Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 23/02/2006
← Retour vers "Ordonnance portant assentiment est donné à l'Accord de coopération du 30 mai 2005 relatif à l'économie plurielle conclu entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone "
Ordonnance portant assentiment est donné à l'Accord de coopération du 30 mai 2005 relatif à l'économie plurielle conclu entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone Ordonnantie houdende instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 betreffende de meerwaardeneconomie gesloten tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duistalige Gemeenschap
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
23 FEVRIER 2006. - Ordonnance portant assentiment est donné à l'Accord 23 FEBRUARI 2006. - Ordonnantie houdende instemming wordt betuigd met
de coopération du 30 mai 2005 relatif à l'économie plurielle conclu het Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 betreffende de
entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne, la meerwaardeneconomie gesloten tussen de Federale Staat, het Vlaams, het
Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone (1) Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duistalige Gemeenschap (1)

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 30 mai 2005

Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 30

relatif à l'économie plurielle conclu entre l'Etat Fédéral, la Région mei 2005 betreffende de meerwaardeneconomie gesloten tussen de
flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk
Communauté germanophone. Gewest en de Duistalige Gemeenschap.
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals
Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
germanophone relatif à l'économie plurielle betreffende de meerwaardeneconomie
Vu l'article 35 de la Constitution; Gelet op het artikel 35 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment les articles 4, 6 et 92bis, § 1er, inséré par la loi instellingen, inzonderheid artikel 4, 6 en 92bis, § 1, ingevoegd bij
spéciale du 8 août 1988, et modifié par la loi spéciale du 16 juillet de bijzondere wet van 8 augustus 1988, en gewijzigd bij de bijzondere
1993; wet van 16 juli 1993;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 42; Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 42;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming van de
Communauté germanophone, notamment l'article 55bis; instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis;
Vu le Décret du conseil de la région wallonne du 6 mai 1999 et le Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 6 mei 1999 en het
décret du conseil de la Communauté germanophone du 10 mai 1999 decreet van de Duitstalige Gemeenschapsraad van 10 mei 1999 houdende
concernant l'exercice par la Communauté germanophone des compétences de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van
de la Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles; het Waalse Gewest inzake Tewerkstelling en Opgravingen;
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 en 58;
Vu la loi du 26 juin 2001 portant assentiment à l'accord de Gelet op de wet van 26 juni 2001 betreffende de instemming met het
coopération entre l'Etat fédéral, la Région Flamande, la Région samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals
Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
germanophone relatif à l'économie sociale du 4 juillet 2000; betreffende de sociale economie van 4 juli 2000;
Vu les lignes directrices européennes en matière d'emploi pour l'année Gelet op Europese werkgelegenheidsrichtlijnen van 2003, bevestigd door
2003, approuvées par le Conseil européen du 22 juillet 2003 et de Europese Raad van 22 juli 2003 en herbevestigd door de Europese
confirmée par le Conseil européen de Bruxelles du 18 juin 2004, Raad van Brussel van 18 juni 2004, in het bijzonder de richtlijnen 7
notamment les lignes directrices 7 et 10; en 10;
Vu l'accord gouvernemental fédéral du 8 juillet 2003; Gelet op het federaal regeerakkoord van 8 juli 2003;
Vu la déclaration gouvernementale de la Communauté germanophone du 13 Gelet op de regeringsverklaring van de Duitstalige Gemeenschap van 13
septembre 2004; september 2004;
Vu l'accord gouvernemental flamand du 20 juillet 2004; Gelet op het Vlaamse regeerakkoord van 20 juli 2004;
Vu l'accord gouvernemental wallon du 19 juillet 2004; Gelet op het Waalse regeerakkoord van 19 juli 2004;
Vu l'accord gouvernemental bruxellois du 10 juillet 2004; Gelet op het Brussels regeerakkoord van 10 juli 2004;
Vu l'avis du Conseil d'Etat numéro 30.431/1 du 4 octobre 2000; Gelet op het advies van de Raad van State nummer 30.431/1 van 4 oktober 2000;
Vu l'avis du Conseil d'Etat numéro 38.873/1/V du 18 août 2005; Gelet op het advies van de Raad van State nummer 38.873/1/V van 18
augustus 2005;
Considérant que l'Etat fédéral, la Communauté germanophone et les Overwegende dat de Federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de
Régions estiment que le développement d'une économie sociale doit être Gewesten van oordeel zijn dat de uitbouw van een sociale economie in
envisagé dans la perspective du développement d'une économie het perspectief dient geplaatst van de uitbouw van een
plurielle; meerwaardeneconomie;
Considérant que l'Etat fédéral, la Communauté germanophone et les Overwegende dat de Federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de
Régions souhaitent reconfirmer et développer plus avant leurs
ambitions et engagements communs tels que précisés dans l'accord de Gewesten hun gezamenlijk verbintenissen en ambities als bedoeld in het
coopération relatif à l'éco-nomie sociale du 4 juillet 2000, en vue du renforcement et du développement de l'économie sociale et de l'économie plurielle; Considérant qu'il est essentiel de considérer l'économie dans sa globalité en y intégrant non seulement des objectifs économiques, mais aussi des objectifs sociaux, environnementaux et éthiques. De ce fait, il faut donc veiller à développer des projets qui mettent davantage l'accent sur des objectifs sociaux tels que l'accompagnement, la formation ou l'intégration de publics particulièrement fragilisés au sein de la société. Les parties contractantes soulignent le besoin de samenwerkingsakkoord voor sociale economie van 4 juli 2000, met het oog op een verdere versterking en uitbouw van de sociale economie en de meerwaardeneconomie wensen te herbevestigen en verder uit te bouwen; Overwegende dat het belangrijk is de economie in haar globaliteit te beschouwen waarbij niet alleen economische maar ook sociale, ecologische en ethische doelstellingen worden geïntegreerd. Ervan uitgaande dat men er ook voor moet zorgen dat er projecten ontwikkeld worden die de sociale objectieven zoals begeleiding, vorming of integratie van kansengroepen in de maatschappij meer beklemtonen. De contracterende partijen onderstrepen de noodzaak van nieuwe constructieve partnerships en een maatschappelijke dialoog voor de
nouveaux partenariats constructifs et d'un dialogue social pour le ontwikkeling van een zogenaamde meerwaardeneconomie;
développement de l'économie plurielle; Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord de waarde beklemtoont van
Considérant que le présent accord de coopération met l'accent sur la valeur des initiatives combinant des objectifs sociaux et une dynamique économique. Ces objectifs sociaux se situent tant au niveau de l'intégration socioprofessionnelle de groupes cibles qu'à celui du maintien ou du rétablissement de la cohésion sociale, de la promotion de l'égalité des chances, de la recherche d'une société inter-culturelle, du respect durable de l'environnement, du renforcement des liens entre le Nord et le Sud, etc.; Considérant que ces objectifs peuvent être appréhendés comme un défi important pour la vie économique dans sa totalité et que les entreprises peuvent remplir un rôle et une responsabilité importante dans la poursuite d'un développement plus durable; initiatieven die maatschappelijke doelstellingen combineren met een economische dynamiek. Deze maatschappelijke doelstellingen situeren zich zowel op het vlak van de socio-professionele integratie van kansengroepen als op het vlak van het behoud of het herstel van de sociale cohesie, het bevorderen van gelijke kansen, het streven naar een interculturele samenleving, het duurzaam omgaan met het leefmilieu, het versterken van de banden tussen Noord en Zuid, enz.; Overwegende dat deze doelstellingen ook kunnen beschouwd worden als een belangrijke uitdaging voor de economie in haar totaliteit en dat ondernemingen een belangrijke rol en verantwoordelijkheid te vervullen hebben in het streven naar een meer duurzame ontwikkeling;
