Ordonnance modifiant l'ordonnance du 29 juin 2006 relative à l'organisation et au fonctionnement du culte islamique | Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 29 juni 2006 betreffende de inrichting en de werking van de islamitische eredienst |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 MARS 2013. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 29 juin 2006 relative à l'organisation et au fonctionnement du culte islamique (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 MAART 2013. - Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 29 juni 2006 betreffende de inrichting en de werking van de islamitische eredienst (1) Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 28 de l'ordonnance du 29 juin 2006 relative à |
Art. 2.In artikel 28 van de ordonnantie van 29 juni 2006 betreffende |
l'organisation et au fonctionnement du culte islamique, les | de inrichting en de werking van de islamitische eredienst worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « double » est remplacé par le mot « triple »; | 1° het woord « twee » wordt vervangen door het woord « drie »; |
2° le texte actuel qui formera le paragraphe 1er est complété par un | 2° de bestaande tekst, die paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met |
paragraphe 2 rédigé comme suit : | een paragraaf 2, luidende : |
« § 2. Le comité peut, en cours d'exercice, apporter des modifications | « § 2. Het comité mag tijdens het dienstjaar wijzigingen aan de |
au budget. Les règles applicables au budget le sont également en ce | begroting brengen. De regels van toepassing op de begroting zijn ook |
qui concerne les modifications budgétaires. ». | van toepassing op de begrotingswijzigingen. ». |
Art. 3.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 28/1, rédigé |
Art. 3.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 28/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 28/1.Le Gouvernement transmet le budget et toutes les pièces |
« Art. 28/1.De Regering zendt de begroting met alle |
justificatives, le cas échéant muni de ses observations, à l'organe | verantwoordingsstukken, eventueel voorzien van haar opmerkingen, naar |
représentatif reconnu dans les soixante jours de la réception du | het erkend representatief orgaan binnen de zestig dagen na ontvangst |
budget. ». | van de begroting. ». |
Art. 4.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 28/2, rédigé |
Art. 4.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 28/2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 28/2.L'organe représentatif reconnu arrête définitivement les |
« Art. 28/2.Het erkend representatief orgaan stelt de uitgavenposten |
articles de dépenses relatifs à la célébration du culte et approuve le | betreffende de uitoefening van de eredienst definitief vast en keurt |
budget dans les quarante jours de sa réception. Il renvoie le budget | de begroting goed binnen de veertig dagen na ontvangst. Het zendt de |
et toutes les pièces justificatives sans délai au Gouvernement. ». | begroting en alle verantwoordingsstukken zonder verwijl terug naar de Regering. ». |
Art. 5.L'article 29 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
Art. 5.Artikel 29 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt |
suit : | : |
« Art. 29.Le budget est soumis à l'approbation du Gouvernement qui ne |
« Art. 29.De begroting wordt onderworpen aan de goedkeuring van de |
peut modifier les articles de dépenses relatifs à la célébration du | Regering, die de uitgavenposten betreffende de uitoefening van de |
culte. Le Gouvernement arrête définitivement les budgets des | eredienst niet mag wijzigen. De Regering stelt de begrotingen van de |
communautés islamiques. ». | islamitische gemeenschappen definitief vast. ». |
Art. 6.Dans l'article 30 de la même ordonnance, les mots « du renvoi |
Art. 6.In artikel 30 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « |
des expéditions » sont remplacés par les mots « de réception de | terugzending van de afschriften » vervangen door de woorden « |
l'arrêté visé à l'article 29 ». | ontvangst van het besluit bedoeld in artikel 29 ». |
Art. 7.Dans l'article 31 de la même ordonnance, le mot « double » est |
Art. 7.In artikel 31 van dezelfde ordonnantie wordt het woord « twee |
remplacé par le mot « triple ». | » vervangen door het woord « drie ». |
Art. 8.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 31/1, rédigé |
Art. 8.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 31/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 31/1.Le Gouvernement transmet les comptes et toutes les pièces |
« Art. 31/1.De Regering zendt de rekeningen met alle |
justificatives, le cas échéant munis de ses observations, à l'organe | verantwoordingsstukken, eventueel voorzien van haar opmerkingen, naar |
représentatif reconnu dans les soixante jours de la réception des | het erkend representatief orgaan binnen de zestig dagen na ontvangst |
comptes. ». | van de rekeningen. ». |
Art. 9.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 31/2, rédigé |
Art. 9.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 31/2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 31/2.L'organe représentatif reconnu arrête définitivement les |
« Art. 31/2.Het erkend representatief orgaan stelt definitief de |
articles de dépenses relatifs à la célébration du culte et approuve | uitgavenposten vast betreffende de uitoefening van de eredienst en |
les comptes dans les quarante jours de la réception. Il renvoie les | keurt de rekeningen goed binnen de veertig dagen na ontvangst. Het |
