Ordonnance modifiant la procédure d'élaboration et de modification des plans particuliers d'affection du sol et diverses dispositions de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme | Ordonnantie tot wijziging van de procedure voor de uitwerking en wijziging van de bijzondere bestemmingsplannen en verschillende bepalingen van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 MAI 1999. - Ordonnance modifiant la procédure d'élaboration et de | 20 MEI 1999. - Ordonnantie tot wijziging van de procedure voor de |
modification des plans particuliers d'affection du sol et diverses | uitwerking en wijziging van de bijzondere bestemmingsplannen en |
dispositions de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la | verschillende bepalingen van de ordonnantie van 29 augustus 1991 |
planification et de l'urbanisme (1) | houdende organisatie van de planning en de stedenbouw (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 31 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
Art. 2.Artikel 31 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
planification est complété par l'alinéa suivant : | organisatie van de planning en de stedenbouw wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le collège des bourgmestre et échevins, le fonctionnaire délégué, le | « Het college van burgemeester en schepenen, de gemachtigde ambtenaar, |
het Stedenbouwkundig College en de Regering weigeren alle | |
Collège d'urbanisme et le Gouvernement refusent tout certificat ou | stedenbouwkundige vergunningen of attesten of verkavelingsvergunningen |
permis d'urbanisme ou de lotir non conforme aux dispositions | of -attesten die niet in overeenstemming zijn met de bepalingen die |
suspendues en vertu de l'alinéa 2 ou non conforme aux dispositions du | zijn geschorst krachtens het tweede lid of die niet in overeenstemming |
projet de plan dépourvue de force obligatoire et de valeur | zijn met de bepalingen van het ontwerpplan die krachtens het derde lid |
réglementaire en vertu de l'alinéa 3 ». | geen bindende kracht en evenmin verordenende waarde hebben. » |
Art. 3.A l'article 51 de la même ordonnance, sont apportées les |
Art. 3.Artikel 51 van dezelfde ordonnantie wordt als volgt gewijzigd |
modifications suivantes : | : |
1° le § 1er, alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° § 1, tweede lid, wordt vervangen door het volgende lid : |
« Le plan particulier d'affectation du sol est précédé d'un dossier de | « Het bijzonder bestemmingsplan wordt voorafgegaan door een |
base qui comporte, à tout le moins : | basisdossier dat minstens het volgende bevat : |
1) le pérmiètre du plan; | 1) de omtrek van het plan; |
2) la situation existante de fait et de droit; | 2) de bestaande feitelijke en rechtstoestand; |
3) l'exposé des objectifs, motivés par les besoins à rencontrer, de | 3) de uiteenzetting van de doelstellingen van de vooropgestelde aanleg |
l'aménagement projeté; | zoals vereist door de behoeften waaraan moet worden voldaan; |
4) un schéma des affectations; | 4) een schema van de bestemmingen; |
5) l'exposé des prescriptions essentielles à la réalisation des | 5) een uiteenzetting van de voorschriften die nodig zijn om de |
objectifs; | doelstellingen te verwezenlijken; |
6) le rapport d'incidences visé à l'article 56bis; | 6) het in artikel 56bis bedoelde effectenverslag; |
7) s'il échet, le périmètre projeté du plan d'expropriation | 7) desgevallend, de voorziene omtrek van het onteigeningsplan dat bij |
accompagnant le plan particulier d'affectation du sol en vue de son | het bijzonder bestemmingsplan wordt gevoegd met het oog op een |
approbation simultanée au plan particulier; | gelijktijdige goedkeuring met het bijzonder bestemmingsplan; |
8) les relations avec les plans supérieurs et s'il y a lieu, les | 8) het verband met de hogere plannen en, indien nodig, de voorgestelde |
dispositions proposées qui y dérogent. »; | bepalingen die ervan afwijken. »; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen door het volgende lid : |
« Si le conseil communal souhaite faire usage de la faculté d'adopter | « Als de gemeenteraad gebruik wenst te maken van de in artikel 53bis |
bedoelde mogelijkheid om het ontwerplan definitief goed te keuren, | |
définitivement le projet de plan énoncée à l'article 53bis, le dossier | moet het basisdossier alle vermeldingen bevatten die zijn opgesomd in |
