Ordonnance portant des dispositions diverses en matière de santé, d'aide aux personnes et de prestations familiales | Ordonnantie houdende diverse bepalingen betreffende Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslagen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 22 DECEMBRE 2023. - Ordonnance portant des dispositions diverses en matière de santé, d'aide aux personnes et de prestations familiales (1) L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce qui suit : | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 22 DECEMBER 2023. - Ordonnantie houdende diverse bepalingen betreffende Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslagen (1) De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier - Généralités | HOOFDSTUK I - Algemeen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
CHAPITRE II - Modifications de l'ordonnance du 24 avril 2008 relative | HOOFDSTUK II - Wijzigingen van de ordonnantie van 24 april 2008 |
aux établissements pour aînés | betreffende de voorzieningen voor ouderen |
Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'intitulé de l'ordonnance du 24 |
Art. 2.In de titel van de Nederlandse tekst van de ordonnantie van 24 |
avril 2008 relative aux établissements pour aînés, les mots « voor van | april 2008 betreffende de voorzieningen voor ouderen, worden de |
» sont remplacés par le mot « voor ». | woorden "voor van" vervangen door het woord "voor". |
Art. 3.Dans l'ensemble du texte néerlandais de la même ordonnance, |
Art. 3.In de gehele Nederlandse tekst van dezelfde ordonnantie worden |
les modifications suivantes sont apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « bejaarde » est chaque fois remplacé par le mot « oudere »; | 1° het woord "bejaarde" wordt telkens vervangen door het woord "oudere"; |
2° le mot « bejaarden » est chaque fois remplacé par le mot « ouderen | 2° het woord "bejaarden" wordt telkens vervangen door het woord |
». | "ouderen". |
Art. 4.Dans l'article 2 de la même ordonnance, les modifications |
Art. 4.In artikel 2 van dezelfde ordonnantie, worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° au 4°, c) et d), le mot « dépendantes » est chaque fois remplacé | 1° in de Franse tekst van de bepaling onder 4°, c) en d), wordt het |
par le mot « dépendants »; | woord "dépendantes" telkens vervangen door het woord "dépendants"; |
2° au 13°, les mots « au moins majoritairement » sont insérés entre | 2° onder 13°, wordt het woord "georganiseerd" vervangen door de |
les mots « personne morale organisée » et les mots « par une ou | woorden "die ten minste in meerderheid georganiseerd is"; |
plusieurs personnes morales »; | |
3° au 14° : | 3° onder 14° : |
a) les mots « non visés au 13°, » sont insérés entre les mots « | a) worden de woorden "niet onder 13° bedoelde" ingevoegd tussen de |
composé des établissements » et les mots « dont le gestionnaire est constitué »; | woorden "die bestaat uit" en de woorden "voorzieningen waarvan"; |
b) les mots « ne sont pas organisées par une ou plusieurs personnes | b) worden de woorden "niet georganiseerd is door een of meer |
morales de droit public ou qui » sont supprimés; | publiekrechtelijke rechtspersonen of die" weggelaten; |
4° au 15°, les mots « non visés au 13°, » sont insérés entre les mots | 4° onder 15°, worden de woorden "niet onder 13° bedoelde" ingevoegd |
« composé des établissements » et les mots « dont le gestionnaire est | tussen de woorden "die bestaat uit" en de woorden "voorzieningen |
soit constitué »; | waarvan"; |
5° l'article est complété par le 16°, rédigé comme suit: | 5° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 16°, luidende: |
« 16° service d'incendie: le Service d'incendie et d'aide médicale | "16° Brandweerdienst: de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor |
urgente de la Région de Bruxelles-Capitale. ». | Brandweer en Dringende Medische Hulp.". |
Art. 5.Dans l'article 9, alinéa 1er, de la même ordonnance, les mots |
Art. 5.In artikel 9, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
«, si les travaux projetés concernent un établissement relevant d'une | woorden "indien de geplande werken betrekking hebben op een |
catégorie d'établissements pour laquelle le Collège réuni arrêté une | voorziening die valt onder een categorie van voorzieningen waarvoor |
programmation conformément au chapitre II. L'autorisation prévue à | het Verenigd College een programmering heeft vastgesteld krachtens |
l'alinéa premier, qui signifie que le projet s'insère dans la | hoofdstuk II. De toestemming bedoeld in het eerste lid, die betekent |
programmation, est appelée « autorisation de travaux » » sont | dat het project in de programmering past, wordt "vergunning voor de |
supprimés. | werken" genoemd." weggelaten. |
Art. 6.Dans l'article 11, § 1er, de la même ordonnance, les |
Art. 6.In artikel 11, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de |
modifications suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 3, les mots « hébergées ou accueillies » sont remplacés | 1° in de Franse tekst van de derde lid, worden de woorden "hébergées |
par les mots « hébergés ou accueillis »; | ou accueillies" vervangen door de woorden "hébergés ou accueillis"; |
2° à l'alinéa 5: | 2° in het vijfde lid: |
a) au 1°, les mots « d'une fiche individuelle et » sont insérés entre | a) worden in de bepaling onder 1° de woorden "een individuele fiche |
les mots « pour chaque aîné, » et les mots « d'un dossier confidentiel | en" ingevoegd tussen de woorden "bijhouden van" en "een vertrouwelijk |
»; | dossier"; |
b) il est inséré le 2/1°, rédigé comme suit: | b) wordt de bepaling onder 2/1° ingevoegd, luidende: |
« 2/1° les conditions dans lesquelles des mesures de contention, de | "2/1° de voorwaarden waaronder in een voorziening maatregelen inzake |
surveillance ou d'isolement peuvent être prises au sein d'un | immobilisatie, toezicht of afzondering kunnen worden genomen, met dien |
établissement, étant entendu que ces mesures ne peuvent intervenir | verstande dat die maatregelen slechts in uitzonderlijke omstandigheden |
qu'à titre exceptionnel, face à un risque de danger pour l'aîné ou | mogen worden genomen, als er een risico op gevaar is voor de oudere of |
pour un tiers, après épuisement de toutes les mesures alternatives, et | voor een derde, nadat alle alternatieve maatregelen zijn uitgeput, en |
moyennant des garanties d'information; »; | met garanties op voorlichting;"; |
c) au 5°, les mots «, ainsi que des activités proposées par | c) worden in de bepaling onder 5° de woorden "te verstrekken hulp en |
zorg, alsook de door de voorziening aangeboden activiteiten" vervangen | |
l'établissement » sont remplacés par les mots « aux aînés, en ce | door de woorden "de aan de ouderen te verstrekken hulp en zorg, met |
compris l'administration des médicaments, ainsi que des activités qui | inbegrip van de toediening van geneesmiddelen, alsook activiteiten die |
doivent être proposées aux aînés au sein ou à l'extérieur de | aan de ouderen moeten worden aangeboden binnen of buiten de |
l'établissement »; | voorziening"; |
d) le 5/1° est remplacé par ce qui suit: | d) wordt de bepaling onder 5/1° vervangen als volgt: |
« 5/1° les modalités de la tenue, pour chaque aîné, d'un dossier | "5/1° de regels voor het bijhouden van een individueel |
individuel de santé dont le Collège réuni détermine le contenu. Ce | gezondheidsdossier voor elke oudere, waarvan het Verenigd College de |
inhoud bepaalt. Dit individuele gezondheidsdossier omvat in elk geval | |
dossier individuel de santé comporte en tout cas les informations | de gegevens die zijn opgenomen in het patiëntendossier in de zin van |
reprises dans le dossier du patient au sens de la loi du 22 avril 2019 | de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in |
relative à la qualité de la pratique des soins de santé; »; | de gezondheidszorg;"; |
e) le 6° est remplacé par ce qui suit: | e) wordt de bepaling onder 6° vervangen als volgt: |
« 6° le nombre, les missions, la qualification, la politique | "6° het aantal, de opdrachten, de kwalificatie, het opvangbeleid, de |
d'accueil, la formation continuée, en ce compris le plan de formation | voortgezette opleiding, met inbegrip van het plan voor voortgezette |
continuée, la moralité et les exigences minimales de présence du personnel et de la direction ainsi qu'en ce qui concerne cette dernière, les incompatibilités et les conditions d'expérience requise; »; f) sont insérés les 6/1° à 6/4°, rédigés comme suit: « 6/1° la moralité du gestionnaire; 6/2° la collaboration avec des prestataires de santé et des personnes ou services externes qui effectuent des prestations au sein ou au profit de l'établissement, ainsi que l'exigence d'un lien fonctionnel avec un autre établissement, service ou une institution de soins; | opleiding, de moraliteit en de minimale aanwezigheidsvereisten voor het personeel en de directie en, wat die laatste betreft, de onverenigbaarheden en de vereiste ervaringsvoorwaarden;"; f) worden de bepalingen onder 6/1° tot en met 6/4° ingevoegd, luidende: "6/1° de moraliteit van de beheerder; 6/2° de samenwerking met zorgverleners en externe personen of diensten die in of ten behoeve van de voorziening prestaties leveren en de vereiste van een functionele band met een andere voorziening, dienst of zorginstelling; |