comptes et toutes les pièces justificatives sans délai au | zendt de rekeningen en alle verantwoordingsstukken zonder verwijl |
Gouvernement. ». | terug naar de Regering. ». |
Art. 10.L'article 32 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
Art. 10.Artikel 32 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt |
suit : | : |
« Art. 32.Les comptes sont soumis à l'approbation du Gouvernement qui |
« Art. 32.De rekeningen worden onderworpen aan de goedkeuring van de |
ne peut modifier les articles de dépenses relatifs à la célébration du | Regering, die de uitgavenposten betreffende de uitoefening van de |
culte. Le Gouvernement arrête définitivement les comptes des | eredienst niet mag wijzigen. De Regering stelt de rekeningen van de |
communautés islamiques. ». | islamitische gemeenschappen definitief vast. ». |
Art. 11.Dans l'article 33 de la même ordonnance, les mots « du renvoi |
Art. 11.In artikel 33 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « |
des expéditions » sont remplacés par les mots « de réception de | terugzending van de afschriften » vervangen door de woorden « |
l'arrêté visé à l'article 32 ». | ontvangst van het besluit bedoeld in artikel 32 ». |
Art. 12.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 33/1, |
Art. 12.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 33/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 33/1.§ 1er. Les arrêtés pris en exécution des articles 29 et |
« Art. 33/1.§ 1. Van de besluiten vastgesteld krachtens artikels 29 |
32 doivent être notifiés au comité islamique dans un délai de quarante | en 32 moet binnen veertig dagen na ontvangst van de door het erkend |
representatief orgaan goedgekeurde akte aan het islamitische comité | |
jours suivant la réception de l'acte approuvé par l'organe | kennis worden gegeven. Die termijn kan eenmaal door de Regering |
représentatif reconnu. Ce délai peut être prorogé une fois par le | verlengd worden met niet meer dan de oorspronkelijke termijn. De |
Gouvernement pour un délai ne pouvant pas dépasser le délai initial. | beslissing tot verlenging van de termijn moet eveneens ter kennis |
La décision de proroger le délai doit également être notifiée avant | worden gebracht voor het verstrijken van de oorspronkelijke termijn. |
l'expiration du délai initial. Si ces délais ne sont pas respectés, | Als deze termijnen niet nageleefd worden wordt de akte als goedgekeurd |
l'acte est réputé approuvé. | beschouwd. |
§ 2. En ce qui concerne les délais qui lui sont impartis, le | § 2. Inzake de haar toegemeten termijnen is de Regering aan de |
Gouvernement est tenu par les règles suivantes : | volgende regels gehouden : |
1° le premier jour du délai est le lendemain du jour de la réception | 1° de eerste dag van de termijn is de dag na die waarop de akte |
de l'acte en sa forme authentique; | ontvangen is in zijn authentieke vorm; |
2° le jour de l'échéance est compté dans le délai; | 2° de vervaldag wordt gerekend tot de termijn; |
3° tout arrêté du Gouvernement doit être notifié par écrit et à peine | 3° van alle besluiten van de Regering moet schriftelijk kennis gegeven |
de nullité de cet arrêté, son envoi doit se faire au plus tard le jour | worden, en op straffe van nietigheid van dit besluit, moet het |
de l'échéance du délai. | verzonden worden uiterlijk de dag waarop de termijn verstrijkt. |
Lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour | Wanneer de vervaldag een zaterdag, een zondag of een feestdag is, |
férié, l'échéance est reportée au jour ouvrable suivant. On entend par | wordt de vervaldag op de volgende werkdag gebracht. Onder feestdagen |
jours fériés, les jours suivants : le 1er janvier, le lundi de Pâques, | worden de volgende dagen verstaan : 1 januari, Paasmaandag, 1 mei, |
le 1er mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 | Hemelvaartsdag, Pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1, 2, 11 en 15 |
août, les 1er, 2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre, ainsi que | november, 25 en 26 december, alsmede de bij ordonnantie of bij besluit |
les jours déterminés par ordonnance ou par arrêté du Gouvernement. | van de Regering bepaalde dagen. |
§ 3. Le Gouvernement informe l'organe représentatif reconnu de chaque | § 3. De Regering brengt het erkend representatief orgaan op de hoogte |
décision qu'il notifie au comité islamique. ». | van iedere beslissing waarvan aan het islamitische comité kennis wordt gegeven. ». |
Art. 13.La présente ordonnance ne s'applique pas aux actes des |
Art. 13.Deze ordonnantie is niet van toepassing op de akten van de |
comités islamiques pris avant son entrée en vigueur. | islamitische comités gesteld voor de inwerkingtreding van de |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | ordonnantie. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 mars 2013. | Brussel, 21 maart 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations | belast met Financiën, Begroting, |
extérieures, | Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Travaux publics et des Transports, | belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de l'Emploi, | belast met Tewerkstelling, |
de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Parlement : | (1) Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2012/2013. | Gewone zitting 2012/2013. |
A-357/1 Projet d'ordonnance. | A-357/1 Ontwerp van ordonnantie. |
A-357/2 Rapport. | A-357/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : Discussion et adoption : séance du vendredi 8 | Integraal verslag : Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 8 maart 2013. |
mars 2013. |