de base doit contenir toutes les mentions énoncées à l'article 49 | artikel 49 alsmede een vermelding waaring wordt gepreciseerd dat de |
ainsi qu'une mention qui précise que la commune envisage d'adopter | |
ultérieurement le dossier de base en tant que projet de plan en vertu | gemeente voornemens is het basisdossier later als ontwerplan goed te |
de l'article 53bis. » | keuren krachtens artikel 53bis. » |
Art. 4.L'alinéa suivant est inséré entre le premier et le deuxième |
Art. 4.Het volgende lid wordt ingevoegd tussen het eerste en het |
alinéa de l'article 52 de la même ordonnance : | tweede lid van artikel 52 van dezelfde ordonnantie : |
« La délibération du conseil communal mentionne, le cas échéant, le | « In voorkomend geval wordt in het besluit van de gemeenteraad melding |
souhait de faire usage de la faculté d'adopter définitivement le | gemaakt van de wens om gebruik te maken van de in artikel 53bis |
projet de plan énoncée à l'article 53bis ». | bedoelde mogelijk om het ontwerpplan definitief goed te keuren ». |
Art. 5.A l'article 53 de l'ordonnance, le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 5.In artikel 53 van de ordonnantie wordt het laatste lid opgeheven. |
Art. 6.Un article 53bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 6.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 53bis ingevoegd, |
ordonnance : | luidend : |
« Dans les soixante jours qui suivent l'avis de la commission de | « Binnen zestig dagen na het advies van de overlegcommissie en, in |
concertation et, le cas échéant, l'avis de la Commission régionale, le | voorkomend geval, het advies van de Gewestelijke Commissie, kan de |
conseil communal, après avoir pris connaissance des résultats de | gemeenteraad, na kennis te hebben genomen van de resultaten van het |
l'enquête et du ou des avis, peut soit adopter définitivement le | onderzoek en van het advies of de adviezen, ofwel het basisdossier |
dossier de base, soit adopter définitivement le projet de plan pour | definitief goedkeuren, ofwel het ontwerpplan definitief goedkeuren |
autant : | voor zover : |
1° que sa composition réponde au contenu défini à l'article 49; | 1° de samenstelling ervan beantwoordt aan de inhoud omschreven in |
2° qu'il ne soit pas soumis à une étude d'incidences visée à l'article | artikel 49; 2° het niet onderworpen is aan een effectenstudie als bedoeld in |
58bis, A, alinéa 2; | artikel 58bis, A, tweede lid; |
3° qu'un tel plan n'est pas requis par un plan supérieur pour définir | 3° zulk een plan niet vereist wordt door een hoger plan om de ordening |
l'aménagement d'une zone. | van een gebied te bepalen. |
Le conseil communal motive sa décision sur chaque point à propos | De gemeenteraad motiveert zijn beslissing voor ieder punt waaromtrent |
duquel il s'est écarté du ou des avis ou des réclamations et | hij is afgeweken van het advies of de adviezen of van de bezwaren en |
observations émises lors de l'enquête. | opmerkingen die tijdens het openbaar onderzoek zijn gemaakt. |
Lorsque le conseil communal adopte définitivement le dossier de base, | Wanneer de gemeenteraad het basisdossier definitief goedkeurt, wordt |
la procédure se poursuit conformément aux articles 54 et suivants. | de procedure voortgezet overeenkomstig artikelen 54 en volgende. |
Lorsque le conseil communal adopte définitivement le projet de plan, | Wanneer de gemeenteraad het ontwerplan definitief goedkeurt, wordt de |
la procédure se poursuit conformément à l'article 53ter. » | procedure voortgezet overeenkomstig artikel 53ter. » |
Art. 7.Un article 53ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 7.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 53ter ingevoegd, |
ordonnance : | luidend : |
« Le dossier complet du projet de plan particulier d'affectation du | « Het volledige dossier van het ontwerp van bijzonder bestemmingsplan |
sol accompagné de l'avis de la commission de concertation et, le cas | wordt, samen met het advies van de overlegcommissie en, in voorkomend |
échéant, de l'avis de la Commission régionale est transmis au | geval, met het advies van de Gewestelijke Commissie aan de Regering |
Gouvernement. | medegedeeld. |