Considérant que les synergies entre les principes de l'économie Overwegende de synergieën tussen principes uit de reguliere en de
classique et ceux de l'économie sociale doivent être explorées, sociale economie beter dienen te worden onderzocht, gesteund en
soutenues et stimulées davantage; gestimuleerd;
Considérant qu'il existe un besoin de disposer de modèles et Overwegende dat er nood bestaat aan modellen en instrumenten die zowel
d'instruments permettant de donner un aperçu objectif de la plus-value de maatschappelijke als de economische meerwaarde van initiatieven
tant sociale qu'économique des initiatives prises au sein de l'économie classique et de l'économie sociale; Considérant que les diverses autorités doivent orienter leur politique de soutien en tenant compte des résultats des analyses susmentionnées; Considérant que le respect des règles en matière de concurrence doit également être considéré sous cet angle; Considérant que la poursuite du développement et l'ancrage structurel des services de proximité, en vue de satisfaire des besoins individuels et collectifs au niveau local, permettent une augmentation importante des possibilités d'emploi et que ces services contribuent dans une large mesure au renforcement de la cohésion sociale, principalement en raison de l'approche participative qui leur est caractéristique; Considérant que l'Etat fédéral, la Communauté germanophone et les Régions peuvent et doivent soutenir des initiatives en ce sens dans le respect de leurs compétences respectives; Considérant qu'il est dès lors souhaitable, dans le cadre d'une harmonisation mutuelle des dispositifs, d'une mise en oeuvre coordonnée des moyens budgétaires et d'une élaboration d'un programme de suivi précis des objectifs fixés, que l'Etat, la Communauté germanophone et les Régions concluent un accord de coopération; L'Etat fédéral, représenté par le Vice-premier Ministre, Ministre du Budget et des Entreprises publiques, le Ministre compétent pour l'Economie, le Ministre compétent pour l'Emploi, le Ministre compétent pour l'Intégration sociale, et la secrétaire d'état compétente pour l'économie sociale; binnen de sociale economie en binnen de reguliere economie op objectieve wijze in kaart brengen; Overwegende dat de diverse overheden hun ondersteuningsbeleid moeten oriënteren rekening houdend met de resultaten van de hierboven vermelde analyses; Overwegende dat het naleven van de concurrentieregels ook vanuit deze invalshoek dient belicht te worden; Overwegende dat de verdere uitbouw en structurele verankering van buurt- en nabijheidsdiensten met het oog op het invullen van collectieve of individuele behoeften op lokaal vlak belangrijke groeikansen op het vlak van werkgelegenheid bieden, en tevens een belangrijke bijdrage leveren in het versterken van de sociale cohesie, voornamelijk door hun kenmerkende participatieve aanpak; Overwegende dat de Federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten vanuit hun respectievelijke bevoegdheden initiatieven in die zin kunnen en moeten ondersteunen; Overwegende dat het derhalve wenselijk is dat de Federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten in het kader van een wederzijdse afstemming van de beleidsmaatregelen, een gecoördineerde inzet van budget-taire middelen en een nauwgezette monitoring van de vooropgestelde doelstellingen, een samenwerkingsakkoord sluiten; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Vice-eerste Minister, minister van Begroting en Overheidsbedrijven, de minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie en de staatssecretaris bevoegd voor Sociale Economie;
La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de
personne du Ministre-Président et en la personne du Ministre persoon van de Minister-President, en van de Duitstalige minister
germanophone compétent pour l'Emploi; bevoegd voor Werkgelegenheid;
La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in
personne de son Ministre-Président et en la personne du Ministre de persoon van haar Minister-Presi-dent en van de Vlaamse minister
flamand compétent pour l'Economie sociale; bevoegd voor Sociale Economie;
La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de
personne de son Ministre-Président et en la personne du Ministre persoon van de Minister-President en van de minister bevoegd voor
compétent pour l'économie sociale; Sociale Economie;
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse
Bruxelles-Capitale, en la personne de son Ministre-Président et en la Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van haar Minister-Voorzitter
personne du Ministre bruxellois compétent pour l'Economie et l'Emploi; en van de Brusselse minister bevoegd voor Economie en Tewerkstelling;
Ont convenu ce qui suit : Zijn het volgende overeengekomen :
CHAPITRE Ier. - Objectifs généraux et champ d'application HOOFDSTUK I. - Algemene doelstellingen en toepassingsgebied
Article 1er Artikel 1
§ 1er. L'économie plurielle considère l'économie dans sa globalité. § 1. De meerwaardeneconomie beschouwt de economie in haar globaliteit.
Elle ne poursuit non seulement des objectifs purement économiques, Zij streeft niet alleen zuiver economische doelstellingen na, maar ook
mais aussi des objectifs sociaux, environnementaux et éthiques. Le sociale, ecologische en ethische. Dit samenwerkingsakkoord is
présent accord de coopération est basé sur deux piliers de l'économie gebaseerd op twee pijlers van de meerwaardeneconomie: sociale economie
plurielle: l'é-conomie sociale et la responsabilité sociale des en maatschappelijk verantwoord ondernemen.
entreprises. § 2. L'Etat fédéral, la Communauté germanophone et les Régions § 2. De Federale staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten
s'engagent à associer leurs efforts sur le plan de la recherche, de la verbinden zich ertoe om samen inspanningen te leveren op het vlak van
récolte des informations et de la promotion de l'économie plurielle, onderzoek, informatieverzameling en bevordering van de
et ce en vue de : meerwaardeneconomie, dit teneinde :
1° poursuivre le développement d'initiatives et d'entrepri-ses d'économie sociale; Les initiatives et entreprises d'économie sociale produisent des biens ou livrent des services qui sont mis sur le marché, pour lesquels un prix est payé, et pour lesquels des besoins et une clientèle existent. Elles ont des objectifs de continuité, de rentabilité et de développement durable. Ces initiatives et entreprises respectent les principes de base suivants : la primauté du travail sur le capital, une autonomie de gestion, une finalité de service aux membres, à la collectivité et aux parties prenantes, un processus décisionnel démocratique, un développement durable respectueux de l'environnement. 1° de ontwikkeling van sociale-economie-initiatieven en bedrijven verder te ondersteunen; Sociale-economie-initiatieven en -bedrijven produceren goederen of leveren diensten die op de markt worden aangeboden, waarvoor een prijs wordt betaald en waarvoor een behoefte en cliënteel bestaat. Zij beogen continuïteit, rentabiliteit en duurzame ontwikkeling. Deze initiatieven en bedrijven eerbiedigen de volgende basisprincipes : voorrang van arbeid op kapitaal, beheersautonomie, dienstverlening aan de leden, aan de gemeenschap en aan de stakeholders, democratische besluitvorming, duurzame ontwikkeling met respect voor het leefmilieu.
Les services de proximité occupent une place importante parmi ces Binnen deze sociale-economie-initiatieven nemen de buurt- en
initiatives d'économie sociale; nabijheidsdiensten een belangrijke plaats in;
2° soutenir un esprit d'entreprise socialement responsable, à savoir 2° de ondersteuning van het maatschappelijk verantwoord ondernemen,
une manière d'entreprendre par laquelle des entreprises individuelles dit is een wijze van bedrijfsvoering waarbij in individuele
recherchent un équilibre durable entre le succès économique et les ondernemingen en organisaties gestreefd wordt naar een duurzaam
aspects sociaux, écologiques et éthiques auxquels les entreprises de evenwicht tussen economisch succes en de sociale, ecologische en
l'écono-mie sociale et classique sont confrontées. ethische aspecten waarmee ondernemingen in de sociale en reguliere
economie geconfronteerd worden.
