Ordonnance relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention | Ordonnantie betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het doping en de preventie ervan |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 JUILLET 2007. - Ordonnance relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 JULI 2007. - Ordonnantie betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het doping en de preventie ervan (1) Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
1° « Collège réuni » : le Collège réuni de la Commission communautaire | 1° « Verenigd College » : het Verenigd College van de |
commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
2° « Sportif » : toute personne qui se prépare ou participe à une | 2° « Sportbeoefenaar » : elke persoon die zich voorbereidt op of |
manifestation sportive ou toute personne qui exerce une activité | deelneemt aan een sportmanifestatie of elke persoon die op vrije of |
sportive libre ou organisée dans une infrastructure sportive; | georganiseerde wijze een sportactiviteit beoefent binnen een sport |
infrastructuur; | |
3° « Manifestation sportive » : toute initiative qui permet à une | 3° « Sportmanifestatie » : elk initiatief dat een persoon toelaat |
personne de pratiquer le sport de façon organisée; | sport te beoefenen op een georganiseerde manier; |
4° « Organisateur de manifestation sportive » : toute personne | 4° « Organisator van een sportmanifestatie » : elke fysieke of |
physique ou morale qui organise une manifestation sportive; | rechtspersoon die een sportmanifestatie organiseert; |
5° « Infrastructure sportive » : tout espace ou terrain, construit ou | 5° « Sportinfrastructuur » : elke ruimte of terrein al dan niet |
non et mis à disposition gratuitement ou non, permettant la pratique, | bebouwd en al dan niet gratis ter beschikking gesteld, die toelaten |
libre ou organisée, d'activités physiques; | fysieke activiteiten vrij of georganiseerd te beoefenen; |
6° « Exploitant d'infrastructure sportive » : toute personne, physique | 6° « Uitbater van een sportinfrastructuur » : elke persoon, |
natuurlijke- of rechtspersoon, of een vereniging van personen, | |
ou morale, ou association de personnes, de fait ou de droit, qui | feitelijke vereniging of een vereniging van rechtswege, die een |
exploite une infrastructure sportive; | sportinfrastructuur uitbaat; |
7° « Association sportive » : toute association de personnes physiques | 7° « Sportvereniging » : elke vereniging van natuurlijke of |
ou morales qui, quelle qu'en soit la forme, poursuit au moins l'un des | rechtspersonen die, welke de vorm ook is, ten minste een van de |
buts suivants : | volgende doeleinden nastreeft : |
a) promouvoir une ou des activités physiques constituant une pratique | a) één of meer lichamelijke activiteiten promoten die deel uitmaken |
sportive; | van een sporttak; |
b) contribuer à l'épanouissement et au bien-être physique, psychique | b) bijdragen tot de ontplooiing en het fysiek, psychisch en sociaal |
et social de la personne par des programmes permanents et progressifs; | welzijn van de persoon aan de hand van blijvende en progressieve programma.s; |
c) favoriser la participation de ses membres à des activités physiques | c) haar leden aansporen deel te nemen aan vrije of georganiseerde |
libres ou organisées, tant sous forme de compétition que de | fysieke activiteiten, zowel in competitieverband als bij wijze van |
délassement; | vrijetijdsbesteding; |
8° « Doping » : | 8° « Doping » : |
a) usage de substances ou application de moyens ou méthodes figurant | a) het gebruik van substanties of de aanwending van middelen of |
sur la liste des substances, moyens et méthodes interdits, arrêtée par | methodes die voorkomen op de door het Verenigd College krachtens |
le Collège réuni en vertu de l'article 9; b) usage de substances ou application de moyens ou méthodes susceptibles d'amplifier artificiellement les performances du sportif et d'être nuisibles à son intégrité physique ou psychique; c) manipulation des propriétés génétiques du sportif susceptible de renforcer artificiellement ses performances; d) utilisation de substances ou application de moyens ou méthodes masquant les pratiques de dopage, telles que visées sous a), b) et c); e) présence de substances visées sous a) et b), de leurs métabolites ou de leurs marqueurs dans le corps humain; | artikel 9 vastgestelde lijst van verboden substanties, middelen en methodes; b) het gebruik van substanties of de aanwending van middelen of methodes om het prestatievermogen van de sportbeoefenaar kunstmatig op te voeren, wanneer hierdoor schade veroorzaakt kan worden aan zijn fysieke of psychische integriteit; c) de manipulatie van de genetische eigenschappen van de sportbeoefenaar om zijn prestatievermogen kunstmatig op te voeren; d) het gebruik van substanties of het aanwenden van middelen of methodes die ertoe strekken dopingpraktijken zoals bedoeld onder a), b) en c) te verdoezelen; e) aanwezigheid van de substanties zoals bedoeld onder a) en b), van hun stofwisselingsproducten of van hun merkers in het menselijke lichaam; |