6/3° la politique de qualité des établissements, dont le Collège réuni | 6/3° het kwaliteitsbeleid van de voorzieningen, waarvoor het Verenigd |
détermine les modalités; | College de nadere regels vastlegt; |
6/4° pour les établissements dans lesquels des soins médicaux sont | 6/4° voor voorzieningen waar medische verzorging wordt verstrekt, het |
dispensés, la politique d'organisation des soins et de l'activité | beleid voor de organisatie van de verzorging en de medische activiteit |
médicale au sein de l'établissement, en ce compris la fixation des | binnen de voorziening, met inbegrip van de vaststelling van de rechten |
droits et obligations des médecins traitants qui exercent au sein de | en plichten van de behandeld artsen die in de voorziening werken;"; |
l'établissement; »; g) le 7° est complété par les mots «, ainsi que l'attestation de | g) wordt de bepaling onder 7° aangevuld met de woorden ", alsook het |
sécurité incendie visée à l'article 12, § 1er, alinéa 2 »; | brandveiligheidsattest zoals bedoeld in artikel 12, § 1, tweede lid"; |
h) au 10°, les mots « hébergée ou accueillie » sont remplacés par les | h) in de Franse tekst van de bepaling onder 10°, worden de woorden |
mots « hébergé ou accueilli »; | "hébergée ou accueillie" vervangen door de woorden "hébergé ou accueilli"; |
i) l'alinéa est complété par le 13°, rédigé comme suit: | i) wordt het lid aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende: |
« 13° les normes relatives à l'agrément spécial de places pour la | "13° de normen voor de bijzondere erkenning van plaatsen voor de |
prise en charge des aînés fortement dépendants et nécessitant des | verzorging van zwaar afhankelijke en hulpbehoevende ouderen.". |
soins. ». Art. 7.A l'article 11 de la même ordonnance, il est inséré un § 1er/1, |
Art. 7.In artikel 11 van dezelfde ordonnantie wordt een § 1/1 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
« § 1er/1. Le Collège réuni arrête les normes spécifiques concernant | " § 1/1. Het Verenigd College stelt specifieke normen vast voor de |
l'hébergement en unité adaptée des aînés désorientés ou présentant des | huisvesting in een aangepaste eenheid voor verwarde ouderen of ouderen |
troubles cognitifs majeurs ou diagnostiqués déments. ». | met ernstige cognitieve stoornissen of bij wie dementie is |
vastgesteld.". | |
Art. 8.L'article 12 de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit: |
Art. 8.Artikel 12 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt: |
« Art. 12.§ 1er. La demande d'agrément est accompagnée d'un dossier |
" Art. 12.§ 1. De erkenningsaanvraag gaat vergezeld van een |
descriptif dont le contenu est arrêté par le Collège réuni, sur avis | beschrijvend dossier, waarvan de inhoud door het Verenigd College, op |
du Conseil de gestion. | advies van de Beheerraad, wordt vastgesteld. |
Sauf pour les établissements visés à l'article 2, 4°, b), bêta, le | Behalve voor de in artikel 2, 4°, b), bèta, bedoelde voorzieningen, |
dossier descriptif visé à l'alinéa 1er comporte en tout cas une | bevat het in het eerste lid bedoelde beschrijvend dossier in elk geval |
attestation de sécurité incendie, délivrée par le bourgmestre, sur la | een door de burgemeester afgeleverd brandveiligheidsattest, op basis |
base d'un rapport de visite du service d'incendie. Cette attestation | van een bezoekverslag van de brandweer. Dit attest bepaalt in welke |
détermine dans quelle mesure l'établissement respecte les normes de | mate de voorziening voldoet aan de voor haar geldende |
sécurité incendie qui lui sont applicables. | brandveiligheidsnormen. |
Le Collège réuni fixe les modalités de l'attestation de sécurité | Het Verenigd College stelt de nadere regels voor het in het tweede lid |
incendie visée à l'alinéa 2, notamment la procédure d'octroi et la | bedoelde brandveiligheidsattest vast, met name de toekenningsprocedure |
durée de validité. | en de geldigheidsduur. |
La procédure d'octroi visée à l'alinéa 3 prévoit en tout cas que, à la | De in het derde lid bedoelde toekenningsprocedure bepaalt in elk geval |
demande du gestionnaire, et sur avis de la Commission pour la sécurité | dat, op verzoek van de beheerder en op advies van de in artikel 19/5 |
incendie dans les établissements pour aînés visée à l'article 19/5, | bedoelde Commissie voor brandveiligheid in ouderenvoorzieningen, een |
une dérogation aux normes de sécurité visées à l'article 11, § 1er, | afwijking van de in artikel 11, § 1, vijfde lid, 7°, bedoelde |
alinéa 5, 7°, peut être octroyée à un établissement dans le cadre de | veiligheidsnormen aan een voorziening kan worden toegekend in het |
la délivrance de l'attestation visée à l'alinéa 2. | kader van de afgifte van het in het tweede lid bedoelde attest. |
§ 2. Le Collège réuni accuse réception de la demande d'agrément visée | § 2. Het Verenigd College meldt de ontvangst van de in § 1, eerste |
au § 1er, alinéa 1er, dans les quinze jours de sa réception et | lid, bedoelde erkenningsaanvraag binnen vijftien dagen na de ontvangst |
indique, s'il y a lieu, les documents complémentaires nécessaires à | ervan en geeft, in voorkomend geval, aan of bijkomende documenten |
son examen. | nodig zijn voor zijn onderzoek. |
La décision du Collège réuni, prise de l'avis du Conseil de gestion, | De beslissing van het Verenigd College, genomen op advies van de |
est notifiée au demandeur dans les 120 jours suivant la réception d'un | Beheerraad, wordt aan de aanvrager ter kennis gebracht binnen de 120 |
dossier de demande complet. Passé ce délai, l'agrément est réputé | dagen na ontvangst van een volledig aanvraagdossier. Wanneer deze |
accordé. Le délai visé à l'alinéa 2 est suspendu pendant les mois de juillet et | termijn is verstreken, wordt de erkenning geacht te zijn toegekend. |
De in het tweede lid bedoelde termijn wordt opgeschort in juli en | |
août, ainsi qu'à partir de l'octroi d'une autorisation de | augustus, alsook vanaf de toekenning van een voorlopige |
fonctionnement provisoire, et pendant la période de validité de | werkingsvergunning, en gedurende de geldigheidsduur daarvan. |
celle-ci. § 3. Le Collège réuni peut arrêter les modalités complémentaires de la | § 3. Het Verenigd College kan aanvullende nadere regels voor de |
procédure d'agrément. ». | erkenningsprocedure vaststellen.". |
Art. 9.Dans l'article 13, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots « |
Art. 9.In de Franse tekst van artikel 13, tweede lid, van dezelfde |
hébergées ou accueillies » sont remplacés par les mots « hébergés ou | ordonnantie worden de woorden "hébergées ou accueillies" vervangen |
accueillis ». | door de woorden "hébergés ou accueillis". |
Art. 10.L'article 15, § 1er, de la même ordonnance, est remplacé par |
Art. 10.In artikel 15 van dezelfde ordonnantie wordt paragraaf 1 |
ce qui suit: | vervangen als volgt: |
« § 1er. Dans le présent paragraphe, on entend par: | " § 1. In deze paragraaf verstaat men onder: |
1° « établissement »: un établissement qui relève d'une catégorie | 1° "voorziening": een voorziening die valt onder een categorie van |
d'établissements pour laquelle le Collège réuni a arrêté une | voorzieningen waarvoor het Verenigd College een programmering heeft |
programmation conformément au chapitre II ou par application de | vastgesteld op grond van hoofdstuk II of door toepassing van artikel |
l'article 31, à l'exception des centres de soins de jour et des places | 31, met uitzondering van de centra voor dagverzorging en van de |
de court séjour; | plaatsen voor kortverblijf; |
2° « taux d'inoccupation moyen »: le taux d'inoccupation d'un | 2° "gemiddelde niet-bezettingsgraad": de niet-bezettingsgraad van een |
établissement, tel qu'il est disponible dans l'application de calcul | voorziening, zoals beschikbaar in de toepassing voor de |
des interventions, qui est calculé sur la base du nombre moyen pondéré | tegemoetkomingsberekening, die wordt berekend op basis van het gewogen |
de places de l'établissement pendant une période donnée; | gemiddelde aantal plaatsen van de voorziening tijdens een bepaalde |
3° « taux d'inoccupation moyen annuel »: le taux d'inoccupation moyen | periode; 3° "jaarlijkse gemiddelde niet-bezettingsgraad": de gemiddelde |
pendant la période de référence; | niet-bezettingsgraad tijdens de referentieperiode; |
4° « période de référence »: période de référence commençant le 1er | 4° "referentieperiode": referentieperiode die start op 1 juli van het |
juillet de l'année T-2 et se terminant le 30 juin de l'année T-1, où | jaar T-2 en eindigt op 30 juni van het jaar T-1, waarbij het eerste |
la première année T se rapporte à l'année 2024; | jaar T het jaar 2024 betreft; |
5° « place »: une place pour laquelle un établissement bénéficie d'un | 5° "plaats": een plaats waarbij een voorziening een erkenning of een |
agrément ou d'une autorisation de fonctionnement provisoire. | voorlopige werkingsvergunning geniet. |
Chaque année, les agréments de la moitié du nombre moyen des places | Elk jaar vervallen van rechtswege de erkenningen van de helft van het |
d'un établissement qui étaient inoccupées pendant la période de | gemiddelde aantal plaatsen van een voorziening die tijdens de |
référence, expirent de plein droit. L'expiration des agréments est | referentieperiode onbezet waren. Het verval van de erkenningen wordt |