§ 3. L'Etat fédéral, les Régions et la Communauté germanophone § 3. De Federale staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap
s'engagent à stimuler et à réaliser au maximum les synergies entre verbinden zich er toe de synergieën tussen de sociale economie en het
l'économie sociale et la responsabilité sociale des entreprises. maatschappelijk verantwoord ondernemen zo veel mogelijk te stimuleren
en te bewerkstelligen.
CHAPITRE 2. - Engagements communs HOOFDSTUK 2. - Gezamenlijke verbintenissen
Article 2 Artikel 2
§ 1er. Les parties contractantes s'engagent, dans le cadre de leurs § 1. De contracterende partijen verbinden zich ertoe, elk binnen hun
compétences respectives, à prendre les mesures nécessaires et à bevoegdheid, de nodige maatregelen te nemen en middelen vrij te maken
libérer des moyens en vue du développement des deux piliers de met het oog op de ont wikkeling van de twee pijlers van de
l'économie plurielle visés l'ar-ticle 1er du présent accord de meerwaardeneconomie zoals bedoeld in artikel 1 van dit
coopération. Samenwerkingsakkoord.
§ 2. Lors du développement des deux piliers précités, les parties § 2. De contracterende partijen verbinden zich ertoe volwaardige en
contractantes s'engagent à toujours considérer l'emploi à part entière duurzame werkgelegenheid en maximale kansen voor de kansengroepen
et durable ainsi qu'un maximum de chances en faveur des groupes à voorop te stellen in de verdere ontwikkeling van deze twee pijlers.
risque. Dans ce cadre, au côté des chômeurs de longue durée, une Hierbij zal behalve aan de langdurig werkzoekenden, specifiek aandacht
attention particulière sera accordée, dans le cadre d'une perspective worden besteed aan de duurzame integratie van de groep van
de carrière, à l'intégration durable du groupe des bénéficiaires du leefloongerechtigden en de gerechtigden op financiële steun vanuit een
revenu d'intégration et des bénéficiaires d'une aide sociale loopbaanperspectief. Daarom verbinden de contracterende partijen zich
financière. C'est pourquoi les parties contractantes s'enga-gent à ertoe om in de globaliteit van alle werkgelegenheidsmaatregelen een
consentir un maximum d'efforts en vue d'atteindre une représentation evenredige vertegenwoordiging van de groep van leefloongerechtigden en
proportionnelle du groupe des bénéficiaires du revenu d'intégration et gerechtigden op financiële steun als objectief voorop te stellen en
des ayants droit à une aide sociale financière dans l'ensemble des daarvoor maximale inspanningen te doen om dit te bereiken. De
mesures en faveur de l'emploi. La proportionnalité porte sur la part evenredigheid betreft het proportioneel aandeel van deze groep in de
proportionnelle de ce groupe dans la population globale des demandeurs globale populatie van werkzoekenden.
d'emploi. Un système de monitoring semestriel sera mis en place afin Er zal een opvolgingssysteem worden opgezet dat halfjaarlijks de
d'identifier précisément la nature des emplois occupés par les precieze aard van de tewerkstellingsplaatsen die door de
bénéficiaires du revenu d'intégration et les ayants droit à une aide leefloongerechtigden en gerechtigden op financiële steun worden
sociale financière ainsi que les différentes filières de l'économie ingenomen, in kaart brengt, evenals de verschillende
sociale qui leur offrent des possibilités d'embauche. Ce système de tewerkstellingsmogelijkheden die via de sociale economie worden
monitoring sera supervisé dans le cadre de l'échange d'information qui geboden. Dit opvolgingssysteem zal gecontroleerd worden in het kader
aura lieu au sein du réseau des administrations visées à l'article 5, van de informatieuitwisseling die zal gebeuren binnen het netwerk van
§ 6, du présent accord de coopération. de administraties, als bedoeld in artikel 5, § 6, van dit
§ 3. Les parties contractantes confirment à nouveau leurs engagements samenwerkingsakkoord. § 3. De contracterende partijen herbevestigen hun gezamenlijke
communs pris dans le cadre de la conférence nationale pour l'emploi verbintenissen aangegaan in het kader van de nationale
d'octobre 2003 en vue de la création de 12.000 emplois supplémentaires werkgelegenheidsconferentie van oktober 2003 om 12.000 bijkomende
d'ici octobre 2007. arbeidsplaatsen te creëren voor oktober 2007.
Article 3 Artikel 3
§ 1er. Les parties contractantes s'engagent à établir des objectifs § 1. De contracterende partijen verbinden zich ertoe om zowel
opérationnels aussi bien quantitatifs que qualitatifs pour les deux kwantitatieve als kwalitatieve operationele doelstellingen vast te
piliers de l'économie plurielle. Pour chacun des engagements visés à stellen voor de twee pijlers van de meerwaardeneconomie Voor elk van
l'article 2 du présent accord de coopération, des objectifs de twee verbintenissen zoals bedoeld in artikel 2 van dit
opérationnels tant quantitatifs que qualitatifs seront établis après samenwerkingsakkoord zullen in overleg tussen de Federale Staat,
enerzijds, en één of meerdere Gewesten en/of de Duitstalige
une concertation entre d'une part l'Etat fédéral et une ou plusieurs Gemeenschap, anderzijds, zowel kwantitatieve als kwalitatieve
Régions et/ou la Communauté germanophone. Un système visant à suivre, operationele doelstellingen worden vastgesteld. Er zal een systeem
à évaluer et à contrôler en temps réguliers le respect des engagements worden opgezet om het naleven van de wederzijdse verbintenissen en het
mutuels et la réalisation des objectifs préconisés par les parties behalen van de door de contracterende partijen vooropgestelde
contractantes, sera mis en place. Ce système sera défini au sein du doelstellingen op regelmatige tijdstippen op te volgen, evalueren en
controleren. Dit systeem zal binnen het overlegcomité, zoals bedoeld
comité de concertation, visé à l'article 5 de l'accord de coopération. in artikel 5 van het samenwerkingsakkoord, worden vastgelegd.
§ 2. Toute autorité organise en son sein la concertation avec les § 2. Elke overheid organiseert in haar schoot overleg met de
stakeholders en ce qui concerne l'économie plurielle. verschillende stakeholders betreffende de meerwaardeneconomie.