9° « Conseil de coordination » : le Conseil de coordination en matière | 9° « Coördinatieraad » : de Coördinatieraad Medisch Verantwoord |
de pratique du sport dans le respect des impératifs de santé, créé par | |
l'Accord de coopération du 19 juin 2001 en matière de pratique du | Sporten, opgericht bij het Samenwerkingsakkoord van 19 juni 2001 |
sport dans le respect des impératifs de santé. | inzake de medisch verantwoorde sportbeoefening. |
Art. 3.Les dispositions de la présente ordonnance sont applicables à |
Art. 3.De bepalingen van deze ordonnantie zijn van toepassing op : |
: 1° toutes les personnes physiques, notamment les sportifs au sens de | 1° alle natuurlijke personen, onder andere de sportbeoefenaars in de |
l'article 2, 2°, qui se préparent ou participent à une manifestation | zin van artikel 2, 2°, die zich voorbereiden op of deelnemen aan een |
sportive ou qui se préparent ou exercent une activité sportive sur le | sportmanifestatie of die een sportactiviteit beoefenen of voorbereiden |
territoire bilingue de la Région de Bruxelles-Capitale; | in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
2° toutes les institutions au sens de l'article 135 de la | 2° alle instellingen in de zin van artikel 135 van de Grondwet, onder |
Constitution, notamment les associations sportives et les personnes | andere de sportverenigingen en de rechtspersonen, welke |
morales, qui organisent des manifestations ou activités sportives sur | sportmanifestaties of -activiteiten organiseren in het tweetalige |
le territoire bilingue de la Région de Bruxelles-Capitale et qui ne | |
peuvent, en raison de leur organisation, être considérées comme | gebied Brussel-Hoofdstad en die, wegens hun organisatie, niet |
relevant exclusivement de la compétence de la Communauté française ou | beschouwd kunnen worden als uitsluitend te ressorteren onder de |
de la Communauté flamande. | bevoegdheid van de Vlaamse of de Franse Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Prévention, suivi médical et promotion | HOOFDSTUK II. - Preventie, medische begeleiding en promotie |
de la santé par et dans la pratique du sport | van de gezondheid door en bij de sportbeoefening |
Art. 4.Le Collège réuni peut organiser, éventuellement en |
Art. 4.Het Verenigd College kan, eventueel in samenwerking met andere |
collaboration avec d'autres autorités publiques, des campagnes | overheden, educatieve, informatie- en preventiecampagnes organiseren |
d'éducation, d'information et de prévention relatives à la promotion | omtrent de gezondheidspromotie door en bij sportbeoefening, door onder |
de la santé par et dans la pratique du sport, en veillant notamment à | meer de bevolking, en in het bijzonder de sportbeoefenaars en hun |
sensibiliser la population, et plus particulièrement les sportifs et | directe omgeving, te sensibiliseren over de eerbiediging van de door |
leur entourage, sur le respect, dans ces pratiques, des impératifs de | het Verenigd College bepaalde gezondheidsregels in deze praktijken. |
santé, qu'il définit. | |
Outre la coopération visée à l'article 3, § 1er, 1°, de l'Accord de | Naast de samenwerking bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, van het |
Coopération du 19 juin 2001 en matière de pratique du sport dans le | Samenwerkingsakkoord van 19 juni 2001 inzake de medisch verantwoorde |
respect des impératifs de santé, le Collège réuni peut, en vue | sportbeoefening, kan het Verenigd College, met het oog op een |
d'assurer un échange régulier d'informations, de documentation, de | |
spécialistes et de services, en matière de pratique du sport dans le | regelmatige uitwisseling van informatie, documentatie, deskundigen en |
respect des impératifs de santé, conclure des accords de partenariat | diensten, partnerschapsakkoorden inzake de medisch verantwoorde |
avec toutes associations sportives qui en font la demande. | sportbeoefening afsluiten met alle sportverenigingen die hierom verzoeken. |