Dans les nonante jours de la réception du dossier complet, le Gouvernement peut soit approuver le plan particulier d'affectation du sol, soit approuver le plan particulier d'affectation du sol, soit refuser son approbation, soit subordonner son approbation à des conditions particulières. L'arrêté d'approbation est publié au Moniteur belge. Le plan entre en vigueur quinze jours après sa pubication. Le plan complet est mis à la dispositions du public à la maison communale dans les trois jours de sa publication. Lorsque le Gouvernement refuse son approbation, l'arrêté du Gouvernement est motivé. Lorsque le Gouvernement subordonne son approbation à des conditions particulières, il approuve le dossier au titre de dossier de base. La | Binnen negentig dagen na ontvangst van het volledige dossier kan de Regering het bijzonder bestemmingsplan ofwel goedkeuren, ofwel weigeren goed te keuren, ofwel aan de goedkeuring ervan bijzondere voorwaarden verbinden. Het goedkeuringsbesluit wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Het plan treedt in werking vijftien dagen na de bekendmaking ervan. Binnen drie dagen na de bekendmaking ervan ligt het volledige plan ter beschikking van de bevolking in het gemeentehuis. Wanneer de Regering weigert het plan goed te keuren, wordt het besluit van de Regering met redenen omkleed. Wanneer de Regering de goedkeuring afhankelijk stelt van bijzondere voorwaarden, keurt zij het dossier goed als basisdossier. De procedure |
procédure se poursuit conformément aux articles 56 et suivants. | wordt voortgezet overeenkomstig artikel 56 en volgende. |
A défaut de décision du Gouvernement dans le délai énoncé à l'alinéa | Bij ontstentenis van beslissing van de Regering binnen de termijn |
2, le dossier est réputé approuvé au titre de dossier de base. La | gesteld in het tweede lid, wordt het dossier geacht goedgekeurd te |
procédure se poursuit conformément aux articles 56 et suivants. | zijn als basisdossier. De procedure wordt voortgezet overeenkomstig artikel 56 en volgende. |
Au cas où le Gouvernement constate ou estime qu'il y a lieu de faire | Wanneer de Regering vaststelt of van oordeel is dat er een |
réaliser une étude d'incidences, il approuve le dossier au titre de | effectenstudie moet worden verricht, keurt zijn het dossier goed als |
dossier de base. La procédure se poursuit conformément aux articles | basisdossier. De procedure wordt voortgezet overeenkomstig artikelen |
58bis, A, et suivants. ». | 58bis, A, en volgende. ». |
Art. 8.A l'article 54 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 8.In artikel 54 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa suivant est inséré avant l'alinéa 1er : | 1° het volgende lid wordt ingevoegd vóór het eerste lid : |
« Le dossier complet du dossier de base accompagné de l'avis de la | « Het volledige dossier van het basisdossier wordt samen met het |
commission de concertation et, le cas échéant, de l'avis de la | advies van de overlegcommissie en, in voorkomend geval, het advies van |
Commission régionale est transmis au Gouvernement. »; | de Gewestelijke Commissie aan de Regering medegedeeld. »; |
2° à l'alinéa 1er qui devient l'alinéa 2, les mots « soixante jours » | 2° in het eerste lid, dat het tweede lid wordt, worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « nonante jours ». | zestig dagen » vervangen door de woorden » negentig dagen ». |
Art. 9.Dans l'article 55, alinéa 4, de la même ordonnance, les mots « |
Art. 9.In artikel 55, vierde lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
53bis, 53ter, » sont insérés entre les mots « 53, » et « 54, ». | woorden « 53bis, 53ter, » ingevoegd tussen de woorden « 53, » en « 54, |
Art. 10.Dans l'article 56bis, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
». Art. 10.In artikel 56bis, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden |
mots « à l'article 51, § 1er, alinéa 2, ou « sont insérés entre les | de woorden « artikel 51, § 1, tweede lid, of » ingevoegd tussen de |
mots « visé à » et « l'article 56, alinéa 1er|$$|Ad. | woorden « bedoeld in » en « artikel 56, eerste lid ». |
Art. 11.Dans les première et seconde phrases de l'article 58, alinéa |
Art. 11.In de eerste en de tweede zin van artikel 58, tweede lid, van |
2, de la même ordonnance, les mots « trois mois » sont remplacés par | dezelfde ordonnantie worden de woorden « drie maanden » vervangen door |
les mots « soixante jours ». | de woorden « zestig dagen« . |
Art. 12.A l'article 58bis, A de la même ordonnance, sont apportées |
Art. 12.Artikel 58bis, A, van dezelfde ordonnantie wordt als volgt |
