Ordonnance modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 MARS 2009. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention (1) Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 MAART 2009. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan (1) Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 2 de l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la |
Art. 2.Artikel 2 van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende de |
promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du | promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en |
dopage et à sa prévention, est complété par un point 10° rédigé comme | de preventie ervan, wordt aangevuld met een 10° luidend : |
suit : « 10° « Sport de combat à risque » : le sport de combat dont les | « 10° « Vechtsport met risico » : de vechtsport waarvan de regels |
règles autorisent explicitement les coups portés volontairement; ». | expliciet bepalen dat vrijwillig aangebrachte slagen toegestaan zijn; » |
Art. 3.L'article 2 de la même ordonnance est complété par un point |
Art. 3.Artikel 2 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met een |
11° rédigé comme suit : | 11°, luidend : |
« 11° « Sport de combat à risque extrême » : le sport de combat dont | « 11° « Vechtsport met extreem risico » : de vechtsport waarvan de |
les règles autorisent les coups portés volontairement, notamment quand | regels expliciet bepalen dat vrijwillig aangebrachte slagen toegestaan |
l'adversaire est au sol, et dont la pratique vise principalement à | zijn, inzonderheid wanneer de tegenstander op de grond ligt, en |
porter atteinte, même de manière temporaire, à l'intégrité physique ou | waarvan de beoefening voornamelijk strekt tot het aantasten - zelfs |
maar tijdelijk - van de fysieke of psychische integriteit van de | |
psychique des participants. » | deelnemers. » |
Art. 4.A l'article 5 de la même ordonnance, la dernière phrase est |
Art. 4.In artikel 5 van dezelfde ordonnantie wordt de laatste zin |
supprimée. | geschrapt. |
Art. 5.Après le chapitre III de la même ordonnance, il est inséré un |
Art. 5.Na hoofdstuk III van dezelfde ordonnantie, wordt een hoofdstuk |
chapitre III/1, intitulé « Interdiction de la pratique des sports de | III/1 ingevoegd, luidend : « Verbod op de beoefening van vechtsporten |
combat à risque extrême », et composé des nouveaux articles 9/1, 9/2 | met extreem risico » en bestaande uit de nieuwe artikelen 9/1, 9/2 en |
et 9/3, rédigés comme suit : | 9/3 die als volgt luiden : |
« Article 9/1.- Les sports de combat à risque extrême sont interdits. |
« Artikel 9/1.- De vechtsporten met extreem risico worden verboden. |
Article 9/2.- Sont également interdits : |
Artikel 9/2.- Worden eveneens verboden : |
1° le fait d'inciter à la pratique des sports de combat à risque | 1° het aanzetten tot de beoefening van vechtsporten met extreem |
extrême; | risico; |
2° le fait de faciliter, de quelque manière que ce soit, la pratique | 2° het vergemakkelijken, op welke manier dan ook, van het beoefenen |
des sports de combat à risque extrême, de les organiser ou de | van vechtsport met extreem risico, het organiseren ervan of het |
participer à leur organisation; | meewerken aan de organisatie ervan; |
3° le fait d'entraver l'exécution d'une procédure visant à interdire | 3° het belemmeren van de uitvoering van een procedure, tegen een derde |
les sports de combat à risque extrême menée à l'égard d'un tiers, à | en in welke fase ook, om de vechtsport met extreem risico te verbieden |
quelque stade que ce soit, ou de tromper toute autorité chargée de | of het misleiden van elk orgaan belast met die procedure; |
cette procédure; | |
4° la tentative d'exécution des comportements visés aux points 1° à 3° | 4° de poging tot de gedragingen bedoeld in de bovenvermelde punten 1° |
ci-dessus. | tot 3°. |
Article 9/3.- Le Collège réuni établit, après avis indicatif du |
Artikel 9/3.- Het Verenigd College stelt, na indicatief advies van de |
Conseil de coordination, une liste des sports de combat à risque extrême. | Coördinatieraad, een lijst op met de vechtsporten met extreem risico. |
Le Collège réuni met cette liste à jour régulièrement. ». | Het Verenigd College werkt deze lijst regelmatig bij. » |
Art. 6.Après le chapitre IV de la même ordonnance, il est inséré un |
Art. 6.Na hoofdstuk IV van dezelfde ordonnantie, wordt een hoofdstuk |
chapitre IV/1, intitulé « Contrôle de la pratique des sports de combat | IV/1 ingevoegd, luidend : « Toezicht op de beoefening van vechtsporten |
à risque » et composé d'un article 14/1, rédigé comme suit : | met risico » en bestaande uit een nieuw artikel 14/1, luidend : |
« Article 14/1.- Dans le respect des impératifs de santé, le Collège |
« Artikel 14/1.- Met naleving van de gezondheidvereisten, stelt het |
réuni arrête les conditions générales que doivent respecter les organisateurs pour pouvoir organiser des entraînements, des compétitions et des exhibitions relatifs à un sport de combat à risque. Ces conditions générales imposent aux organisateurs d'adopter un règlement médical, de prendre des mesures pour garantir la santé des participants, en ce compris celles portant sur les conditions matérielles d'organisation et sur les conditions d'encadrement médical et sanitaire, et de souscrire une assurance en responsabilité civile ayant pour objet la réparation des dommages subis par les pratiquants. Le Collège réuni précise, en outre, le cas échéant en fonction de la discipline concernée, l'âge minimum en deçà duquel les entraînements, les compétitions et les exhibitions de sports de combat à risque sont interdits. Le Collège réuni peut prévoir que les organisateurs d'entraînements, de compétitions et d'exhibitions