Art. 5.Le Collège réuni peut fixer : |
Art. 5.Het Verenigd College kan : |
1° des modalités de prévention sanitaire et de suivi médical des | 1° de wijzen van gezondheidspreventie en medische begeleiding bepalen |
sportifs, dans une optique de prévention des risques liés au sport et | van de sportbeoefenaars, om deze voor de risico.s die aan de sport en |
aux conditions d'entraînement; | aan de trainingsomstandigheden verbonden zijn te behoeden; |
2° des modalités de promotion d'une pratique sportive adaptée et | 2° de wijzen van promotie van een aangepaste sportbeoefening die de |
susceptible d'améliorer la santé, en visant à la responsabilisation du | gezondheid ten goede kan komen bepalen, door de sportbeoefenaar van |
sportif et à l'information du médecin; | zijn verantwoordelijkheid bewust te maken en door de geneesheer te |
3° un relevé des recommandations générales et des contreindications | informeren; 3° een lijst bepalen met algemene aanbevelingen en medische |
médicales, liées à la pratique des disciplines sportives qui le | contra-indicaties in verband met de beoefening van de sportdisciplines |
requièrent. | die deze vereisen. |
Le Collège réuni peut arrêter les conditions de pratique de sports à | Het Verenigd College kan de beoefeningsomstandigheden van de |
risques, ainsi que les modalités de contrôle de leur respect. Il peut également interdire l'exercice de sports qui génèrent des risques extrêmes pour l'intégrité physique et psychique du sportif. Art. 6.Les associations sportives prennent toutes dispositions utiles qui concourent à la pratique du sport dans le respect du bien-être physique et psychique des sportifs. Elles adoptent un règlement disciplinaire qui interdit le dopage et prévoit des sanctions disciplinaires en cas de violation de cette interdiction par leurs membres. Le Collège réuni peut imposer aux associations sportives d'une discipline sportive spécifique, aux organisateurs de certaines manifestations sportives ou aux exploitants de certaines infrastructures sportives, l'adoption d'un règlement médical. Dans ce cas, le Collège réuni peut déterminer les conditions minimales en matière d'éducation sanitaire et de médecine préventive que doivent inclure ces règlements médicaux. |
risicosporten vastleggen alsook de modaliteiten van de controle op de nakoming ervan. Het kan eveneens de beoefening van sporten verbieden die een extreem risico voor de fysieke en psychische integriteit van de sportbeoefenaar inhouden. Art. 6.De sportverenigingen nemen alle nodige schikkingen die bijdragen tot de sportbeoefening, met inachtneming van het fysiek en psychisch welzijn van de sportbeoefenaars. Zij nemen een tuchtreglement aan dat doping verbiedt en tuchtsancties voorziet in geval van schending van dit verbod door hun leden. Het Verenigd College kan aan sportverenigingen van een specifieke sportdiscipline, aan organisatoren van bepaalde sportmanifestaties en aan exploitanten van bepaalde sportinfrastructuren, het aannemen van een medisch reglement opleggen. In dat geval, kan het Verenigd College de minimumvoorwaarden inzake gezondheidsopvoeding en preventieve gezondheidszorg bepalen die deze medische reglementen dienen te omvatten. |
CHAPITRE III. - Interdiction de la pratique du dopage | HOOFDSTUK III. - Verbod op dopingpraktijk |
Art. 7.Le dopage est interdit. |
Art. 7.Doping is verboden. |
Est assimilé au dopage : | Wordt met doping gelijkgesteld : |
1° le fait de ne pas se présenter à un contrôle antidopage; | 1° het zich niet aanmelden op een dopingcontrole; |
2° le fait de s.opposer ou d'entraver l'exécution de la procédure | 2° het zich verzetten tegen of het verhinderen van de uitvoering van |
antidopage, à quelque stade que ce soit; | een dopingprocedure, in welk stadium dan ook; |
3° le fait de tromper les contrôleurs et, de manière générale, toute | 3° het misleiden van de controleurs en, in het algemeen, van elke bij |
autorité chargée de la procédure antidopage. | de dopingprocedure betrokken instantie. |
Art. 8.Sont également interdits : |
Art. 8.Zijn eveneens verboden : |
1° le fait d'inciter à la pratique du dopage; | 1° het aanzetten tot dopinggebruik; |
2° le fait de faciliter, de quelque manière que ce soit, la pratique | 2° het dopinggebruik op welke wijze ook te vergemakkelijken, te |
du dopage, de l'organiser ou de participer à son organisation; | organiseren of aan de organisatie ervan deel te nemen; |