constatée par Iriscare le 15 avril de chaque année T sur la base du | door Iriscare vastgesteld op 15 april van elk jaar T op basis van de |
taux d'inoccupation moyen annuel de chaque établissement. Par dérogation à l'alinéa 2, lorsque le nombre de places dont l'expiration de l'agrément devrait être constatée est supérieur au nombre moyen de places inoccupées pendant le dernier trimestre de l'année T-1, l'expiration porte uniquement sur le nombre moyen de places inoccupées pendant le dernier trimestre de l'année T-1. Par dérogation aux alinéas 2 et 3, tout établissement peut disposer de places inoccupées à hauteur de 5 % de ses places, avec un minimum de trois places inoccupées. Le minimum de trois places inoccupées est porté à 25 lorsque l'application de l'alinéa 2 ou de l'alinéa 3 | jaarlijkse gemiddelde niet-bezettingsgraad van elke voorziening. In afwijking van het tweede lid heeft, wanneer het aantal plaatsen waarvan het verval van de erkenning zou moeten worden vastgesteld hoger is dan het gemiddelde aantal onbezette plaatsen tijdens het laatste kwartaal van het jaar T-1, het verval alleen betrekking op het gemiddelde aantal onbezette plaatsen tijdens het laatste kwartaal van het jaar T-1. In afwijking van het tweede en het derde lid mag elke voorziening over onbezette plaatsen ten belope van vijf procent van haar plaatsen beschikken, met een minimum van drie onbezette plaatsen. Het minimum |
réduirait à moins de 25 le nombre total de places bénéficiant d'un agrément spécial pour la prise en charge des aînés fortement dépendants et nécessitant des soins au sein d'un établissement. Toute augmentation ultérieure de la capacité d'accueil ou d'hébergement doit faire l'objet d'une nouvelle demande d'autorisation spécifique de mise en service et d'exploitation. Le nombre de places inoccupées pour lequel l'agrément doit être considéré comme expiré par application des alinéas 2 ou 3 est, le cas échéant, arrondi à l'unité inférieure. Le nombre de places inoccupées dont un établissement peut disposer en application de l'alinéa 4 est, le cas échéant, arrondi à l'unité supérieure. L'alinéa 2 n'est pas d'application pendant les cinq premières années | van drie niet-bezette erkende plaatsen wordt verhoogd tot 25 wanneer de toepassing van het tweede of het derde lid het totale aantal plaatsen met een bijzondere erkenning voor de verzorging van zwaar afhankelijke en hulpbehoevende ouderen in een voorziening zou verlagen naar minder dan 25. Voor alle latere opvang- of huisvestingcapaciteitstoenames moet opnieuw een specifieke vergunning tot ingebruikneming en exploitatie worden aangevraagd. Het aantal onbezette plaatsen waarvoor de erkenning in toepassing van het tweede of het derde lid als vervallen moet worden beschouwd, wordt, in voorkomend geval, naar de lagere eenheid afgerond. Het aantal onbezette plaatsen waarover een voorziening in toepassing van het vierde lid mag beschikken wordt, in voorkomend geval, naar de hogere eenheid afgerond. Het tweede lid is niet van toepassing gedurende de eerste vijf jaar na |
suivant l'octroi de la première autorisation de fonctionnement | de toekenning van de eerste voorlopige werkingsvergunning van de |
provisoire de l'établissement, ni pendant les cinq premières années | voorziening, noch gedurende de eerste vijf jaar na de toekenning van |
een voorlopige werkingsvergunning voor een uitbreiding met meer dan | |
suivant l'octroi d'une autorisation de fonctionnement provisoire | 20% van de erkende capaciteit van de voorziening. |
portant sur une extension de plus de 20 % de la capacité agréée de | Het Verenigd College mag de regels voor de berekening van de |
l'établissement. Le Collège réuni peut préciser et compléter les modalités de calcul du | gemiddelde niet-bezettingsgraad van de plaatsen, zoals bedoeld in deze |
taux d'inoccupation moyen des places visé par le présent paragraphe. | paragraaf, verduidelijken en aanvullen. Het mag het percentage en het |
Il peut modifier le pourcentage et le nombre de places visés à | aantal plaatsen, zoals bedoeld in het vierde lid, wijzigen. Het mag |
l'alinéa 4. Il peut également modifier les nombres d'années et le | ook het aantal jaren en het percentage, zoals bedoeld in het achtste |
pourcentage visés à l'alinéa 8. ». | lid, wijzigen.". |
Art. 11.L'article 17, § 1er, de la même ordonnance est remplacé par |
Art. 11.Artikel 17, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
ce qui suit: | volgt: |
« § 1er. S'il est constaté qu'une norme arrêtée en vertu de l'article | " § 1. Als wordt vastgesteld dat een norm vastgesteld krachtens |
11, § 1er, alinéa 4, n'est pas ou plus respectée dans un établissement | artikel 11, § 1, vierde lid, niet of niet meer wordt nageleefd in een |
où elle s'applique, le Collège réuni peut: | voorziening waarop hij van toepassing is, kan het Verenigd College: |
1° de l'avis du Conseil de gestion et le gestionnaire préalablement | 1° na advies van de Beheerraad en nadat het vooraf de beheerder heeft |
entendu, refuser, suspendre ou retirer selon le cas l'autorisation de | gehoord, de voorlopige werkingsvergunning of de erkenning, naargelang |
fonctionnement provisoire ou l'agrément; | van het geval, weigeren, schorsen of intrekken; |
2° enjoindre au gestionnaire de cet établissement de se conformer | 2° de beheerder van deze voorziening bevelen binnen een vastgestelde |
endéans un délai déterminé à une ou plusieurs normes arrêtées en vertu | termijn een of meerdere overeenkomstig artikel 11, § 1, vierde lid, |
de l'article 11, § 1er, alinéa 4. | vastgestelde normen na te leven. |
Les décisions de refus, de suspension et de retrait de l'agrément ou | De in het eerste lid, 1°, bedoelde beslissingen tot weigering, |
schorsing of intrekking van een erkenning of een voorlopige | |
de l'autorisation de fonctionnement provisoire visées à l'alinéa 1er, | werkingsvergunning kunnen betrekking hebben op alle of een deel van de |
1°, peuvent porter sur tout ou partie des places de l'établissement. | plaatsen van de voorziening.". |
». Art. 12.A l'article 18 de la même ordonnance, les mots « d'injonction |
Art. 12.In artikel 18 van dezelfde ordonnantie worden de woorden "het |
visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 2°, » sont insérés entre les | in artikel 17, § 1, eerste lid, 2°, bedoelde bevel," ingevoegd tussen |
mots « ou de l'agrément, » et les mots « de fermeture immédiate ou de | de woorden "of de erkenning," en de woorden "onmiddellijke sluiting of |
retrait ». | onmiddellijke intrekking". |
Art. 13.Dans la même ordonnance, il est inséré un chapitre III/1 |
Art. 13.In dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk III/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | dat luidt als volgt: |
« CHAPITRE III/ 1. Fermeture volontaire | "HOOFDSTUK III/ 1. Vrijwillige sluiting |
Art. 19/4.Le Collège réuni détermine la procédure applicable |
Art. 19/4.Het Verenigd College stelt de procedure vast die moet |
lorsqu'un gestionnaire manifeste l'intention de procéder à la | worden toegepast wanneer een beheerder het voornemen te kennen geeft |
fermeture volontaire d'un établissement. | een voorziening vrijwillig te sluiten. |
La procédure visée à l'alinéa 1er veille à protéger les aînés qui | De in het eerste lid bedoelde procedure zorgt voor de bescherming van |
résident dans l'établissement concerné, notamment en respectant au | de ouderen die in de betrokken voorziening wonen, met name door hun |
maximum leur liberté dans le choix d'un nouvel établissement. | vrijheid om een nieuwe voorziening te kiezen zoveel mogelijk te |
Le Collège réuni peut déterminer les conséquences d'une fermeture | eerbiedigen. Het Verenigd College kan de gevolgen van een vrijwillige sluiting van |
volontaire d'établissement par le gestionnaire, et prévoir les | een voorziening door de beheerder vaststellen en bepalen welke |
obligations qui peuvent être mises à charge de celui-ci, notamment la | verplichtingen hem kunnen worden opgelegd, met name de uitvoering van |
réalisation d'un audit financier de l'établissement concerné. ». | een financiële audit van de betrokken voorziening.". |
Art. 14.Dans la même ordonnance, il est inséré un chapitre III/2 |
Art. 14.In dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk III/2 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | dat luidt als volgt: |
« CHAPITRE III/ 2. Commission pour la sécurité incendie dans les | "HOOFDSTUK III/ 2. Commissie voor brandveiligheid in |
établissements pour aînés | ouderenvoorzieningen |
Art. 19/5.Il est créé, auprès d'Iriscare, une Commission pour la |
Art. 19/5.Bij Iriscare wordt een Commissie voor brandveiligheid in |
sécurité incendie dans les établissements pour aînés, compétente pour | ouderenvoorzieningen opgericht, die bevoegd is adviezen uit te brengen |
rendre des avis sur la sécurité incendie dans les établissements pour | over de brandveiligheid in de ouderenvoorzieningen, met uitzondering |
aînés, à l'exception des établissements visés à l'article 2, 4°, b), | van de in artikel 2, 4°, b), bèta, bedoelde voorzieningen. Deze |
bêta. Cette compétence consultative porte sur: | adviserende bevoegdheid heeft betrekking op: |
1° de nouvelles initiatives réglementaires en matière de prévention | 1° nieuwe regelgevende initiatieven inzake brandpreventie in |