Article 4 Artikel 4
Afin de réaliser les objectifs visés à l'article 3, § 1er du présent Om de vermelde doelstellingen zoals bedoeld in artikel 3, § 1, van dit
accord de coopération, les parties contractantes s'engagent à samenwerkingsakkoord, te realiseren, verbinden de contracterende
partijen zich ertoe de federale en de gewestelijke en
harmoniser au maximum les mesures fédérales et régionales et gemeenschapsmaatregelen maximaal op elkaar af te stemmen zodat ze
communautaires pour que celles-ci se complètent et se renforcent. Les elkaar aanvullen en elkaar versterken. Hierbij zullen de volgende
principes suivants seront d'application : principes gehanteerd worden :
1° Effectivité ou l'ambition d'atteindre effectivement les groupes 1° effectiviteit of het streven naar een effectief bereik van de
cibles visés et la réalisations des objectifs; beoogde doelgroepen en invulling van de doelstelling;
2° Efficacité ou la réalisation d'une analyse coûts-bénéfices sur la 2° efficiëntie of het hanteren van een kosten-baten analyse op basis
base des réalisations économiques mais aussi sociétales; van zowel economische als maatschappelijke realisaties;
3° Simplicité ou la simplification et la clarification, entre autres, 3° eenvoud of het vereenvoudigen en verduidelijken van onder meer
des procédures administratives, mesures, dispositions légales, administratieve procedures, maatregelen, wettelijke bepalingen,
formalités et modalités de paiement et ce, tant pour l'utilisateur que formaliteiten en uitbetalingmodaliteiten en dit zowel voor de
pour l'entreprise ou les instances publiques; gebruikers als voor bedrijven en de overheidsinstanties;
4° Transparence, de cette manière, les parties contractantes 4° transparantie, hiermee informeren de contracterende partijen elkaar
s'informent mutuellement sur une base régulière, de leurs décisions et onderling en regelmatig, via de ingevolge artikel 5 opgezette
activités, par le biais des structures mises en place en vertu de structuren, over hun beslissingen en activiteiten;
l'article 5; 5° Certitude par laquelle, entre autres, des interprétations précises 5° zekerheid waarmee onder meer duidelijke interpretaties en zekere
et des périodes d'application certaines sont recherchées; toepassingsperiodes worden nagestreefd;
6° Possibilités de suivi ou monitoring clair; 6° opvolgingsmogelijkheden of duidelijke monitoring;
7° Terminologie univoque et ce, tant dans la politique que dans la 7° eenduidigheid in de terminologie en dit zowel in het beleid als in
communication en matière d'économie plurielle; de communicatie inzake meerwaardeneconomie;
8° Complémentarité ou l'adéquation et/ou le renforcement mutuel des 8° complementariteit of het onderling aanvullen en/of versterken van
différentes mesures; de verschillende maatregelen;
9° Communication ciblée et lorsque c'est possible harmonisation et 9° gerichte communicatie en waar mogelijk afstemming en geïntegreerde
utilisation intégrée de moyens; inzet van middelen;
10° Participation ou l'association active de toutes les parties 10° participatie of het actief betrekken van alle stakeholders bij het
prenantes à l'élaboration de la politique, tant au niveau des projets uitstippelen van beleid en dit zowel op het niveau van de projecten
qu'au niveau politique. als op beleidsniveau.
Article 5 Artikel 5
§ 1er. Les parties contractantes s'engagent, lors de la signature du § 1. De ondertekenende partijen verbinden zich om bij de ondertekening
présent accord de coopération, à créer immédiatement le Comité van dit akkoord over te gaan tot de onmiddellijke oprichting van het
interministériel de concertation pour l'Economie plurielle, appelé Interministerieel Overlegcomité Meerwaardeneconomie, hierna genoemd
ci-après le « Comité de concertation ». het « Overlegcomité ».
§ 2. Le Comité de concertation fonctionne dans un esprit de loyauté § 2. Het Overlegcomité functioneert in een geest van federale
fédérale et de dialogue constructif. Il est chargé de : loyauteit en constructieve dialoog. Het is belast met :
1° l'exécution et du suivi de l'accord de coopération, en particulier 1° de uitvoering en de opvolging van het samenwerkingsakkoord,
en ce qui concerne la détermination et le suivi des objectifs inzonderheid het uitvaardigen en opvolgen van kwalitatieve en
qualitatifs et quantitatifs; kwantitatieve doelstellingen;
2° het evalueren en omzetten in uitvoeringsmodaliteiten van de
2° l'évaluation des principes visés à l'article 4 du présent accord de principes zoals bedoeld in artikel 4 van dit samenwerkingsakkoord;
coopération et leur transposition dans des modalités d'exécution;
3° l'évaluation de l'exécution de l'accord de coopération et 3° de evaluatie van de uitvoering van het samenwerkingsakkoord en het
l'émission d'avis relatifs à l'exécution de l'accord de coopération. geven van adviezen met betrekking tot de uitvoering van het samenwerkingsakkoord.
§ 3. Siègent au Comité de concertation : § 3. In het Overlegcomité zetelen :
- Pour les autorités fédérales : le ministre compétent pour le développement durable et l'économie sociale, le ministre compétent pour l'emploi, le ministre compétent pour l'économie, le ministre compétent pour l'intégration sociale, le ministre compétent pour les Personnes handicapées; - Pour les autorités flamandes : le ministre compétent pour l'économie sociale, - Pour les autorités wallonnes : le ministre compétent pour l'économie sociale; - Pour les autorités bruxelloises : les ministres compétents pour l'économie sociale; - Voor de federale overheid : de minister bevoegd voor sociale economie, de minister bevoegd voor werk, de minister bevoegd voor economie, de minister bevoegd voor maatschappelijke integratie, de minister bevoegd voor personen met een handicap; - Voor de Vlaamse overheid : de minister bevoegd voor sociale economie; - Voor de Waalse overheid : de minister bevoegd voor sociale economie; - Voor de Brusselse overheid : de ministers bevoegd voor sociale economie;
- Pour les autorités germanophones : le ministre compétent pour - Voor de Duitstalige overheid : de minister bevoegd voor
l'emploi. werkgelegenheid.
§ 4. Le secrétariat et les frais de fonctionnement du Comité de § 4. Het secretariaat en de ermee verbonden werkingskosten van het
concertation sont pris en charge par les autorités fédérales. Overlegcomité zijn ten laste van de federale Staat.
§ 5. 1° Le Comité de concertation se réunira au moins quatre fois par § 5. 1° Het Overlegcomité komt minstens viermaal per jaar samen en
an et fait directement rapport aux Gouvernements compétents. rapporteert rechtstreeks aan de bevoegde regeringen.
2° Le Comité de concertation peut décider de créer des groupes de 2° Het Overlegcomité kan werkgroepen oprichten om de verbintenissen
travail afin de respecter les engagements pris dans le cadre du aangegaan in het kader van het huidige samenwerkingsakkoord, na te
présent accord de coopération. komen.
§ 6. Le comité de concertation est épaulé par la Cellule fédérale § 6. Het Overlegcomité wordt bijgestaan door de federale cel sociale
d'économie sociale et par un groupe de travail à créer réunissant les economie en door een op te richten werkgroep van de betrokken
administrations concernées, où les préparatifs nécessaires dans le administraties, waar de in het kader van dit samenwerkingsakkoord
cadre du présent accord de coopération, l'échange d'information et les noodzakelijke voorbereidingen, informatie-uitwisseling en
lignes directrices administratives peuvent prendre place. administratieve stroomlijning kan gebeuren.
Article 6 Artikel 6
§ 1er. Les parties contractantes s'engagent à collaborer pour § 1. De contracterende partijen verbinden zich ertoe samen te werken
recueillir et analyser les informations statistiques nécessaires à une op het vlak van de verzameling en de verwerking van relevante
meilleure connaissance de l'économie plurielle. statistische informatie met het oog op een beter inzicht in de
meerwaardeneconomie.
§ 2. Les parties contractantes s'engagent à prendre des initiatives § 2. De contracterende partijen verbinden zich ertoe gezamenlijke
communes afin de développer des modèles et des instruments initiatieven te nemen om wetenschappelijke modellen en instrumenten
scientifiques qui identifient, sur la base de données factuelles, la uit te werken die op basis van feitelijke gegevens zowel de
plus-value, tant sur le plan économique que sur le plan social au sens economische als bredere maatschappelijke meerwaarde van initiatieven
large, des initiatives prises au sein de l'économie classique et sociale. binnen de reguliere en sociale economie in kaart brengen.