3° sans préjudice d'autres dispositions pénales, le fait de détenir, | 3° onverminderd andere strafbepalingen, het bij zich hebben, het |
de transporter, de préparer, d'entreposer, de céder à titre onéreux ou | vervoeren, het voorbereiden, het opslaan, het afstaan tegen betaling |
à titre gratuit, d'offrir, de proposer, notamment par voie | of kosteloos, het aanbieden, voorstellen, onder andere via |
électronique, d'administrer ou d'appliquer, sauf à des fins | elektronische weg, het toedienen, het doen gebruiken, behalve voor |
exclusivement thérapeutiques, des substances ou des moyens visés à | uitsluitend therapeutische redenen, van in artikel 2, 8°, bedoelde |
l'article 2, 8°, lorsqu'ils sont destinés au dopage d'un tiers; | substanties of middelen, wanneer ze bestemd zijn voor doping van een |
4° le fait d'entraver l'exécution d'une procédure antidopage menée à | derde; 4° het verhinderen van de uitvoering van een dopingprocedure tegenover |
l'égard d'un tiers, à quelque stade que ce soit, ou de tromper les | een derde, in welke stadium dan ook, of het misleiden van de |
contrôleurs et, de manière générale, toute autorité chargée de la | controleurs en, in het algemeen, van elke bij de dopingprocedure |
procédure antidopage; | betrokken instantie; |
5° la tentative d'exécution des comportements visés aux points 1° à 4° | 5° de poging tot uitvoering van de onder 1° tot 4° hierboven bedoelde |
ci-dessus; | gedragingen; |
6° le fait d'admettre, pour l'organisateur d'une manifestation | 6° het toelaten, door de organisator van een sportmanifestatie, van de |
sportive, la participation d'un sportif, suspendu par l'autorité | deelname van een sportbeoefenaar welke door een bevoegde instantie |
compétente pour fait de dopage, et ce pendant toute la durée de cette | werd geschorst wegens doping en dit gedurende de ganse duur van de |
suspension. | schorsing. |
Art. 9.Le Collège réuni établit, après avis du Conseil de |
Art. 9.Het Verenigd College stelt, na advies van de Coördinatieraad, |
coordination, la liste des substances, moyens ou méthodes interdits, | de lijst op van de in artikel 2, 8°, a), bedoelde verboden |
visés à l'article 2, 8°, a), avec indication, le cas échéant, de la | substanties, middelen of methodes, desgevallend met vermelding van de |
dose interdite et des modalités suivant lesquelles des substances, | verboden dosis en de wijzen waarop sportbeoefenaars die aan een |
moyens ou méthodes prohibés peuvent à des fins thérapeutiques, être | aandoening lijden, verboden substanties, middelen of methodes om |
administrés ou appliqués à des sportifs atteints d'une affection. | therapeutische redenen kunnen innemen of op zich toepassen. |
Le Collège réuni assure la mise à jour régulière de cette liste. | Het Verenigd College zorgt voor een regelmatige update van deze lijst. |
CHAPITRE IV. - Contrôle de la pratique du dopage | HOOFDSTUK IV. - Controle van de dopingpraktijk |
Art. 10.Sans préjudice des contrôles effectués par des associations |
Art. 10.Onverminderd de door de sportverenigingen verrichte |
sportives, les officiers de police judiciaire veillent à l'application | controles, zien de officieren van de gerechtelijke politie toe op de |
de l'article 8 de la présente ordonnance et des arrêtés pris en | toepassing van artikel 8 van deze ordonnantie en van de besluiten die |
exécution de celle-ci. | in uitvoering ervan genomen worden. |
Le Collège réuni agrée des médecins chargés d'accompagner les | Het Verenigd College erkent geneesheren belast met het bijstaan van de |
officiers de police judiciaire pour les contrôles antidopage. | officieren van de gerechtelijke politie bij de dopingcontroles. |
Art. 11.§ 1er. Le Collège réuni fixe la procédure des contrôles |
Art. 11.§ 1. Het Verenigd College legt de procedure van de |
antidopage. | dopingcontroles vast. |
§ 2. Les contrôles antidopage peuvent, moyennant respect de la loi du 7 juin 1969 fixant le temps pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites domiciliaires, être menés à tout moment. Ils peuvent être menés en tous lieux sur le territoire bilingue de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment dans les vestiaires, locaux sportifs, terrains de sport et infrastructures sportives. Les officiers de police judiciaire peuvent également contrôler les véhicules, les vêtements, l'équipement et les bagages du sportif et des personnes qui l'assistent ou l'encadrent. Les médecins agréés sont notamment autorisés à prélever ou faire prélever, en vue d'analyse dans un laboratoire agréé, des échantillons du ravitaillement