d'incendie dans les établissements pour aînés; | ouderenvoorzieningen; |
2° l'octroi de dérogations aux normes de sécurité visées à l'article | 2° de toekenning van afwijkingen op de in artikel 11, § 1, vijfde lid, |
11, § 1er, alinéa 5, 7°. | 7°, bedoelde veiligheidsnormen. |
Le Collège réuni détermine la composition et le fonctionnement de la | Het Verenigd College bepaalt de samenstelling en de werking van de in |
commission visée à l'alinéa 1er. Le Collège réuni établit en outre les | het eerste lid bedoelde commissie. Het Verenigd College stelt |
règles de la prise en charge des frais de fonctionnement de la | bovendien de regels vast voor de financiering van de werkingskosten |
commission et des indemnités des membres. ». | van de commissie en de vergoedingen van de leden.". |
Art. 15.Dans l'intitulé du chapitre VI de la même ordonnance, le mot |
Art. 15.In het opschrift van hoofdstuk VI van dezelfde ordonnantie |
« Inspection » est remplacé par les mots « Plaintes, Inspection ». | wordt het woord "Inspectie" vervangen door de woorden "Klachten, |
Art. 16.Dans le chapitre VI de la même ordonnance, il est inséré un |
inspectie". Art. 16.In hoofdstuk VI van dezelfde ordonnantie wordt een artikel |
article 26/1 rédigé comme suit: | 26/1 ingevoegd, luidende: |
« Art. 26/1.Les aînés, leurs représentants ou toute personne |
" Art. 26/1.Ouderen, hun vertegenwoordigers of iedere belanghebbende |
justifiant d'un intérêt peuvent introduire une plainte auprès | kunnen een klacht indienen bij Iriscare over de werking van een voorziening. |
d'Iriscare concernant le fonctionnement d'un établissement. | Het Verenigd College stelt, na advies van de Beheerraad, de procedure |
Le Collège réuni détermine, après avis du Conseil de gestion, la | vast om de in het eerste lid bedoelde klachten in te dienen en de |
procédure d'introduction des plaintes visées à l'alinéa 1er, ainsi que | |
la procédure de traitement de ces plaintes par Iriscare. ». | procedure volgens welke Iriscare deze klachten behandelt.". |
Art. 17.A l'article 28 de la même ordonnance, tel que modifié par |
Art. 17.In artikel 28 van dezelfde ordonnantie, zoals gewijzigd door |
l'ordonnance du 15 décembre 2022, les modifications suivantes sont | de ordonnantie van 15 december 2022, worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° au paragraphe 2, les mots «, lequel est, sauf circonstances | 1° in paragraaf 2, worden de woorden "dat, behalve in dringende of |
urgentes ou exceptionnelles, établi dans le cadre d'une procédure | uitzonderlijke omstandigheden, wordt opgesteld in het kader van een |
contradictoire visée aux paragraphes 3 à 5. » sont ajoutés après les | tegensprekelijke procedure, zoals bedoeld in de paragrafen 3 tot en |
mots « un rapport de leurs constats »; | met 5." toegevoegd na de woorden "van hun vaststellingen"; |
2° au paragraphe 3, les mots « Sans préjudice du paragraphe 2, les | 2° in paragraaf 3, worden de woorden "Onverminderd paragraaf 2, |
agents visés à l'article 27 rédigent un rapport provisoire de leurs | stellen de in artikel 27 bedoelde ambtenaren een voorlopig verslag op |
constats. » sont insérés avant les mots « Une copie du rapport | van hun vaststellingen." ingevoegd voor de woorden "Iriscare betekent |
provisoire »; | binnen een termijn"; |
3° au paragraphe 3: | 3° in paragraaf 3: |
a) les mots « et au directeur de l'établissement « sont remplacés par | a) worden de woorden "en de directeur van de voorziening" vervangen |
les mots « de l'établissement, avec copie de cette notification au | door de woorden "van de voorziening, met kopie van deze betekening aan |
directeur »; | de directeur"; |
b) les mots « que les agents visés à l'article 27 en informent par | b) worden de woorden "de in artikel 27 bedoelde ambtenaren de |
écrit dans un délai de trente jours le gestionnaire et le directeur de | beheerder en de directeur van de voorziening daarvan binnen een |
l'établissement « sont remplacés par les mots « qu'Iriscare en informe | termijn van dertig dagen schriftelijk op de hoogte brengen" vervangen |
par écrit dans un délai de quarante jours le gestionnaire de | door de woorden "Iriscare de beheerder van de voorziening daarvan |
l'établissement, avec copie de cette information par écrit au | binnen een termijn van dertig dagen schriftelijk inlichten, met kopie |
directeur »; | van deze inlichting aan de directeur"; |
4° au paragraphe 4, les mots « par le gestionnaire » sont insérés | 4° in paragraaf 4, worden de woorden "door de beheerder" ingevoegd na |
entre les mots « suivant la réception » et les mots « du rapport provisoire visé au paragraphe 3 »; | de woorden "het in paragraaf 3 bedoelde voorlopige verslag"; |
5° au paragraphe 5: | 5° in paragraaf 5: |
a) les mots « et au directeur de l'établissement » sont remplacés par | a) worden de woorden "en de directeur van de voorziening" vervangen |
les mots « de l'établissement, avec copie de cette notification au | door de woorden "van de voorziening, met kopie van deze betekening aan |
directeur »; | de directeur"; |
b) les mots « que les agents visés à l'article 27 en informent par | b) worden de woorden "de in artikel 27 bedoelde ambtenaren de |
écrit dans un délai de trente jours le gestionnaire et le directeur de | beheerder en de directeur van de voorziening daarvan binnen een |
l'établissement » sont remplacés par les mots « qu'Iriscare en informe | termijn van dertig dagen schriftelijk op de hoogte brengen" vervangen |
par écrit dans un délai de quarante jours le gestionnaire de | door de woorden "Iriscare de beheerder van de voorziening daarvan |
l'établissement, avec copie de cette information par écrit au | binnen een termijn van dertig dagen schriftelijk inlicht, met kopie |
directeur »; | van deze inlichting aan de directeur"; |
c) les mots « suivant la réception de la dernière réaction, visée au | c) worden de woorden "na de ontvangst van de in paragraaf 4 bedoelde |
paragraphe 4, ou » sont supprimés; | laatste reactie, of" weggelaten; |
6° au paragraphe 6, les mots « paragraphes 2 à 5 » sont remplacés par | 6° in paragraaf 6, worden de woorden "paragrafen 2 tot en met 5" |
les mots « paragraphes 3 à 5 ». | vervangen door de woorden "paragrafen 3 tot en met 5". |
Art. 18.Dans l'article 28/1, de la même ordonnance, les modifications |
Art. 18.In artikel 28/1, van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, sont insérés les 2/1° et 2/2°, rédigés comme | 1° in paragraaf 1, worden de bepalingen onder 2/1° en 2/2° ingevoegd, |
suit: | luidende: |
« 2/1° de 2.500 à 25.000 euros, le gestionnaire auquel le Collège | "2/1° van 2.500 tot 25.000 euro wordt opgelegd aan de beheerder aan |
wie het Verenigd College heeft bevolen binnen een vastgestelde termijn | |
réuni a enjoint de se conformer endéans un délai déterminé à une ou | een of meerdere normen na te leven die zijn vastgelegd overeenkomstig |
plusieurs normes arrêtées en vertu de l'article 11, § 1er, alinéa 4, | artikel 11, § 1, vierde lid, en die de in het bevel bedoelde normen |
et qui ne se conforme pas aux normes visées dans l'injonction endéans | niet naleeft binnen die termijn;". |
ce délai; 2/2° de 2.500 à 25.000 euros, le gestionnaire qui enfreint les règles | 2/2° van 2.500 tot 25.000 euro wordt opgelegd aan de beheerder die de |
de la procédure établie en vertu de l'article 19/4, alinéas 1er et 2, | op grond van artikel 19/4, eerste en tweede lid, vastgestelde |
qui visent à protéger les aînés, ou qui ne respecte pas les | procedureregels, die bedoeld zijn om de ouderen te beschermen, |
conséquences attachées à la fermeture volontaire en vertu de l'article | overtreedt of de op grond van artikel 19/4, derde lid, aan de |
19/4, alinéa 3. »; | vrijwillige sluiting verbonden gevolgen overtreedt."; |
2° au paragraphe 2, les mots « de l'infraction » sont remplacés par | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "van de inbreuk" vervangen door de |
les mots « d'une infraction ayant donné lieu à une amende | woorden "van een inbreuk die aanleiding heeft gegeven tot een |
administrative visée au paragraphe 1er »; | administratieve boete als bedoeld in paragraaf 1"; |
3° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est remplacé par trois alinéas | 3° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen door drie leden, |
rédigés comme suit: | luidende: |
« § 3. L'amende administrative peut être imposée endéans un délai de | " § 3. De administratieve geldboete kan worden opgelegd binnen een |
six mois, à compter du jour du constat de l'infraction et après | termijn van zes maanden, te rekenen vanaf de dag waarop de inbreuk is |
audition de la personne concernée. | vastgesteld en nadat de betrokkene is gehoord. |
Si le constat de l'infraction est établi dans un rapport de contrôle | Indien de vaststelling van de inbreuk wordt vastgesteld in een |
au sens de l'article 28, § 2, le délai de six mois visé à l'alinéa 1er | controleverslag in de zin van artikel 28, § 2, loopt de in het eerste |
court à partir de la notification du rapport de contrôle visé à | lid bedoelde termijn van zes maanden vanaf de kennisgeving van het in |
l'article 28, § 5. | artikel 28, § 5, bedoelde controleverslag. |
Si une amende administrative est imposée, la décision mentionne le | Indien een administratieve geldboete wordt opgelegd, vermeldt de |