Article 7 Artikel 7
§ 1er. L'Etat fédéral d'une part et une ou plusieurs Régions et/ou la § 1. De Federale Staat, enerzijds, en één of meerdere Gewesten en/of
Communauté germanophone d'autre part s'engagent à livrer des efforts de Duitstalige Gemeenschap, anderzijds, verbinden zich ertoe om samen
communs en vue de renforcer les initiatives de l'économie sociale. La inspanningen te leveren ter versterking van
collaboration visera à soutenir le développement pro-actif, si sociale-economie-initiatieven. Hierbij zal aandacht gaan naar
possible temporairement, de nouvelles entreprises d'économie sociale, pro-actieve, indien mogelijk tijdelijke ondersteuning van startende
à soutenir leur management et à développer une communication de sociale-economiebedrijven, naar de managementondersteuning en naar de
l'information. informatieverstrekking.
§ 2. Les parties contractantes s'engagent à associer leurs efforts en § 2. De contracterende partijen verbinden zich ertoe om samen
vue de renforcer l'économie plurielle dans la vie économique. A cet inspanningen te leveren ter versterking van de meerwaardeneconomie in
égard, des actions d'impulsion seront mises sur pied en vue de het bedrijfsleven. Hiertoe zullen onder andere impulsacties worden
soutenir des projets volontaires d'innovation en matière opgezet ter ondersteuning van vrijwillige innovaties inzake
d'entrepreneuriat socialement responsable. maatschappelijk verantwoord ondernemerschap.
§ 3. Les parties contractantes se concertent en vue du développement § 3. De contracterende partijen verbinden zich ertoe overleg te plegen
et de l'harmonisation de mécanismes de soutien mis en oeuvre en faveur omtrent de verdere uitbouw en afstemming van de
des projets visés au §§ 1er et 2 du présent article. Ces mécanismes de ondersteuningsmechanismen ten behoeve van de in §§ 1 en 2 van dit
artikel bedoelde projecten. Deze ondersteuningsmechanismen zullen
soutien continueront à viser la professionnalisation du secteur de verder de professionalisering van de sector van de sociale economie
l'économie sociale. beogen.
§ 4. Les parties contractantes s'engagent à contribuer à une meilleure § 4. De contracterende partijen verbinden zich er toe bij te dragen
harmonisation de la communication au sujet de l'économie plurielle, tot een betere stroomlijning van de communicatie inzake
afin de mieux faire connaître l'économie plurielle sous toutes ses meerwaardeneconomie, teneinde de meerwaardeneconomie in al haar
facettes auprès d'un large public. Sur la base d'une stratégie cohérente, les moyens destinés à la communication dont dispose le secteur seront utilisés d'une manière plus ciblée et intégrée. Des actions de sensibilisation et de promotion bien réfléchies et planifiées seront menées en concertation. § 5. Les parties contractantes s'engagent à promouvoir, là où cela est possible, les domaines énumérés à l'article 1er dans le cadre des marchés publics, et ce dans les limites des possibilités offertes par les législations belge et européenne en la matière. Ces possibilités seront promues conjointement par les parties contractantes. § 6. 1° Les parties contractantes s'engagent à actualiser de manière régulière leurs différentes réglementations respectives afin qu'une harmonisation maximale mutuelle puisse être effectuée, que les contradictions soient levées et que ces réglementations puissent produire leurs effets de manière ininterrompue et univoque; 2° Les parties contractantes s'engagent à harmonisre leurs réglementations dès que des contradictions apparaissent. § 7. En exécution de l'article 2, § 2, les parties contractantes s'engagent à renforcer la collaboration structurelle entre les acteurs locaux du marché de l'emploi. facetten bij een ruimer publiek bekend te maken. Op basis van een onderbouwde strategie worden de sectormiddelen bestemd voor communicatie meer gericht en geïntegreerd ingezet. Weloverwogen en planmatig voorbereide sensibiliserings- en promotieacties zullen in overleg worden opgezet. § 5. De ondertekenende partijen verbinden er zich toe, daar waar mogelijk, de in artikel 1 van dit samenwerkingsakkoord vermelde domeinen te promoten in het kader van overheidsopdrachten en dit binnen de mogelijkheden geboden door de Belgische en Europese wetgeving terzake. Deze mogelijkheden zullen door de ondertekenende partijen gezamenlijk worden gepromoot. § 6. 1° De contracterende partijen verbinden zich ertoe om op regelmatige tijdstippen hun verschillende respectievelijke reglementeringen te actualiseren, zodat onderlinge afstemming maximaal kan worden bewerkstelligd, onderlinge tegenspraak wordt tegengegaan en deze reglementeringen ondubbelzinnig en ononderbroken hun effect kunnen ressorteren; 2° De contracterende partijen verbinden zich tot het aanpassen van hun reglementeringen voor zover er tegenspraak zou ontstaan. § 7. De contracterende partijen verbinden zich tot een versterking van de structurele samenwerking tussen de lokale werkgelegenheidsactoren.
§ 8. Les parties contractantes s'engagent à aboutir à une extension du § 8. De contracterende partijen verbinden zich ertoe het aantal
nombre de coopératives d'activités à au moins 1 par province. Une activiteitencoöperatieven tot minimaal 1 per provincie uit te breiden.
réglementation d'agrément structurel pour les coopératives d'activités Een structurele erkenningsregeling voor de activiteitencoöperatieven
sera élaborée. zal worden uitgewerkt.
§ 9. Les parties contractantes s'engagent à élaborer un plan d'action § 9. De contracterende partijen verbinden zich tot het uitwerken van
visant à favoriser, à soutenir et à promouvoir la responsabilité een actieplan ter bevordering, ondersteuning en promotie van het
sociale des entreprises. maatschappelijk verantwoord ondernemen.
Article 8 Artikel 8
§ 1er. Dans les conditions fixées à l'article 9, les autorités § 1. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 van dit
fédérales prévoient pour l'année budgétaire 2005 un montant de samenwerkingsakkoord wordt voor het begrotingsjaar 2005 door de
13.117.000,00 EUR, au cofinancement des efforts communs à livrer avec federale overheid een bedrag van 13.117.000,00 EUR voorzien ter
les Régions concernées et la Communauté germanophone selon la cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te leveren met de
betrokken Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende
répartition suivante : verdeling :
1° 55,7 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des 1° 55,7 % van deze federale middelen ter beschikking voor gezamenlijke
initiatives communes avec la Région flamande; initiatieven met het Vlaamse Gewest;
2° 33 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des 2° 33 % van deze federale middelen ter beschikking voor gezamenlijke
initiatives communes avec la Région wallonne; initiatieven met het Waalse Gewest;
3° 10 % des moyens fédéraux sont mis à la disposition des initiatives 3° 10 % van deze federale middelen ter beschikking voor gezamenlijke
communes avec la Région de Bruxelles-Capitale; initiatieven met het Brussels Hoofdstedelijk gewest;
4° 1,3 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des 4° 1,3 % van deze federale middelen ter beschikking voor gezamenlijke
initiatives communes avec la Communauté germanophone. initiatieven met de Duitstalige Gemeenschap.