du sportif, des cheveux, du sang, des urines ou de la salive du sportif. A chaque contrôle, un procès-verbal est dressé. Le fait de ne pas se présenter au contrôle, de s.y opposer, d'entraver son exécution ou de tromper les contrôleurs et, de manière générale, toute autorité chargée de la procédure antidopage est acté au procès-verbal § 3. Le Collège réuni peut, suivant les modalités et aux conditions qu'il fixe, agréer des laboratoires de contrôle. § 4. Une copie du procès-verbal est envoyée au sportif concerné, au plus tard dans les quinze jours du constat. Si le résultat du contrôle est positif, une copie du procèsverbal est également transmise, dans le même délai, à l'association sportive dont le sportif contrôlé est membre, au procureur du Roi ainsi qu'à toute autre autorité publique désignée par le Collège réuni. Art. 12.Les associations sportives assurent le Collège réuni de leur pleine collaboration aux contrôles antidopage. Le Collège réuni fixe les conditions dans lesquelles les associations sportives le tiennent informé de leurs activités. |
§ 2. Mits inachtname van de wet van 7 juni 1969 tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht, mogen de dopingcontroles op elk ogenblik uitgevoerd worden. Ze kunnen worden uitgevoerd op alle plaatsen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, onder andere in de kleedkamers, de sportlokalen, sportterreinen en sportinfrastructuur. De officieren van de gerechtelijke politie kunnen eveneens de voertuigen, de kledij, de uitrusting en de bagage van de sportbeoefenaar en de personen die hem bijstaan en begeleiden, controleren. De erkende geneesheren zijn onder andere gemachtigd om stalen te nemen of te laten nemen van de bevoorrading van de sportbeoefenaar, van de haren, het bloed, de urine of van het speeksel van de sportbeoefenaar om deze in een erkend laboratorium te laten analyseren. Bij elke controle wordt er een proces-verbaal opgesteld. Het zich niet aanmelden op, het zich verzetten tegen, het verhinderen van de uitvoering van de controle of het misleiden van de controleurs en, in het algemeen, van elke bij de dopingprocedure betrokken overheid, wordt in het proces-verbaal opgenomen. § 3. Het Verenigd College kan, volgens de modaliteiten en de voorwaarden die het vastlegt, de controlelaboratoria erkennen. § 4. Een afschrift van het proces-verbaal wordt uiterlijk veertien dagen na de vaststelling naar de sportbeoefevent, naar verzonden. Indien het resultaat van de controle positief is, wordt er binnen dezelfde termijn tevens een afschrift verstuurd naar de sportvereniging waarvan de gecontroleerde sportbeoefenaar lid is, naar de procureur des Konings alsook naar elke door het Verenigd College aangeduide overheid. Art. 12.De sportverenigingen verzekeren het Verenigd College van hun volle medewerking aan de dopingcontroles. Het Verenigd College bepaalt de voorwaarden waarin de sportverenigingen haar op de hoogte houden van hun activiteiten. |
Art. 13.§ 1er. Sans préjudice de l'article 10, alinéa 2, le Collège |
Art. 13.§ 1. Onverminderd artikel 10, tweede lid, kan het Verenigd |
College, samen met de Gemeenschappen en andere overheden, bilaterale | |
réuni peut conclure avec les Communautés ou d'autres autorités | of multilaterale akkoorden afsluiten, teneinde de uitvoering van de |
publiques des accords bilatéraux ou multilatéraux, en vue d'autoriser | dopingcontroles door hun ambtenaren en erkende geneesheren mogelijk te |
l'exécution de contrôles antidopage, par leurs agents et médecins | maken of teneinde de aanvragen tot toestemming wegens therapeutische |
agréés, ou en vue de traiter des demandes d'autorisation d'usage à des | redenen van verboden substanties, middelen of methodes te laten afhandelen. |
fins thérapeutiques de substances, moyens ou méthodes prohibés. | § 2. De uitslagen van de in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad |
§ 2. Les résultats des contrôles menés sur le territoire bilingue de | door de ambtenaren en geneesheren, welke erkend zijn door de in § 1 |
la Région de Bruxelles- Capitale, par les agents et médecins agréés | bedoelde overheden, uitgevoerde controles, alsook de analyses verricht |
par les autorités visées au § 1er, ainsi que les analyses des | door de door hen erkende laboratoria en de sancties door deze |
laboratoires agréés par ces autorités sont reconnus sur le territoire | overheden genomen tegenover de sportbeoefenaars, worden erkend in het |
bilingue de la Région de Bruxelles-Capitale. Ils lient les | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad.Ze binden de instellingen en de |