montant, le mode de paiement et le délai de paiement de celle-ci. La | beslissing het bedrag, de betalingswijze en de betalingstermijn ervan. |
notification de la décision à la personne concernée mentionne les | De kennisgeving van de beslissing aan de betrokkene vermeldt de wijze |
modalités selon lesquelles et le délai dans lequel un recours peut | waarop en binnen welke termijn beroep tegen de beslissing kan worden |
être introduit contre la décision. »; | aangetekend."; |
4° au paragraphe 3, actuel alinéa 4, qui devient l'alinéa 6, les mots | 4° in paragraaf 3, huidige vierde lid, dat het zesde lid wordt, worden |
« alinéa 2 » sont remplacés par les mots « alinéa 4 ». | de woorden "tweede lid" vervangen door de woorden "vierde lid". |
Art. 19.A l'article 29 de la même ordonnance, les modifications |
Art. 19.In de Franse tekst van artikel 29 van dezelfde ordonnantie |
suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « admise » est chaque fois remplacé par le mot « admis »; | 1° het woord "admise" wordt telkens vervangen door het woord "admis"; |
2° les mots « de la aîné » sont chaque fois remplacés par les mots « | 2° de woorden "de la aîné" worden telkens vervangen door de woorden |
des aînés »; | "des aînés"; |
3° les mots « à la aîné » sont chaque fois remplacés par les mots « à | 3° de woorden "à la aîné" worden telkens vervangen door de woorden "à |
l'aîné ». | l'aîné". |
Art. 20.L'article 29/1 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
Art. 20.Artikel 29/1 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
suit: | volgt: |
« Art. 29/1.§ 1er. Dans le présent article, on entend par règlement |
" Art. 29/1.§ 1. In dit artikel verstaat men onder algemene |
général sur la protection des données: le règlement (UE) 2016/679 du | verordening gegevensbescherming: de Verordening (EU) 2016/679 van het |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
abrogeant la directive 95/46/CE. | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. |
§ 2. Afin de répondre aux obligations légales qui leur incombent en | § 2. Om te voldoen aan de wettelijke verplichtingen die hen worden |
vertu de la présente ordonnance, et notamment de mettre à disposition | opgelegd op grond van deze ordonnantie, en met name om de in artikel |
des agents visés à l'article 27 les informations nécessaires pour | 27 bedoelde ambtenaren de informatie ter beschikking te stellen die |
contrôler le respect des normes adoptées par le Collège réuni en vertu | nodig is om de naleving te controleren van de normen die het Verenigd |
de l'article 11, les établissements pour aînés traitent les données à | College heeft aangenomen op grond van artikel 11, verzamelen de |
caractère personnel suivantes: | ouderenvoorzieningen de volgende persoonsgegevens: |
1° concernant les aînés: les nom, prénom, lieu et date de naissance; | 1° wat betreft de ouderen: de naam, voornaam, geboorteplaats en |
2° concernant le représentant de l'aîné: les nom et coordonnées; | geboortedatum; 2° wat betreft de vertegenwoordiger van de oudere: de naam en |
contactgegevens; | |
3° concernant les membres du personnel: les nom, prénom, lieu et date | 3° wat betreft de personeelsleden: de naam, voornaam, geboorteplaats |
de naissance, document attestant des qualifications et photo récente. | en geboortedatum, een document dat hun kwalificaties staaft en een |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, et afin d'assurer la facturation des | recente foto. Onverminderd het eerste lid en om de facturatie van de |
soins auprès des organismes assureurs concernés, les maisons de repos, | zorgverstrekkingen bij de betrokken verzekeringsinstellingen te |
les maisons de repos et de soins, les centres de soins de jour et les | waarborgen, verwerken de rusthuizen, rust- en verzorgingstehuizen, |
centres de court séjour traitent les renseignements relatifs à la | centra voor dagverzorging en centra voor kortverblijf informatie over |
mutualité de l'aîné. | het ziekenfonds van de oudere. |
Sans préjudice des alinéas 1er et 2, et afin d'assurer la continuité | Onverminderd het eerste en tweede lid en teneinde de continuïteit en |
et la qualité de l'accompagnement et des soins prodigués aux aînés, | de kwaliteit van de aan de ouderen verstrekte zorg, op een aan de |
evolutie van hun vragen of behoeften aangepaste wijze, te waarborgen, | |
les établissements pour aînés traitent les données à caractère | verwerken de ouderenvoorzieningen de volgende persoonsgegevens wat |
personnel suivantes: | betreft de ouderen: |
1° concernant les professionnels des soins de santé choisis par | 1° wat betreft de door de oudere gekozen gezondheidswerkers, in het |
l'aîné, notamment son médecin traitant, et l'institution hospitalière | bijzonder zijn behandelend arts, en de door de oudere gekozen |
choisie par l'aîné: les coordonnées; | ziekenhuisinstelling: de contactgegevens; |
2° concernant les personnes de contact de l'aîné, dont la personne de | 2° wat betreft de contactpersonen van de oudere, waaronder de |
confiance, qu'il convient d'avertir en cas de nécessité: les nom et | vertrouwenspersonen, die men moet verwittigen in geval van nood: de |
coordonnées; | namen en contactgegevens. |
3° concernant les prestataires qui accompagnent l'aîné au sein ou en | 3° van de dienstverleners die de oudere binnen of buiten de |
dehors de l'établissement: les nom et coordonnées; | voorziening begeleiden: de naam en contactgegevens; |
4° concernant les aînés: | 4° van de ouderen: |
a) la ou les langues parlée(s); | a) de gesproken taal/talen; |
b) une photo récente; | b) een recente foto; |
c) l'assistance morale, religieuse ou philosophique éventuellement | c) de eventueel gewenste morele, godsdienstige of filosofische |
souhaitée. | bijstand. |
Les établissements pour aînés sont autorisés à traiter des catégories | |
particulières de données visées aux articles 9 et 10 du règlement | De ouderenvoorzieningen zijn toegestaan om de in de artikelen 9 en 10 |
général sur la protection des données dans la mesure nécessaire à | van de algemene verordening gegevensbescherming bedoelde bijzondere |
l'accomplissement des obligations qui leur incombent en exécution de | categorieën van gegevens te verwerken, voor zover dat nodig is om de |
verplichtingen te vervullen die hen worden opgelegd op grond van deze | |
la présente ordonnance. | ordonnantie. |
Sans préjudice des alinéas 1er à 3, et afin d'assurer la continuité et | Onverminderd het eerste tot en met het derde lid en teneinde de |
la qualité de l'accompagnement et des soins prodigués aux aînés, de | continuïteit en de kwaliteit van de aan de ouderen verstrekte zorg, op |
façon adaptée à l'évolution de leurs demandes ou besoins, les | een aan de evolutie van hun vragen of behoeften aangepaste wijze, te |
établissements pour aînés, à l'exception des habitations pour aînés et | waarborgen, verwerken de ouderenvoorzieningen, met uitzondering van |
des complexes résidentiels proposant des services, traitent les | woningen voor ouderen en wooncomplexen met dienstverlening, de |
données à caractère personnel suivantes concernant les aînés: | volgende persoonsgegevens wat betreft de ouderen: |
1° sauf dans les centres de soins de jour, les centres d'accueil de | 1° behalve in de centra voor dagverzorging, de centra voor dagopvang |
jour et les centres d'accueil de nuit, les dispositions concernant les | en de centra voor nachtopvang, de bepalingen betreffende de |
modalités de fin de vie à respecter conformément aux souhaits de | voorwaarden met betrekking tot het levenseinde die overeenkomstig de |
l'aîné ou de son représentant, en ce compris l'assistance morale, | wensen van de oudere of zijn vertegenwoordiger dienen te worden |
religieuse ou philosophique éventuellement souhaitée; | nageleefd, met inbegrip van eventueel gewenste morele, godsdienstige |
of filosofische bijstand; | |
2° sauf dans les centres d'accueil de jour, les données relatives au | 2° behalve in de centra voor dagopvang, de gegevens met betrekking tot |
suivi médical des aînés, telles que visées dans le dossier de patient | de medische opvolging van ouderen, zoals bedoeld in het |
au sens de l'article 33 de la loi du 22 avril 2019 relative à la | patiëntendossier in de zin van artikel 33 van de wet van 22 april 2019 |
qualité de la pratique des soins de santé, consignées individuellement | inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg, |
pour chaque aîné, la catégorie de dépendance de chaque aîné ainsi que | individueel geregistreerd voor elke oudere, de |
les données relatives à l'administration des soins; | afhankelijkheidscategorie van elke oudere, alsook de gegevens met |
betrekking tot de zorgverlening; | |
3° les caractéristiques personnelles, les habitudes et le parcours de | 3° de persoonlijke kenmerken, de gewoonten en de levensloop van de |
vie des aînés; | ouderen; |
4° les souhaits et attentes des aînés en ce qui concerne la vie au | 4° de wensen en verwachtingen van de ouderen in verband met het leven |