§ 2. Dans les conditions fixées à l'article 9, un montant de 2 § 2. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 van dit
millions EUR est prévu par les autorités fédérales pour l'année
budgétaire 2005 en vue du cofinancement des efforts communs devant samenwerkingsakkoord wordt voor het begrotingsjaar 2005 door de
être fournis dans le cadre des services de proximité avec les Régions federale overheid bijkomend een bedrag van 2 miljoen EUR voorzien ter
cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te leveren in het kader
concernées et la Communauté germanophone, selon la répartition van de buurt- en nabijheidsdiensten met de betrokken Gewesten en de
suivante : Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende verdeling :
1° 55,7 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des 1° 55,7 % van deze federale middelen ter beschikking voor gezamenlijke
initiatives communes avec la Région flamande; initiatieven met het Vlaamse Gewest;
2° 33 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des 2° 33 % van deze federale middelen ter beschikking voor gezamenlijke
initiatives communes avec la Région wallonne; initiatieven met het Waalse Gewest;
3° 10 % des moyens fédéraux sont mis à la disposition des initiatives 3° 10 % van deze federale middelen ter beschikking voor gezamenlijke
communes avec la Région de Bruxelles-Capitale; initiatieven met het Brussels Hoofdstedelijk gewest;
4° 1,3 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des 4° 1,3 % van deze federale middelen ter beschikking voor gezamenlijke
initiatieven met de Duitstalige Gemeenschap.
initiatives communes avec la Communauté germanophone. § 3. Vertrekkend vanuit de middelen zoals vastgelegd in het
§ 3. Sur la base des moyens fixés pour l'année budgétaire 2005 et en begrotingsjaar 2005 wordt voor de periode 2006-2008 in functie van de
fonction des moyens budgétaires disponibles, un schéma financier sera beschikbare begrotingsmiddelen een financieel schema vastgelegd. De
établi pour la période 2006-2008. Une évaluation des effets de
l'accord de coopération devra être effectuée avant d'entamer les effecten van dit samenwerkingsakkoord zullen worden geëvalueerd
négociations budgétaires pour 2006, 2007 et 2008. vooraleer de begrotingsbesprekingen 2006, 2007 en 2008 worden
§ 4. 1° Sans préjudice de ce qui a été fixé à l'article 9, § 3, les aangevat. § 4. 1° Onverminderd artikel 9, § 3, van dit samenwerkingsakkoord,
montants visés à l'article 8, §§ 1er et 2, les budgets prévus sont worden de bedragen als bedoeld in artikel 8, §§ 1 en 2 van hetzelfde
samenwerkingsakkoord bij koninklijk besluit aan de betrokken overheden
octroyés, par le moyen d'un arrêté royal, aux autorités concernées, overgemaakt op basis van afzonderlijke conventies, die jaarlijks
sur base de conventions séparées qui doivent être annuellement uiterlijk voor eind maart worden afgesloten. Deze overheden zijn met
conclues au plus tard en mars. Ils sont chargés de la gestion de ces het beheer en de verdere toewijzing van deze middelen belast, teneinde
moyens et de leur répartition, en vue de garantir une application een correcte uitvoering van de jaarlijks afgesloten conventies te
correcte des conventions annuelles et pourvu que les moyens octroyés waarborgen en voor zover de middelen worden gebruikt voor initiatieven
concernent des initiatives qui relèvent des compétences fédérales et die zowel bij federale als bij gewestelijke bevoegdheden aansluiten;
régionales; 2° la période de subvention des projets financés en 2005 dans le cadre 2° de subsidieperiode voor projecten gefinancierd in 2005 in het kader
van het onderhavig samenwerkingsakkoord kan van start gaan op 1
du présent accord peut débuter à la date du 1er janvier 2005 ou toute januari 2005 of op een latere datum, zonder afbreuk te doen aan de
date postérieure, sans préjudice des autres dispositions de l'accord andere beschikkingen van onderhavig samenwerkingsakkoord en wetgeving
et des textes réglementant l'octroi de ces subventions. op het toekennen van subsidies.
§ 5. Les montants renseignés aux articles 8, §§ 1er et 2 sont à la § 5. De in artikel 8, §§ 1 en 2, bedoelde bedragen zijn ten laste van
charge de l'Office Nationale pour l'Emploi, qui, conformément à de Rijksdienst voor Arbeidsbemiddeling, die overeenkomstig het artikel
l'article 7, § 1er, litera u) de l'arrêté-Loi du 28 décembre 1944 7, § 1, litera u), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
concernant la sécurité sociale des travailleurs, a reçu la mission de de maatschappelijke zekerheid der arbeiders de opdracht heeft deze,
partager ce montant entre les régions conformément à l'arrêté royal mentionné à l'article 8, § 4. overeenkomstig de bepalingen opgenomen in het in artikel 8, § 4, als
§ 6. La distribution des moyens en faveur des actions décidées peut bedoeld koninklijk besluit, te verdelen over de Gewesten.
être revue, par les Régions ou la Communauté germanophone, avec § 6. De verdeling van de middelen over bedoelde acties is indicatief
l'accord du Ministre fédéral compétent pour l'économie sociale, à en kan mits akkoord van de federale minister bevoegd voor sociale
condition que la région concernée ou la Communauté germanophone puisse economie, door het betrokken Gewest of Duitstalige Gemeenschap worden
démontrer que, grâce à cette révision, les objectifs visés à l'article herschikt indien kan worden aangetoond dat dit de realisatie van de in
2, §§ 2 et 3 pourront être atteints plus facilement. artikel 2, §§ 2 en 3 bedoelde doelstellingen dichterbij brengt.
Le cas échéant, les Régions concernées ou la Communauté germanophone In voorkomend geval lichten de betrokken Gewesten of de Duitstalige
soumettent aux autorités fédérales les modifications envisagées. Gemeenschap de federale overheid voorafgaandelijk in over de geplande
herschikkingen.
Article 9 Artikel 9
§ 1er. Pour la période 2005-2008, en vue du cofinancement des efforts § 1. Over de periode 2005-2008 voorzien de betrokken Gewesten en de
communs renseignés à l'article 8, § 1er de l'accord de coopération, Duitstalige Gemeenschap ter cofinanciering van de gezamenlijke
les Régions concernées et la Communauté germanophone prévoient inspanningen vermeld in het artikel 8, § 1, van dit
annuellement un effort financier supplémentaire par rapport au budget
1999 qui est pour le moins égal au montant que les autorités fédérales samenwerkingsakkoord, jaarlijks een ten opzichte van de begroting 1999
accordent à l'exécution du programme commun, visé à l'article 8, § 4
du même accord de coopération, pour la période concernée, selon la clé bijkomende financiële inspanning die minstens gelijk is aan het bedrag
de répartition fixée à l'article 8 de ce même l'accord de coopération. dat de federale overheid volgens de in artikel 8 van hetzelfde
samenwerkingsakkoord bepaalde verdeelsleutel jaarlijks voorziet voor
§ 2. Pour l'année budgétaire 2005, les Régions et la Communauté het in artikel 8, § 4, van hetzelfde samenwerkingsakkoord vermelde
germanophone prévoient en commun un effort financier supplémentaire en gezamenlijk programma in bedoelde periode. § 2. Voor het begrotingsjaar 2005 voorzien de Gewesten en de
Duitstalige gemeenschap gezamenlijk een bijkomende financiële
matière de services de proximité par rapport aux moyens prévus pour inspanning met betrekking tot de buurt- en nabijheidsdiensten ten
l'année budgétaire 2004 par l'accord de coopération du 4 juillet 2000 opzichte van de voor het begrotingsjaar 2004 ingebrachte middelen in
het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Gewesten en de
entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif à Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie van 4 juli
l'économie sociale, confirmé par la loi du 26 juin 2001, en vue du 2000, bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001, ter cofinanciering van
cofinancement du montant mentionné à l'article 8, § 2 du présent accord de coopération. het in artikel 8, § 2, van dit samenwerkingsakkoord vermelde bedrag.