institutions et personnes soumises à la présente ordonnance. | personen die aan deze ordonnantie onderworpen zijn. |
Il en est de même des contrôles menés et des sanctions imposées par | Hetzelfde geldt voor de door de sportverenigingen uitgevoerde |
les associations sportives, dont le Collège réuni a agréé la procédure | controles en opgelegde sancties, waarvan het Verenigd College de |
de contrôle, selon les modalités qu'il fixe. | controleprocedure erkend heeft, volgens de modaliteiten die het |
§ 3. Les résultats des contrôles menés, hors du territoire bilingue de | vastlegt. § 3. De uitslagen van de buiten het tweetalige gebied van |
la Région de Bruxelles-Capitale, par les agents et médecins agréés par les autorités visées au § 1er, ainsi que les analyses des laboratoires agréés et les sanctions prises à l'égard des sportifs par ces autorités, sont également reconnus sur le territoire bilingue de la Région de Bruxelles-Capitale. Ils lient les institutions et personnes soumises à la présente ordonnance. Il en est de même des contrôles menés et des sanctions imposées par les associations sportives dont le Collège réuni a agréé la procédure de contrôle, selon les modalités qu'il fixe. § 4. Les décisions relatives à une demande d'autorisation d'usage, à des fins thérapeutiques, de substances, moyens ou méthodes prohibés formulée par un sportif atteint d'une affection, rendues par une autorité publique ou par une association sportive dont le Collège | Brussel-Hoofdstad door de ambtenaren en geneesheren, welke erkend zijn door de in § 1 bedoelde overheden, uitgevoerde controles alsook de analyses verricht door de door hen erkende laboratoria en de sancties door deze overheden genomen tegenover de sportbeoefenaars, worden eveneens erkend in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. Ze binden de instellingen en de personen die aan deze ordonnantie onderworpen zijn. Hetzelfde geldt voor de door de sportverenigingen uitgevoerde controles en de opgelegde sancties, waarvan het Verenigd College de controleprocedure erkend heeft, volgens de modaliteiten die het vastlegt. § 4. De beslissingen genomen door een overheid of een sportvereniging, waarvan de controleprocedure door het Verenigd College erkend is, betreffende een aanvraag tot een gebruik om therapeutische redenen van verboden substanties, middelen of methodes geformuleerd door een |
réuni a agréé la procédure de contrôle, sont également reconnues sur | sportbeoefenaar die aan een aandoening lijdt, worden eveneens in het |
le territoire bilingue de la Région de Bruxelles-Capitale. Elles lient | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad erkend.Ze binden de instellingen |
les institutions et personnes soumises à la présente ordonnance. § 5. Le Collège réuni assure la communication systématique, aux autorités publiques signataires de l'Accord de coopération du 19 juin 2001 en matière de pratique du sport dans le respect des impératifs de santé, des résultats des contrôles antidopage positifs menés et des éventuelles sanctions prises. Il assure également cette communication à l'égard des autorités publiques et des associations sportives, visées à l'alinéa suivant. Le Collège réuni veille à ce que les résultats des contrôles antidopage positifs et les éventuelles sanctions prises à l'égard des sportifs, par les autorités publiques, qui mènent des contrôles | en de personen die aan deze ordonnantie onderworpen zijn. § 5. Het Verenigd College zorgt voor de systematische kennisgeving van de uitslagen van de positieve dopingcontroles en van de eventueel genomen sancties aan de overheden welke het Samenwerkingsakkoord van 19 juni 2001 inzake de medisch verantwoorde sportbeoefening ondertekenden. Het zorgt eveneens voor de kennisgeving hiervan aan de overheden en sportverenigingen bedoeld in het volgende lid. Het Verenigd College vraagt van de overheden, die overeenkomstig §§ 1, |