sein de l'établissement; 5° les souhaits et attentes des aînés concernant les loisirs et les activités sociales à proposer par l'établissement; 6° les souhaits, les habitudes et les préférences alimentaires des aînés. Sans préjudice des alinéas 1er à 3 et 5, les établissements pour aînés peuvent également traiter les convictions religieuses et opinions philosophiques des aînés afin de leur assurer un accompagnement personnalisé, notamment pour définir les préférences alimentaires de l'aîné ou répondre à certaines demandes spécifiques de l'aîné. Sans préjudice du paragraphe 3, alinéas 1er à 3, l'accès aux données visées aux alinéas 1er à 3, 5 et 6 est limité aux membres du personnel de l'établissement qui sont impliqués dans l'accompagnement ou les soins de l'aîné. Les données visées à l'alinéa 5 relatives à la santé sont traitées conformément à l'article 9, alinéa 3, du règlement général sur la protection des données, par ou sous la responsabilité d'un professionnel qui est lié par le secret professionnel ou par une autre personne qui est légalement tenue au secret. Le Collège réuni fixe les autres garanties appropriées qui doivent être mises en oeuvre pour sauvegarder les droits et libertés des aînés et limiter les risques qu'ils encourent. L'établissement pour aînés peut conserver les données visées dans le présent paragraphe pendant une période maximale de trois ans, suivant le départ ou le décès de l'aîné. Le Collège réuni peut fixer un délai effectif de conservation plus court par catégorie d'établissement pour aînés et par type de données. | in de voorziening; 5° de wensen en verwachtingen van de ouderen in verband met de vrijetijdsbesteding en sociale activiteiten die de voorziening aanbiedt; 6° de wensen, gewoonten en voorkeuren van de ouderen met betrekking tot voeding; Onverminderd het eerste, tweede, derde en vijfde lid, kunnen de ouderenvoorzieningen ook de religieuze en levensbeschouwelijke overtuigingen van de ouderen verwerken om hen een gepersonaliseerde begeleiding te bieden, met name om de voedingsvoorkeuren van de ouderen te bepalen of om tegemoet te komen aan bepaalde specifieke verzoeken van de oudere. Onverminderd paragraaf 3, eerste tot en met derde lid, is de in het eerste tot en met het derde, vijfde en zesde lid, bedoelde toegang tot de gegevens beperkt tot de personeelsleden van de voorziening die betrokken zijn bij de begeleiding of verzorging van de oudere. De in het vijfde lid bedoelde gezondheidsgegevens worden, in overeenstemming met artikel 9, derde lid, van de algemene verordening gegevensbescherming, verwerkt door of onder de verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar die aan het beroepsgeheim is gebonden of door een andere persoon die tot een wettelijke geheimhoudingsplicht is gehouden. Het Verenigd College legt de andere passende waarborgen vast die moeten worden ingevoerd om de rechten en vrijheden van de ouderen te beschermen en de risico's voor hen te beperken. De ouderenvoorziening mag de in deze paragraaf bedoelde gegevens tot maximaal drie jaar na het vertrek of overlijden van de oudere bewaren. Het Verenigd College kan een kortere effectieve bewaartermijn vastleggen per categorie ouderenvoorziening en per type gegevens. § 3. Voor de uitoefening van de controleopdracht die hun door of |
§ 3. Pour exercer la mission de contrôle qui leur est confiée par ou | krachtens deze ordonnantie wordt toevertrouwd, verwerken de in artikel |
en vertu de la présente ordonnance, les agents visés à l'article 27 | 27 bedoelde ambtenaren de in paragraaf 2, eerste tot en met derde, |
traitent les données visées au paragraphe 2, alinéas 1er à 3, 5 et 6, | |
nécessaires à la réalisation de cette mission. L'accès à ces données | vijfde en zesde lid, bedoelde gegevens die noodzakelijk zijn voor de |
est limité aux agents visés à l'article 27. | |
Pour exercer la mission de contrôle qui leur est confiée par ou en | uitvoering van die opdracht. De toegang tot deze gegevens is beperkt |
vertu de la présente ordonnance, les agents visés à l'article 27 | tot de in artikel 27 bedoelde werknemers. Voor de uitoefening van de controleopdracht die hun door of krachtens |
peuvent traiter les catégories particulières de données visées au | deze ordonnantie wordt toevertrouwd, mogen de in artikel 27 bedoelde |
paragraphe 2 dans la mesure nécessaire à la réalisation de cette | ambtenaren de in paragraaf 2 bedoelde gegevens verwerken, voor zover |
mission. | dat noodzakelijk is voor de uitvoering van die opdracht. |
Lorsqu'ils traitent des données visées au paragraphe 2 relatives à la | Bij de verwerking van de in paragraaf 2 bedoelde gegevens betreffende |
santé, les agents visés à l'article 27 sont tenus au secret. Le | de gezondheid zijn de in artikel 27 bedoelde ambtenaren tot |
Collège réuni fixe les autres garanties appropriées qui doivent être | geheimhoudingsplicht gehouden. Het Verenigd College legt de andere |
mises en oeuvre pour sauvegarder les droits et libertés des aînés et | passende waarborgen vast die moeten worden ingevoerd om de rechten en |
limiter les risques qu'ils encourent. | vrijheden van de ouderen te beschermen en de risico's voor hen te |
Les données visées à l'alinéa 1er sont conservées pendant une durée | beperken. De in het eerste lid bedoelde gegevens worden bewaard gedurende een |
maximale de trois ans à partir de la date à laquelle elles ont été | periode van maximaal drie jaar vanaf de datum waarop ze verzameld |
récoltées par les agents visés à l'article 27. Le Collège réuni peut | werden door de in artikel 27 bedoelde ambtenaren. Het Verenigd College |
fixer un délai effectif de conservation plus court par catégorie | kan een kortere effectieve bewaartermijn vastleggen per categorie |
d'établissement pour aînés et par type de données. | ouderenvoorziening en per type gegevens. |
§ 4. Pour s'assurer que la gestion et la direction de l'établissement | § 4. Om te waarborgen dat het beheer en de leiding van de voorziening |
sont effectuées par des personnes qui justifient d'une moralité et | worden uitgevoerd door personen die een moraliteit en een integriteit |
d'une intégrité en adéquation avec leur fonction et pour pouvoir | kunnen aantonen die in overeenstemming zijn met hun functie, en om een |
kwaliteitsvol zorg- en dienstenaanbod in het kader van de erkennings- | |
garantir une offre de soins et de services de qualité, dans le cadre | en controleprocedures te kunnen verzekeren, is de dienst van Iriscare |
des procédures relatives à l'agrément et au contrôle, le service | die belast is met de administratieve opvolging van de erkenning |
d'Iriscare chargé du suivi administratif de l'agrément est habilité à | gemachtigd om de uittreksels uit het strafregister, bedoeld in artikel |
traiter les extraits de casier judiciaire, visés à l'article 595 du | 595 van het Wetboek van strafvordering, van de beheerder en van de |
Code d'instruction criminelle, du gestionnaire et du directeur de l'établissement. Les extraits de casier judiciaire doivent être exempts de condamnations à des peines correctionnelles incompatibles avec la fonction ou criminelles. L'accès aux données visées à l'alinéa 1er est limité aux membres du personnel du service d'Iriscare chargés du suivi administratif de l'agrément. Les extraits de casier judiciaire sont conservés pendant une durée n'excédant pas celle nécessaire aux fins de l'octroi de l'agrément visé à l'article 11. Ils sont détruits après que la décision d'agrément a été prise. | directeur van de voorziening te verwerken. De uittreksels uit het strafregister mogen geen veroordelingen tot correctionele straffen die niet met de functie kunnen worden verzoend of tot criminele straffen bevatten. De toegang tot de in het eerste lid bedoelde gegevens is beperkt tot de personeelsleden van Iriscare die verantwoordelijk zijn voor de administratieve opvolging van de erkenning. De uittreksels uit het strafregister worden bewaard gedurende een termijn die niet langer mag zijn dan de termijn die nodig is voor de toekenning van de in artikel 11 bedoelde erkenning. Ze worden vernietigd nadat de erkenningsbeslissing werd genomen. |
§ 5. Pour contrôler l'admission de personnes âgées de moins de | § 5. Om de opname in een ouderenvoorziening van personen die jonger |
soixante ans dans les établissements pour aînés qui introduisent, via | zijn dan zestig jaar, die via de directie van de voorziening een |
la direction de l'établissement, une demande d'admission, le service | toelatingsaanvraag indienen, te controleren, verwerkt de dienst van |
d'Iriscare chargé du suivi administratif de l'agrément traite les | Iriscare, die met de administratieve opvolging belast is, de volgende |
données à caractère personnel suivantes de ces personnes: | persoonsgegevens van die personen: |
1° les nom, prénom et date de naissance; | 1° de naam, voornaam en geboortedatum; |
2° le certificat médical attestant que la personne peut être admise | 2° een medisch attest waaruit blijkt dat de persoon in afwijking van |
dans l'établissement par dérogation à la condition d'âge, selon les | de leeftijdsvoorwaarde mag worden opgenomen in de voorziening, |
modalités fixées par le Collège réuni. | overeenkomstig de voorwaarden van het Verenigd College. |
L'accès aux données visées à l'alinéa 1er est limité aux membres du | De toegang tot de in het eerste lid bedoelde gegevens is beperkt tot |
personnel du service d'Iriscare chargés du suivi administratif de | de personeelsleden van Iriscare die verantwoordelijk zijn voor de |
l'agrément. | administratieve opvolging van de erkenning. |
Les données visées à l'alinéa 1er sont conservées pendant une durée | De in het eerste lid bedoelde gegevens worden bewaard gedurende een |