§ 3. Durant une année budgétaire de la période 2005-2008, le montant
que les autorités fédérales accordent. selon la clé de répartition
fixée à l'article 8 du présent accord de coopération. en vue de § 3. Het bedrag dat de federale overheid volgens de in artikel 8 van
cofinancer les actions communes dans les régions concernées ou la dit samenwerkingsakkoord bepaalde verdeelsleutel voor cofinanciering
Communauté germanophone visées à l'article 8, § 4 de ce même accord de van de in artikel 8, § 4, van hetzelfde samenwerkingsakkoord, bedoelde
gezamenlijke acties in de betrokken Gewesten of de Duitstalige
coopération, ne peut jamais être supérieur au montant réel réalisé par gemeenschap in een gegeven begrotingsjaar van de periode 2005-2008
inzet, kan nooit groter zijn dan de door het betrokken Gewest of de
la région concernée ou la Communauté germanophone durant cette année Duitstalige gemeenschap feitelijk gerealiseerde bedrag in dit
budgétaire. begrotingsjaar.
Chaque année et, au plus tard, le 31 octobre, les Régions et la Uiterlijk op 31 oktober van ieder jaar leggen de Gewesten en de
Communauté germanophone communiquent aux autorités fédérales une Duitstalige gemeenschap aan de federale overheid een raming voor van
prévision des moyens financiers en fonction des initiatives qu'elles de financiële middelen, in functie van de initiatieven die zij wenst
souhaitent affecter à l'exé-cution de l'accord de coopération durant te besteden aan de uitvoering van het samenwerkingsakkoord tijdens het
l'année budgétaire suivante. volgend begrotingsjaar.
§ 4. Chaque année et, au plus tard, le 28 février, les Régions et la § 4. Uiterlijk op 28 februari van ieder jaar wordt door de Gewesten en
Communauté germanophone communiquent aux autorités fédérales un de Duitstalige gemeenschap aan de federale overheid een verslag en een
rapport et un aperçu des moyens engagés durant l'année budgétaire overzicht bezorgd van de middelen vastgelegd in het afgelopen
précédente. Le rapport présente de manière circonstanciée, pour chaque begrotingsjaar. Het verslag moet op een omstandige manier voor elk
initiative, les réalisations effectuées, le degré d'accomplissement initiatief de tot stand gebrachte realisaties toelichten, alsook de
des objectifs fixés et les résultats concrets obtenus par la mise en graad waarin de vastgelegde doelstellingen werden bereikt en de
oeuvre de l'initiative. resultaten die dankzij de uitwerking van het initiatief werden
§ 5. L'Etat fédéral peut octroyer des avances aux Régions et à la behaald. § 5. De federale overheid kan voorschotten toekennen aan de Gewesten
en aan de Duitstalige gemeenschap. Deze voorschotten kunnen niet hoger
Communauté germanophone. Ces avances ne peuvent être supérieures à 80 zijn dan de 80 % van de in artikel 8, van dit samenwerkingsakkoord,
% des montants renseignés à l'article 8 du présent accord de vermelde bedragen en conform de in artikel 8, §§ 1 en 2, van hetzelfde
coopération et conformément à la clé de répartition prévue à l'article samenwerkingsakkoord, bedoelde verdeelsleutel. De niettoegewezen
8, §§ 1er et 2. Les montants qui n'auront pas été attribués seront bedragen zullen door de federale overheid worden teruggevorderd. De
remboursés à l'Etat fédéral. Les 20 % restants seront versés après la overige 20 % zal worden uitgekeerd na voorlegging van het in artikel
présentation du rapport et de l'aperçu dont il est question à l'article 9, § 4, du présent accord de coopération. 9, § 4, van dit samenwerkingsakkoord, bedoelde verslag en overzicht.
Article 10 Artikel 10
Les parties contractantes s'engagent à s'échanger, au sein du comité De contracterende partijen verbinden zich ertoe om met betrekking tot
de concertation, des informations au sujet des autres moyens de overige financiële middelen die door hen worden ingezet ter
financiers qu'elles affectent au renforcement des deux domaines cités ondersteuning van de in artikel 1, § 2, van dit samenwerkingsakkoord,
à l'article 1er, § 2, du présent accord de coopération et ce, en vue bedoelde domeinen elkaar binnen het Overlegcomité te informeren
de respecter les principes visés à l'article 4 de ce même accord de teneinde de in artikel 4, van hetzelfde samenwerkingsakkoord, bedoelde
coopération. principes te respecteren.
CHAPITRE 3. - Engagements de l'Etat fédéral HOOFDSTUK 3. - Verbintenissen van de Federale Staat
Article 11 Artikel 11
L'état fédéral s'engage à remplir davantage les engagements de l'Etat De Federale Staat verbindt er zich toe om zijn verbintenissen van de
fédéral, tels qu'ils figurent au chapitre 3 de l'accord de coopération Federale Staat, als bedoeld in hoofdstuk 3 van het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Gewesten en de
du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions et la Communauté Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie van 4 juli
germanophone relatif à l'éco-nomie sociale, approuvé par la loi du 26 2000, bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001, verder in te vullen,
juin 2001, pour autant qu'ils n'aient pas été remplis, et à les voor zover deze nog niet werden ingevuld, en indien nodig te
actualiser si nécessaire. actualiseren.
Article 12 Artikel 12
L'autorité fédérale s'engage à instituer un organe de concertation De federale overheid verbindt zich er toe een structureel
structurelle où le secteur, les autorités concernées et les autres overlegorgaan te creëren waarin de sector, de betrokken overheden en
parties prenantes pourront se concerter de manière formelle. Cet andere stakeholders van de sociale economie op formele wijze kunnen
organe représentera le secteur et les autres parties prenantes à overleggen. Dit orgaan zal de sec-tor en andere betrokken stakeholders
l'égard de l'autorité fédérale et, en cette qualité, rendra avis sur tegenover de federale overheid vertegenwoordigen en in die
la politique fédérale en matière d'économie sociale. Le Roi détermine hoedanigheid advies verlenen met betrekking tot het federale beleid
la composition de cet organe de concertation. inzake sociale economie. De Koning bepaalt de samenstelling van dit
overlegorgaan.
Article 13 Artikel 13
§ 1er. L'Etat fédéral assurera le financement des coopératives § 1. De Federale Staat zal instaan voor de financiering van de in
d'activités visées à l'article 7, § 8, du présent accord de artikel 7, § 8, van dit samenwerkingsakkoord, bedoelde
coopération durant la phase de démarrage d'un an. L'Etat fédéral se activiteitencoöperatieven gedurende een opstartfase van één jaar. De
concertera avec l'entité fédérée concernée au sujet des initiatives à Federale Staat overlegt met de respectievelijke deelstaat over de op
lancer. te starten initiatieven.
§ 2. L'Etat fédéral s'engage à élaborer un cadre légal pour le statut § 2. De Federale Staat verbindt zich ertoe een wettelijk kader voor
« d'entrepreneur salarié ». het statuut van de « ondernemer in loondienst » uit te werken.
Article 14 Artikel 14
L'Etat fédéral s'engage à modifier, en concertation avec les entités De Federale Staat verbindt zich ertoe om in overleg met de deelstaten
fédérées, le statut de société à finalité sociale. L'autorité fédérale het statuut van de vennootschap met sociaal oogmerk te wijzigen. De
federale overheid engageert zich eveneens tot het ontwikkelen van
s'engage également à développer des formules de soutien spécifique à specifieke ondersteunende maatregelen voor dit soort vennootschap
ce type de société afin de rétribuer les plus-values sociales et teneinde de sociale en maatschappelijke meerwaarde die zij genereren,
sociétales qu'elles génèrent. te bezoldigen.
Article 15 Artikel 15
L'Etat fédéral s'engage à actualiser la définition du concept De Federale Staat engageert zich tot het actualiseren van de definitie
d'économie sociale d'insertion telle que mentionnée à l'article 59 de van sociale inschakelingseconomie zoals opgenomen in artikel 59 van de
la loi du 26 mars 1999, afin qu'elle reflète effectivement la réalité wet van 26 maart 1999, om te komen tot een effectieve weerspiegeling
de l'économie sociale en Belgique. van de realiteit van de sociale economie in België.