antidopage conformément aux §§ 1er, 2 et 3 du présent article, lui soient systématiquement communiqués. Il en est de même pour toute autre autorité publique que le Collège réuni désigne ou toute association sportive dont il agrée la procédure de contrôle antidopage. Le Collège réuni peut mettre en place une publication électronique sécurisée des données visées aux précédents alinéas. L'usage de ces données est strictement limité au respect effectif des sanctions imposées aux sportifs. L'accès aux données est strictement réservé aux fonctionnaires de la Commission communautaire commune ou à d'autres autorités publiques, ainsi qu'aux responsables des associations sportives, chargés de la surveillance antidopage. Il peut également charger une autre instance d'assurer cette | 2 en 3 van dit artikel dopingcontroles uitvoeren, de systematische kennisgeving van de uitslagen van de positieve dopingcontroles en van de eventuele genomen sancties. Hetzelfde geldt voor elke door het Verenigd College aangeduide overheid of iedere sportvereniging, wanneer het hun procedure van dopingcontrole erkent. Het Verenigd College kan een elektronisch beveiligde publicatie voorzien van de in de vorige leden bedoelde gegevens. Het gebruik van deze gegevens is strikt beperkt tot het effectief naleven van de aan de sportbeoefenaars opgelegde sancties. De toegang tot de gegevens is strikt voorbehouden aan de ambtenaren van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of aan andere overheden, evenals aan de verantwoordelijken van de sportverenigingen belast met het toezicht op het dopinggebruik. Het kan eveneens een andere instantie gelasten om voor deze |
publication électronique sécurisée. | elektronisch beveiligde publicatie in te staan. |
Art. 14.Il est interdit à tout sportif de participer à une manifestation sportive, lorsqu'il est suspendu par l'autorité compétente pour fait de dopage, et ce pendant toute la durée de cette suspension. Il est interdit à tout organisateur de manifestation sportive d'admettre la participation d'un sportif suspendu par l'autorité compétente pour fait de dopage, et ce pendant toute la durée de cette suspension. Le Collège réuni peut informer, selon les modalités qu'il détermine, les organisateurs de manifestations sportives de la suspension d'un sportif pour fait de dopage, dont il a connaissance, pendant toute sa durée. Il peut mettre en place une publication électronique sécurisée de ces données, dont l'usage est strictement limité au respect effectif des sanctions imposées aux sportifs et dont l'accès est limité aux organisateurs de manifestations sportives. Il peut également charger une autre instance d'assurer cette publication électronique sécurisée. |
Art. 14.Elke deelname aan een sportmanifestatie is voor een sportbeoefenaar die door een inzake dopinggebruik bevoegde overheid geschorst werd, tijdens de hele duur van deze schorsing verboden. Het is verboden voor een organisator van een sportmanifestatie een door een bevoegde overheid wegens doping geschorste sportbeoefenaar toe te laten tot deelname en dit gedurende de ganse duur van de schorsing. Het Verenigd College kan, volgens de modaliteiten die het bepaalt, de organisatoren van sportmanifestaties informeren over de schorsing van een sportbeoefenaar wegens dopinggebruik waarvan het kennis heeft, tijdens de hele duur. Het kan een elektronisch beveiligde publicatie van deze gegevens voorzien, waarvan het gebruik strikt beperkt is tot het effectief naleven van de opgelegde sancties aan de sportbeoefenaars en waarvan de toegang strikt aan de organisatoren van sportmanifestaties voorbehouden is. Het kan eveneens een andere instantie gelasten om voor deze elektronisch beveiligde publicatie in te staan. |
CHAPITRE V. - Sanctions | HOOFDSTUK V. - Straffen |
Art. 15.Toute infraction à l'article 8 est punie d'un emprisonnement |
Art. 15.Elke inbreuk op artikel 8 wordt met een gevangenisstraf van |
de six mois à cinq ans et d'une amende de deux cents à deux mille | zes maanden tot vijf jaar en een geldboete van tweehonderd tot |
euros ou d'une de ces peines seulement. | tweeduizend euro bestraft of met één van die straffen alleen. |
En cas de récidive dans les deux années qui suivent un jugement coulé | In geval van recidive binnen de twee jaar na een veroordeling wegens |
en force de chose jugée de condamnation du chef de l'infraction visée | schending van artikel 8, die kracht van gewijsde heeft, worden de duur |
à l'article 8, la durée de l'emprisonnement et le montant des amendes | van de in het eerste lid bedoelde gevangenisstraf en het bedrag van de |
visés à l'alinéa 1er sont doublés. | geldboetes verdubbeld. |
Art. 16.Les dispositions du livre Ier du Code pénal, le chapitre VII |
Art. 16.De bepalingen van boekdeel I van het Strafwetboek, hoofdstuk |
et l'article 85 non exceptés, sont applicables aux infractions visées | VII en artikel 85 niet uitgezonderd, zijn op de in artikel 8 van deze |
à l'article 8 de la présente ordonnance. | ordonnantie bedoelde inbreuken toepasselijk. |