maximale d'un an à partir de la date de leur réception par Iriscare. | maximumtermijn van één jaar vanaf de datum van ontvangst door Iriscare. |
§ 6. Les responsables du traitement au sens de l'article 4, 7), du | § 6. De verwerkingsverantwoordelijken zoals bedoeld in artikel 4, 7), |
règlement général sur la protection des données sont: | van de algemene verordening gegevensbescherming zijn: |
1° les gestionnaires d'établissement pour aînés pour les données à | 1° de beheerders van de ouderenvoorzieningen voor de in paragraaf 2 |
caractère personnel visées au paragraphe 2; | bedoelde persoonsgegevens; |
2° Iriscare pour: | 2° Iriscare voor: |
a) les données visées au paragraphe 2, lorsque ces données sont | a) de in paragraaf 2 bedoelde gegevens, wanneer die gegevens zijn |
contenues dans des documents dont les agents visés à l'article 27 se | opgenomen in documenten waarvan de in artikel 27 bedoelde ambtenaren |
sont fait remettre copie ou qu'ils ont emportés contre récépissé, en | zich een kopie hebben laten bezorgen of die ze tegen ontvangstbewijs |
application de l'article 28, § 1er, 1° ; | hebben meegenomen, overeenkomstig artikel 28, § 1, 1° ; |
b) les données visées aux paragraphes 3 à 5. | b) de in de paragrafen 3 tot en met 5 bedoelde gegevens. |
Le Collège réuni détermine les mesures techniques et | Het Verenigd College bepaalt de technische en organisatorische |
organisationnelles que les responsables de traitement visés à l'alinéa | maatregelen die de in het eerste lid bedoelde |
1er doivent prendre pour protéger les données à caractère personnel | verwerkingsverantwoordelijken moeten treffen om de persoonsgegevens te |
conformément à l'article 32 du règlement général sur la protection des | beschermen in overeenstemming met artikel 32 van de algemene |
données. Le Collège réuni détermine également la forme de la | verordening gegevensbescherming. Het Verenigd College bepaalt ook de |
conservation des données visées aux paragraphes 2 à 5, ainsi que, le | bewaarmethode voor de in paragrafen 2 tot en met 5, bedoelde gegevens, |
cas échéant, leur force probante. ». | en, in voorkomend geval, de bewijskracht ervan.". |
Art. 21.Dans la même ordonnance, il est inséré un chapitre VI/3 |
Art. 21.In dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk VI/3 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | dat luidt als volgt: |
« CHAPITRE VI/ 3. Contrôle financier | "HOOFDSTUK VI/ 3. Financiële controle |
Art. 29/3.Le Collège réuni détermine les modalités et la procédure du |
Art. 29/3.Het Verenigd College bepaalt de nadere regels en de |
contrôle financier qu'Iriscare exerce sur les établissements. | procedure van de financiële controle die Iriscare op de voorzieningen |
Dans le cadre de l'organisation du contrôle financier visé à l'alinéa | uitoefent. In het kader van de organisatie van de in het eerste lid bedoelde |
1er, le Collège réuni détermine notamment: | financiële controle bepaalt het Verenigd College met name: |
1° les cas dans lesquels un audit externe peut être imposé par | 1° de gevallen waarin Iriscare een externe audit kan opleggen aan een |
Iriscare à un établissement qui fait l'objet d'un rapport de contrôle | voorziening die het voorwerp uitmaakt van een ongunstig financieel |
financier défavorable, ainsi que les modalités de cet audit externe; | controleverslag, en de nadere regels van die externe audit; |
2° les cas dans lesquels un commissaire au sens de l'article 19/3 peut | 2° de gevallen waarin een commissaris in de zin van artikel 19/3 kan |
être désigné dans un établissement qui fait l'objet d'un rapport de | worden aangesteld in een voorziening die het voorwerp uitmaakt van een |
contrôle financier défavorable. ». | ongunstig financieel controleverslag.". |
CHAPITRE III - Modification de l'ordonnance du 15 décembre 2022 | HOOFDSTUK III - Wijziging van de ordonnantie van 15 december 2022 tot |
modifiant l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements | wijziging van de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de |
d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées | voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen |
Art. 22.A l'article 40 de l'ordonnance du 15 décembre 2022 modifiant |
Art. 22.In artikel 40, van de ordonnantie van 15 december 2022 tot |
l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil ou | wijziging van de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de |
d'hébergement pour personnes âgées, les modifications suivantes sont | voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen worden |
apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 2, le nombre « 35 » est remplacé par le nombre « 36 »; | 1° in het tweede lid, wordt het getal "35" vervangen door het getal |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | "36"; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 35 entre en vigueur le 1er | "In afwijking van het eerste lid, treedt artikel 35 in werking op 1 |
mars 2024. ». | maart 2024.". |
CHAPITRE IV - Modification de l'ordonnance du 7 novembre 2002 relative | HOOFDSTUK IV - Wijziging van de ordonnantie van 7 november 2002 |
aux centres et services de l'aide aux personnes | betreffende de centra en diensten voor Bijstand aan Personen |
Art. 23.Dans l'article 4 de l'ordonnance du 7 novembre 2002 relative |
Art. 23.In artikel 4 van de ordonnantie van 7 november 2002 |
aux centres et services de l'aide aux personnes, le 2° est remplacé | betreffende de centra en diensten voor Bijstand aan Personen, wordt de |
par ce qui suit: | bepaling onder 2° vervangen als volgt: |
« 2° une association formée par un centre public d'action sociale de | "2° een vereniging gevormd door een openbaar centrum voor |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale, avec un ou plusieurs centres | maatschappelijk welzijn van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, |
publics d'action sociale de cette région, avec d'autres pouvoirs | met één of meerdere openbare centra voor maatschappelijk welzijn van |
publics et/ou avec des personnes morales autres que celles qui ont un | dit gebied, met andere overheidsinstanties en/of met rechtspersonen |
but lucratif, pour réaliser une des missions confiées aux centres par | anders dan die met een winstoogmerk, om één van de taken uit te voeren |
la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action | die bij de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale; ». | centra voor maatschappelijk welzijn aan de centra zijn toevertrouwd;". |
CHAPITRE V - Modification de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant | HOOFDSTUK V - Wijziging van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende |
création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand |
personnes et des prestations familiales | aan Personen en Gezinsbijslag |
Art. 24.L'article 41/1, § 6, de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant |
Art. 24.Artikel 41/1, § 6, van de ordonnantie van 23 maart 2017 |
création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, |
personnes et des prestations familiales est complété par un alinéa | Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag wordt aangevuld met een lid, |
rédigé comme suit: | luidende: |
« Les dossiers mentionnés à l'alinéa 1er comprennent également les | "Tot de dossiers, zoals vermeld in het eerste lid, behoren eveneens de |
données suivantes concernant la personne ou les personnes qui | volgende gegevens betreffende de persoon of de personen die de graad |
établissent le degré de réduction d'autonomie conformément à l'article | van verminderde zelfredzaamheid overeenkomstig artikel 4, derde lid, |
4, alinéa 3 de l'ordonnance du 10 décembre 2020 relative à | van de ordonnantie van 10 december 2020 betreffende de tegemoetkoming |
l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, et concernant les | voor hulp aan bejaarden vaststellen, en betreffende de leden van het |
membres de l'équipe multidisciplinaire qui détermine la gravité des | multidisciplinair team dat de ernst van de gevolgen van de aandoening |
conséquences de l'affection de l'enfant conformément aux articles 12, | van het kind overeenkomstig artikel 12, derde lid en 26, |
alinéa 3, et 26, alinéa 2, de l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant | tweede lid, van de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van de |
l'octroi des prestations familiales: | toekenning van gezinsbijslag bepaalt: |
1° la nationalité; | 1° de nationaliteit; |
2° un extrait de casier judiciaire vierge, modèle 596-2, tel que visé | 2° een blanco uittreksel uit het strafregister, model 596-2, zoals |
à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle. ». | bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van |
CHAPITRE VI - Modification de l'ordonnance du 22 juillet 2021 relative | strafvordering.". HOOFDSTUK VI - Wijzigingen van de ordonnantie van 22 juli 2021 |
à l'agrément et au subventionnement des services actifs en matière de | betreffende de erkenning en subsidiëring van de diensten die actief |
réduction des risques liés aux usages de drogues | zijn op het vlak van de beperking van de aan druggebruik verbonden |
Art. 25.Dans l'article 3 de l'ordonnance du 22 juillet 2021 relative |
risico's Art. 25.In artikel 3 van de ordonnantie van 22 juli 2021 betreffende |