Article 16 Artikel 16
L'autorité fédérale s'engage à mettre en place une structure d'appui De federale overheid engageert zich tot het oprichten van een
marchés publics. Cette structure d'appui sera chargée d'informer les steunpunt Overheidsopdrachten. Dit steunpunt wordt belast met het
entreprises d'économie sociale sur les opportunités offertes par les informeren van de sociale-economie-ondernemingen over de mogelijkheden
marchés publics et les différents pouvoirs publics sur les différentes die geboden worden door overheidsopdrachten, en informeert de diverse
possibilités qui leur sont offertes pour prendre en compte l'intérêt overheden over de mogelijkheden die hen geboden worden om rekening te
général dans le cadre de leurs marchés publics. houden met het algemeen belang binnen hun openbare aanbestedingen.
CHAPITRE 4. - Engagements communs des Régions et des Communautés HOOFDSTUK 4. - Gezamenlijke verbintenissen van de Gewesten en de
Duitstalige Gemeenschap
Article 17 Artikel 17
Les Régions et la Communauté germanophone s'enga-gent à remplir De Gewesten en de Duitstalige gemeenschap verbinden zich ertoe om hun
davantage leurs engagements respectifs, tels qu'ils figurent au respectievelijke verbintenissen, zoals opgenomen in hoofdstuk 4 van
chapitre 4 de l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de
les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie van 4 juli
sociale, approuvé par la loi du 26 juin 2001, pour autant qu'ils 2000, bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001, verder in te vullen,
n'aient pas été précisés, et à les actualiser si nécessaire. voor zover deze nog niet werden ingevuld, en indien nodig te actualiseren.
Article 18 Artikel 18
Les Régions et la Communauté germanophone s'engagent, dans le cadre de De Gewesten en de Duitstalige gemeenschap verbinden zich ertoe om in
leurs compétences respectives, à garantir la continuité des het kader van hun bevoegdheden de voortzetting van de in artikel 7, §
coopératives d'activités visées à l'article 7, § 8, du présent accord 8, van dit samenwerkingsakkoord, beoogde activiteitencoöperatieven te
de coopération au terme de la période d'un an prévue à l'article 13, § garanderen na afloop van de in artikel 13, § 1, van hetzelfde
1er de ce même accord de coopération. samenwerkingsakkoord, bedoelde periode van 1 jaar.
Article 19 Artikel 19
Les Régions et la Communauté germanophone s'enga-gent à rechercher une De gewesten en de Duitstalige gemeenschap verbinden er zich toe om een
solution structurelle à la problématique des services de proximité. En structurele oplossing te zoeken voor de problematiek van de buurt- en
ce qui concerne les services de proximité, il y a lieu de préserver nabijheidsdiensten. Het karakter van buurt- en nabijheidsdiensten als
leur caractère de prestataires de services qui améliorent la qualité dienstverlenende voorzieningen die de leefkwaliteit van de gebruikers
de vie des usagers en répondant à des besoins collectifs et personnels verhogen door in te spelen op relevante collectieve en persoonlijke
pertinents, qui créent des emplois durables pour tous les behoeften, die duurzame arbeidsplaatsen creëren voor alle medewerkers,
collaborateurs et qui associent de manière participative les en die medewerkers en belanghebbenden op participatieve wijze
collaborateurs et les parties prenantes à l'organisation interne et à betrekken bij de interne organisatie en de externe dienstverlening,
la prestation de services externe. moet bewaard blijven.
Article 20 Artikel 20
Les Régions et la Communauté germanophone s'engagent à collaborer au De Gewesten en de Duitstalige gemeenschap verbinden zich ertoe om mee
plan d'action en matière de responsabilité sociale des entreprises te werken aan het actieplan betreffende maatschappelijk verantwoord
visé à l'article 7, § 9, du présent accord de coopération et à ondernemen, zoals bedoeld in artikel 7, § 9, van dit
élaborer dans sa propre région un plan d'action de soutien et de samenwerkingsakkoord, alsook in de eigen Gewest een actieplan
promotion de la responsabilité sociale des entreprises. betreffende de ondersteuning en promotie van het maatschappelijk
verantwoord ondernemen op te stellen.
Article 21 Artikel 21
Les efforts budgétaires consentis par les parties contractantes dans De budgettaire inspanningen die door de contracterende partijen in het
le cadre de l'article 8 et 9 du présent accord de coopération peuvent kader van de artikelen 8 en 9 van dit samenwerkingsakkoord worden
être considérés comme un cofinancement public dans le cadre du Fonds gedaan kunnen tevens worden beschouwd als publieke cofinanciering in
social européen et du Fonds européen pour le Développement régional. het kader van het Europees Sociaal Fonds en het Europees Fonds voor
Regionale Ontwikkeling.
Article 22 Artikel 22
La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale est chargée de la De staatssecretaris voor Sociale Economie is belast met de coördinatie
coordination et de la gestion du présent accord de coopération. en het beheer van onderhavig samenwerkingsakkoord.
Article 23 Artikel 23
Le présent accord de coopération entre en vigueur le 1er janvier 2005. Dit Samenwerkingsakkoord treedt in werking op 1 januari 2005.
Fait à Bruxelles, le.......... en.... exemplaire(s) original(aux)(en Opgemaakt te Brussel, op........ in.... origine(e)l(e) exempla(a)r(en)
néerlandais, français, allemand) (Nederlands, Frans, Duits)
Pour l'Etat fédéral : Voor de Federale Staat :
Le Vice-premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Vice-Eerste Minister, Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de l'Economie, M. VERWILGHEN De Minister van Economie, M. VERWILGHEN
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
C. DUPONT C. DUPONT
La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale, De staatssecretaris voor Sociale Economie,
Mme E. VAN WEERT Mevr. E. VAN WEERT
Pour la Communauté germanophone : Voor de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président de Gouvernement de la Communauté germanophone, De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, Vice-Minister-president, Minister voor Tewerkstelling,
B. GENTGES B. GENTGES
Pour la Région flamande : Voor het Vlaamse Gewest :
Ministre-Président du Gouvernement flamand, De Minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre flamande de l'économie sociale, De Vlaamse Minister van Sociale Economie,
Mme K. VAN BREMPT Mevr. K. VAN BREMPT
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Economie et de l'emploi, De Minister van Economie en Werk,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale, De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
C. PICQUE C. PICQUE
Le Ministre de l'Emploi et de l'Economie, De Minister van Tewerkstelling en Economie,
B. CEREXHE B. CEREXHE
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 23 février 2006. Brussel, 23 februari 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au
développement, Ontwikkelingssamenwerking,
C. PICQUE C. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations belast met Financiën, Begroting,
extérieures, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding
Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, en Dringende Medische Hulp,
B. CEREXHE B. CEREXHE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
chargé de la Mobilité et des Travaux publics, belast met Mobiliteit en Openbare Werken,
P. SMET P. SMET
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session ordinaire 2005-2006. (1) Gewone zitting 2005-2006.
Documents du Parlement Documenten van het Parlement
A-218/1. Projet d'ordonnance. A-218/1. Ontwerp van ordonantie.
A)218/2. Rapport A)218/2. Verslag
Compte-rendu intégral : Integraal verslag :
Discussion, séance du mercredi 22 février 2006. Bespreking, vergadering van woensdag 22 februari 2006.
Adoption, séance du jeudi 23 février 2006. Aaneming, vergadering van donderdag 23 februari 2006.
^