Regering » ; |
5° dans le point 7° du point « Définitions », les mots « (ou Qnet) » | 5° in punt 7° van het punt « Definities » worden de woorden « (of |
sont abrogés ; | Qnet) » opgeheven ; |
6° au point 2.1.2, dans la définition de « AT.déclaration », les mots | 6° in punt 2.1.2 in de definitie van « AT.aangifte » wordt het woord « |
« du fragment » sont remplacés par les mots « de la surface de | schiloppervlakte » vervangen door het woord « warmteverliesoppervlakte |
déperdition thermique » ; | » ; |
7° au point 2.2, les modifications suivantes sont apportées : | 7° in punt 2.2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) la formule est remplacée par la formule suivante : | a) de formule wordt vervangen door de volgende formule : |
b) sous la formule, le premier paramètre énoncé comme suit « | b) onder de formule, wordt de eerste parameter « Ejaarlijks primair » |
Econsommation d'énergie primaire » devient « Econsommation d'énergie | « Ejaarlijks primair energieverbruik aangifte » en in zijn definitie |
primaire annuelle dans la déclaration » et dans sa définition, les | |
mots « kWh/an » sont remplacés par les mots « kWh/m².an » ; | worden de woorden « kWu/jaar » vervangen door de woorden « kWu/m².jaar |
c) sous la formule, le deuxième paramètre énoncé comme suit « Econsommation | » ; c) onder de formule, wordt de tweede parameter « Ejaarlijks primair » |
d'énergie primaire » devient « Econsommation d'énergie primaire | « Ejaarlijks primair energieverbruik eis » en in zijn definitie worden |
annuelle dans l'exigence » et dans sa définition, les mots « kWh/an » sont remplacés par les mots « kWh/m².an » ; | de woorden « kWu/jaar » vervangen door de woorden « kWu/m².jaar » ; |
d) il est ajouté une définition, énoncée comme suit : « A déclaration | d) een definitie wordt toegevoegd, luidend als volgt : « A aangifte is |
est la valeur mentionnée dans la déclaration PEB de la superficie de | de waarde die is vermeld in de EPB-aangifte voor de oppervlakte van de |
l'unité PEB en m2. » ; | EPB-eenheid, uitgedrukt in m2. » ; |
8° au point 2.4.1, les mots « débit d'alimentation de conception » | 8° in punt 2.4.1, worden de woorden « ontwerp toevoerdebiet » |
sont remplacés par les mots « débit d'alimentation » et à l'alinéa 1er, | vervangen door het woord « toevoerdebiet » ; |
les mots « débit de conception » sont remplacés par le mot « débit » ; | 9° in punt 2.4.1, tweede lid worden de woorden « ontwerp toevoerdebiet |
9° au point 2.4.1, alinéa 2, les mots « débit de conception » sont | » vervangen door het woord « ventilatiedebiet » ; |
remplacés par les mots « débit de ventilation » ; | 10° in punt 2.4.1, zesde lid wordt het woord « ontwerp » opgeheven ; |
10° au point 2.4.1, alinéa 6, les mots « débit de conception » sont | 11° in punt 2.4.2, worden de woorden « ontwerp afvoerdebiet » en de |
remplacés par le mot « débit » ; | woorden « ontwerp toevoerdebiet » vervangen door het woord « |
11° au point 2.4.2, les mots « de conception » sont abrogés ; | afvoerdebiet » ; |
12° dans la version néerlandaise du point 2.4.2, les mots « | 12° in de Nederlandse versie van punt 2.4.2, worden de woorden « |
toevoerdebiet », « toevoeropening » et « toevoervoorziening » sont | toevoerdebiet », « toevoeropening » en « toevoervoorziening » |
remplacés respectivement par les mots « afvoerdebiet », « | respectievelijk vervangen door de woorden « afvoerdebiet », « |
afvoeropening » et « afvoervoorziening ». | afvoeropening » en « afvoervoorziening ». |
Art. 33.A l'article 3.4.2, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
Art. 33.In artikel 3.4.2, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden |
mots « les articles 43 à 54 » sont remplacés par les mots « les | de woorden « de artikelen 43 tot en met 54 » vervangen door de woorden |
articles 45, alinéas 1er, 2, 4 et 6 ; 47 et 49 à 54 ». | « de artikelen 45, leden 1, 2, 4 en 6 ; 47 en 49 tot en met 54 ». |
TITRE III. - Disposition finale | TITEL III. -- Slotbepaling |
Art. 34.La présente ordonnance entre en vigueur le premier jour du |
Art. 34.Deze ordonnantie treedt in werking op de eerste dag van de |
mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le | maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag |
jour suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception de | volgend op haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met |
l'article 4, points 1° à 3°, points 5° à 7° et points 9° et 10°, des | uitzondering van artikel 4, punten 1° tot en met 3°, punten 5° tot en |
articles 5 à 11, 14, 15, 25, 26, 29, 31 et 32 qui entrent en vigueur | met 7° en punten 9° en 10°, artikelen 5 tot en met 11, 14, 15, 25, 26, |
le 1er janvier 2019 et de l'article 12, 1° qui produit ses effets au 1er | 29, 31 en 32 die op 1 januari 2019 in werking treden en van artikel |
juillet 2017. | 12, 1° dat op 1 juli 2017 van kracht wordt. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 juillet 2018. | Brussel, 23 juli 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2017-2018 | Gewone zitting 2017-2018 |
A-688/1 Projet d'ordonnance | A-688/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-688/2 Rapport | A-688/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 20 juillet 2018. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 20 juli 2018. |