à l'agrément et au subventionnement des services actifs en matière de | de erkenning en subsidiëring van de diensten die actief zijn op het |
réduction des risques liés aux usages de drogues, les modifications | vlak van de beperking van de aan druggebruik verbonden risico's, |
suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par le 8° rédigé comme | 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, |
suit: | luidende: |
« 8° la mise en place d'un hébergement d'urgence avec fonction | "8° het inrichten van een noodopvang met verblijfsfunctie van korte |
résidentielle de courte durée pour les usagers du service actif en | duur voor de gebruikers van de dienst die actief is op het vlak van |
matière de réduction des risques. »; | risicobeperking."; |
2° dans le paragraphe 4, les mots « 5° et 6° » sont remplacés par les | 2° in paragraaf 4 worden de woorden "5° en 6° " vervangen door de |
mots «, alinéa 1er, 5°, 6° et 8° ». | woorden ", eerste lid, 5°, 6° en 8° ". |
Art. 26.Dans l'article 5, § 2, de la même ordonnance, les |
Art. 26.In artikel 5, § 2, van dezelfde ordonnantie worden de |
modifications suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « remplir les missions énumérées à | 1° in het eerste lid worden de woorden "de in artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er » sont remplacés par les mots « remplir les | opgesomde opdrachten uitvoeren" vervangen door de woorden "de in |
missions énumérées à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, à l'exception de | artikel 3, § 1, eerste lid, opgesomde opdrachten uitvoeren, met |
la mission reprise au 8°, qui peut être exercée de manière facultative | uitzondering van de opdracht vermeld in de bepaling onder 8°, die |
»; | facultatief kan worden uitgevoerd"; |
2° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots « et, le cas échéant, en termes | 2° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "evenals, in voorkomend |
d'hébergement d'urgence avec fonction résidentielle de courte durée, » | geval, van de noodopvang met verblijfsfunctie van korte duur," |
sont insérés entre les mots « accueil inconditionnel » et les mots « | ingevoegd tussen de woorden "onvoorwaardelijke opvang," en de woorden |
offrant des garanties »; | "met garanties"; |
3° dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit: | 3° in het eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: |
« 3° avoir conclu une convention de réhabilitation psychosociale pour | "3° een overeenkomst voor psychosociale revalidatie van |
des personnes toxicomanes avec Iriscare, ou collaborer avec un service | drugverslaafden afgesloten hebben met Iriscare, of samenwerken met een |
de prise en charge de personnes toxicomanes ayant conclu une telle | dienst voor de opvang van drugverslaafden die een dergelijke |
convention avec Iriscare et, le cas échéant, avec d'autres services | overeenkomst heeft gesloten met Iriscare en, in voorkomend geval, |
ambulatoires et plus spécifiquement avec des services actifs dans la | samenwerken met andere ambulante diensten en meer bepaald met diensten |
prise en charge des toxicomanies; »; | die actief zijn in de aanpak van drugverslavingen;"; |
4° dans l'alinéa 1er, le 4° est complété par les mots « et peut, le | 4° in het eerste lid wordt de bepaling onder 4o aangevuld met de |
cas échéant, prévoir des dispositions spécifiques à l'hébergement | woorden "en kan, in voorkomend geval, specifieke bepalingen voorzien |
d'urgence avec fonction résidentielle de courte durée, visé à | betreffende de noodopvang met verblijfsfunctie van korte duur, bedoeld |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 8° »; | in artikel 3, § 1, eerste lid, 8° "; |
5° le paragraphe est complété par deux alinéas rédigés comme suit: | 5° de paragraaf wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
« Concernant l'hébergement d'urgence avec fonction résidentielle de | "Wat de noodopvang met verblijfsfunctie van korte duur, bedoeld in |
courte durée, visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 8°, le Collège | artikel 3, § 1, eerste lid, 8°, betreft, legt het Verenigd College |
réuni fixe des conditions d'agrément spécifiques relatives: | specifieke erkenningsvoorwaarden vast betreffende: |
1° à l'accueil et l'aide aux usagers de l'hébergement d'urgence; | 1° de opvang en de hulp aan de gebruikers van de noodopvang; |
2° à la qualité de l'hébergement d'urgence et des services qui y sont liés; 3° à l'encadrement assuré par les collaborateurs visés au paragraphe 3; 4° aux normes architecturales et de sécurité spécifiques qui doivent être respectées; 5° à la participation financière éventuelle des usagers de l'hébergement d'urgence. Le Collège réuni peut fixer les modalités des conditions énumérées à l'alinéa 3, les préciser, ou définir des conditions supplémentaires. ». | 2° de kwaliteit van de noodopvang en van de hieraan verbonden dienstverlening; 3° de omkadering verzorgd door de medewerkers bedoeld in paragraaf 3; 4° de specifieke architecturale en veiligheidsnormen die in acht moeten worden genomen; 5° de eventuele financiële bijdrage van de gebruikers van de noodopvang. Het Verenigd College kan de nadere regels van de in het derde lid opgesomde voorwaarden vastleggen, deze nader omschrijven of aanvullende voorwaarden vaststellen.". |
Art. 27.Dans l'article 6 de la même ordonnance, un alinéa rédigé |
Art. 27.In artikel 6 van dezelfde ordonnantie, wordt tussen het |
comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: |
« Le Collège réuni peut également fixer les modalités pour les | "Het Verenigd College kan eveneens de nadere regels vastleggen voor de |
demandes spécifiques d'agrément de l'hébergement d'urgence avec | specifieke aanvraag tot erkenning van een noodopvang met |
fonction résidentielle de courte durée, visé à l'article 3, § 1er, | verblijfsfunctie van korte duur, bedoeld in artikel 3, § 1, eerste |
alinéa 1er, 8°. ». | lid, 8°. ". |
Art. 28.L'article 10 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
Art. 28.Artikel 10 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
suit: | volgt: |
« Art. 10.Par dérogation à l'article 4, § 3, alinéa 3, de |
" Art. 10.In afwijking van artikel 4, § 3, derde lid, van de |
l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office | ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
prestations familiales, et à l'article 8 de la présente ordonnance, | Gezinsbijslag, en van artikel 8 van deze ordonnantie, bereidt Iriscare |
de erkenning voor van de diensten die actief zijn op het vlak van de | |
beperking van de aan druggebruik verbonden risico's, die krachtens | |
Iriscare prépare et suit l'agrément des services actifs en matière de | deze ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan erkend zijn, volgt |
réduction des risques liés aux usages de drogues agréés en vertu de la | hij deze erkenning op, kan hij deze diensten binnen de perken van de |
présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution, peut octroyer des | begrotingskredieten subsidies verlenen en voert hij de opdrachten van |
subventions à ces services dans les limites des crédits budgétaires, | inspectie en controle van deze diensten uit. |
et exerce les missions d'inspection et de contrôle de ces services. | Het Verenigd College kan de nadere regels voor de uitvoering van de in |
Le Collège réuni peut déterminer les modalités d'exercice des missions | het eerste lid bedoelde opdrachten bepalen, met inbegrip van de |
visées à l'alinéa 1er, en ce compris les montants et les règles de | bedragen en berekeningsregels voor de subsidies.". |
calcul des subventions. ». | |
CHAPITRE VII - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII - Slotbepalingen |
Art. 29.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
Art. 29.Deze ordonnantie treedt in werking de dag van haar publicatie |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 22, 1°, produit ses effets le | In afwijking van het eerste lid, heeft artikel 22, 1°, uitwerking met |
1er janvier 2023. | ingang van 1 januari 2023. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 décembre 2023. | Brussel, 22 december 2023. |
La Membre du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la Santé, | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Membre du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la Santé, | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
A. MARON | A. MARON |
Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, du | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, |
Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, du | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, |
Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire | (1) Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
commune : | Gemeenschapscommissie : |
Session ordinaire 2023-2024 | Gewone zitting 2023-2024 |
B-172/1 Projet d'ordonnance | B-172/1 Ontwerp van ordonnantie |
B-172/2 Rapport | B-172/2 Verslag |
B-172/3 Amendement après rapport | B-172/3 Amendement na verslag |
Compte rendu intégral: | Integraal verslag: |
Discussion: séance du jeudi 14 décembre 2023 | Bespreking: vergadering van donderdag 14 december 2023 |
Adoption: séance du vendredi 15 décembre 2023 | Aanneming: vergadering van vrijdag 15 december 2023 |