de sports de combat à risque relevant de fédérations reconnues sont présumés, de manière réfragable, respecter les conditions fixées par le Collège réuni. Le Collège réuni prend les mesures nécessaires pour assurer le contrôle du respect des conditions qu'il arrête. Les agents qu'il désigne peuvent pénétrer dans les locaux où ont lieu des entraînements, des compétitions et des exhibitions de sports de combat à risque aux fins de vérifier le respect de ces conditions. » | Verenigd College de algemene voorwaarden vast die de organisatoren moeten naleven om trainingen, wedstrijden en demonstraties van vechtsporten met risico te organiseren. Die algemene voorwaarden verplichten de organisatoren een medisch reglement goed te keuren, maatregelen te nemen om de gezondheid van de deelnemers te garanderen, met inbegrip van de maatregelen met betrekking tot de materiële organisatievoorwaarden en de voorwaarden voor de medische en hygiënische begeleiding, en een verzekering voor burgerlijke aansprakelijkheid te nemen om de door de deelnemers geleden schade te vergoeden. Het Verenigd College stelt de minimumleeftijd vast waar onder trainingen, wedstrijden en demonstraties van vechtsporten met risico verboden zijn, eventueel met aanpassingen naargelang de discipline. Het Verenigd College kan bepalen dat de organisatoren van trainingen, wedstrijden en demonstraties van vechtsporten met risico die onder erkende federaties vallen, op weerlegbare wijze verondersteld worden de voorwaarden van het Verenigd College na te leven. Het Verenigd College neemt de nodige maatregelen om het toezicht op de naleving van de voorwaarden die het bepaalt te garanderen. De personeelsleden die het aanstelt mogen de lokalen waar die trainingen, wedstrijden en demonstraties van vechtsporten met risico plaatsvinden, betreden om de naleving van die voorwaarden na te gaan. » |
Art. 7.Au chapitre V de la même ordonnance, il est inséré un article |
Art. 7.In Hoofdstuk V van dezelfde ordonnantie, wordt een artikel |
15/1 rédigé comme suit : | 15/1 ingevoegd, luidend : |
« Article 15/1.- Toute infraction à l'article 14/1 est punie d'un |
« Artikel 15/1.- Elke overtreding van artikel 14/1 wordt bestraft met |
emprisonnement de six mois à cinq ans et d'une amende de deux cents à | een gevangenisstraf van zes maanden tot vijf jaar en een geldboete van |
deux mille euros ou d'une de ces peines seulement. | tweehonderd tot tweeduizend euro of met één van die straffen alleen. |
En cas de récidive dans les deux années qui suivent un jugement coulé | In geval van recidive binnen twee jaar na een veroordeling wegens |
en force de chose jugée de condamnation du chef de l'infraction visée | schending van artikel 14/1, die kracht van gewijsde heeft, worden de |
à l'article 14/1, la durée de l'emprisonnement et le montant des | duur van de in het eerste lid bedoelde gevangenisstraf en het bedrag |
amendes visés à l'alinéa 1er sont doublés. » | van de geldboetes verdubbeld. » |
Art. 8.Au chapitre V de la même ordonnance, il est inséré un article |
Art. 8.In hoofdstuk V van dezelfde ordonnantie, wordt een artikel |
15/2 rédigé comme suit : | 15/2 ingevoegd, luidend : |
« Article 15/2.- Toute infraction aux articles 9/1et 9/2 est punie |
« Artikel 15/2.- Elke overtreding van de artikelen 9/1 en 9/2 wordt |
d'un emprisonnement d'un an à cinq ans et d'une amende de cinq cents à | bestraft met een gevangenisstraf van één tot vijf jaar en een |
deux mille euros ou d'une de ces peines seulement. | geldboete van vijfhonderd tot tweeduizend euro of met één van die |
straffen alleen. | |
En cas de récidive dans les deux années qui suivent un jugement coulé | In geval van recidive binnen de twee jaar na een veroordeling wegens |
en force de chose jugée de condamnation du chef d'une des infractions | bovenvermelde overtredingen, die kracht van gewijsde heeft, worden de |
susvisées, la durée de l'emprisonnement et le montant des amendes | duur van de in het eerste lid bedoelde gevangenisstraf en het bedrag |
visés à l'alinéa 1er sont doublés. » | van de geldboetes verdubbeld. » |
Art. 9.A l'article 16 de la même ordonnance, les mots « à l'article 8 |
Art. 9.In artikel 16 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « in |
» sont remplacés par les mots « aux articles 8, 9/1, 9/2 et 14/1 ». | artikel 8 » vervangen door de woorden « in de artikelen 8, 9/1, 9/2 en |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | 14/1 ». Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 mars 2009. | Brussel, 19 maart 2009. |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het |
de la Santé, les Finances, le Budget et les Relations extérieures, | Gezondheidsbeleid, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het |
de la Santé et la Fonction publique, | Gezondheidsbeleid en het Openbaar Ambt, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
d'Aide aux Personnes et la Fonction publique, | Bijstand aan Personen en Openbaar Ambt, |
P. SMET | P. SMET |
Le Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
aux Personnes, les Finances, le Budget et les Relations extérieures, | Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Notes | Nota's |
(1) Session ordinaire 2007-2008-2009 : | (1) Gewone zitting 2007-2008-2009 : |
Documents de l'assemblée réunie de la Commission communautaire | Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
commune. - B-119/1 : Proposition d'ordonnance. - B-119/2 : Rapport. | Gemeenschapscommmissie. - B-119/1 : Voorstel van ordonnantie. - |
B-119/3 : Amendement après rapport. | B-119/2 : Verslag. - B-119/3 : Amendement na verslag. |
Comte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 6 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 6 maart 2009. |
mars 2009. |