les modifications suivantes : | gewijzigd : |
1° dans l'alinéa 6, les mots« ou du plan visé à l'article 53ter, | 1° in het zesde lid worden de woorden « of van het in artikel 53ter, |
alinéa 2, »sont insérés entre les mots « l'article 54 » et « statue | tweede lid, bedoelde plan » ingevoegd tussen de woorden « artikel 54 |
bedoelde basisdossier« en « , uitspraak over de opportuniteit van deze | |
sur »; | studie« ; |
2° dans l'alinéa 10, les mots « à l'article 53ter, alinéa 6, ou » sont | 2° in het tiende lid worden de woorden « artikel 53ter, zesde lid, of |
insérés entre les mots « visé à » et « l'article 54, alinéa 1er, ». | » ingevoegd tussen de woorden « bedoeld in » en « artikel 54, eerste |
Art. 13.Dans l'article 59, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
lid, ». Art. 13.In artikel 59, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
mots « 53bis; 53ter, » sont insérés entre les mots « 53, » et « 54, ». | woorden « 53bis, 53ter, » ingevoegd tussen de cijfers « 53, » en « 54, |
Art. 14.Dans l'article 62 de la même ordonnance, les mots « 53bis, |
». Art. 14.In artikel 62 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « |
53ter, » sont insérés entre les mots « 53, » et « 54, ». | 53bis, 53ter, » ingevoegd tussen de woorden « 53, » en « 54, ». |
Art. 15.L'article 116, § 4, alinéa 1er, de la même ordonnance est |
Art. 15.Artikel 116, § 4, eerste lid, van dezelfde ordonnatie wordt |
complété comme suit : | als volgt aangevuld : |
« 3° la demande concerne un cas visé à l'article 31, alinéa 4. » | « 3° de aanvraag heeft betrekking op een geval bedoeld in artikel 31, |
Art. 16.L'article 118, § 3, alinéa 1er, de la même ordonnance est |
vierde lid. » Art. 16.Artikel 118, § 3, eerste lid, van dezelfde ordonnantie wordt |
complété par les mots suivants « ou concerne un cas visé à l'article | aangevuld met de woorden « of een geval bedoeld in artikel 31, vierde |
31, alinéa 4. ». | lid betreft. ». |
Art. 17.Dans l'article 123, alinéa 1er, 2°, de la même ordonnance les |
Art. 17.In artikel 123, eerste lid, 2°, van dezelfde ordonnantie |
mots « dans le cas visé au 2° » sont remplacés par les mots « dans les | worden de woorden « in het in 2° bedoeld geval » vervangen door de |
cas visés au 2° et 3° ». | woorden « in de in 2° en 3° bedoelde gevallen ». |
Art. 18.L'article 125, § 2, alinéa 1er, de la même ordonnance, est |
Art. 18.Artikel 125, § 2, eerste lid, van dezelfde ordonnantie wordt |
complété par les mots suivants » ou concerne un cas visé à l'article | aangevuld met de woorden « of een geval bedoeld in artikel 31, vierde |
31, alinéa 4. ». | lid betreft. ». |
Art. 19.L'article 203, § 2, de la même ordonnance est complété par |
Art. 19.Artikel 203, § 2, van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld |
l'alinéa suivant : | met het volgende lid : |
« Le premier plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 | « Het eerste gewestelijk ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 werd |
cesse de produire ses effets au plus tard le 31 décembre 2000. » | vastgesteld, treedt uiterlijk op 31 december 2000 buiten werking. ». |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 mai 1999. | Brussel, 20 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du | belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en |
Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget de l'Energie et des | De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en |
Relations extérieures, | Externe Betrekkingen, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du | De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en |
Transport, | Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Foncton publique, du Commerce extérieur, de la | De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, |
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la | De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, |
Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, | Natuurbehoud en Openbare Netheid, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1998-1999 | (1) Gewone zitting 1998-1999 |
Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance A-324/1. - Rapport A-324/2 | Document van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie A-324/1. - Verslag A-324/2 |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 7 | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 7 |
mai 1999. | mei 1999. |