Art. 17.§ 1er. Si une association sportive, un organisateur de |
Art. 17.§ 1. Indien een sportvereniging, een organisator van een |
manifestation sportive ou un exploitant d'infrastructure sportive | sportmanifestatie of een uitbater van een sportinfrastructuur één of |
contrevient à une ou plusieurs dispositions de la présente ordonnance | meer bepalingen van deze ordonnantie of van haar uitvoeringsbesluiten |
ou de ses arrêtés d'exécution, le Collège réuni le met en demeure de se conformer aux dites dispositions, dans un délai de huit jours à six mois, selon le cas. § 2. Le Collège réuni peut interdire à toute association sportive, à tout organisateur de manifestation sportive ou à tout exploitant d'infrastructure sportive qui ne donne pas suite à la sommation visée au paragraphe précédent, l'organisation de manifestations sportives, l'exploitation d'infrastructures sportives sur l'ensemble ou une partie du territoire bilingue de la Région de Bruxelles-Capitale, pendant une période de vingt-quatre heures au minimum à dix-huit mois au maximum. Le Collège réuni peut, si l'association sportive, l'organisateur de manifestation sportive ou l'exploitant d'infrastructure sportive ne donne pas suite à la sommation visée à l'alinéa précédent, en informer la ou les autorité(s) publique(s) qui lui octroie(nt) des subsides. § 3. Le Collège réuni fixe la procédure et les modalités de | niet naleeft, zal het Verenigd College hen aanmanen zich, naar gelang van het geval binnen een termijn van acht dagen tot zes maanden, aan die bepalingen te conformeren. § 2. Het Verenigd College kan elke sportvereniging, organisator van een sportmanifestatie of uitbater van een sportinfrastructuur die geen gevolg geeft aan de in de vorige paragraaf bedoelde aanmaning, verbieden binnen het geheel of een gedeelte van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad sportmanifestaties te organiseren en sportinfrastructuur uit te baten, gedurende een termijn van minstens vierentwintig uur en hoogstens achttien maanden. Het Verenigd College kan, als de sportvereniging, de organisator van een sportmanifestatie of de uitbater van een sportinfrastructuur geen gevolg geeft aan de in vorig lid bedoelde aanmaning, de overheid (de overheden) die hun subsidies verleent (verlenen) hiervan op de hoogte brengen. § 3. Het Verenigd College bepaalt de procedure en de modaliteiten van |
notification et d'exécution des décisions visées au § 2. | kennisgeving en uitvoering van de beslissingen bedoeld in § 2. |
L'association sportive, l'organisateur de manifestation sportive ou | De betrokken sportvereniging, organisator van een sportmanifestatie of |
l'exploitant d'infrastructure sportive concerné, est entendu par le | exploitant van sportinfrastructuur wordt gehoord door de Adviesraad |
Conseil consultatif de la santé et de l'aide aux personnes créé par | voor Gezondheids- en Welzijnszorg opgericht bij ordonnantie van de |
l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 17 juillet | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 17 juli 1991, en dit voor |
1991, avant toute décision du Collège réuni. | elke beslissing van het Verenigd College. |
Le Conseil consultatif de la santé et de l'aide aux personnes rend un | De Adviesraad voor Gezondheids- en Welzijnszorg verstrekt een advies |
avis au Collège réuni, qui prend une décision dans le mois de la | aan het Verenigd College, dat een beslissing neemt binnen de maand na |
réception de cet avis. | ontvangst van dit advies. |
La décision du Collège réuni peut être contestée devant le Conseil | De beslissing van het Verenigd College kan worden bestreden voor de |
d'Etat. | Raad van State. |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Slot- en opheffingsbepalingen |
Art. 18.Sont abrogées, sur le territoire bilingue de la Région de |
Art. 18.Worden opgeheven, in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, |
Bruxelles-Capitale, à l'égard des personnes et institutions visées à l'article 3 : | tegenover de in artikel 3 bedoelde personen en instellingen : |
1° la loi du 31 mai 1958 réglementant les combats et exhibitions de | 1° de wet van 31 mei 1958 tot reglementering van de bokswedstrijden en |
boxe; | exhibities; |
2° la loi du 2 avril 1965 interdisant la pratique du dopage à | 2° de wet van 2 april 1965 waar bij de dopingpraktijk verboden wordt |
l'occasion des compétitions sportives. | bij sportcompetities. |
Art. 19.Le Collège réuni fixe pour chaque article de la présente |
Art. 19.Het Verenigd College bepaalt voor elk artikel van deze |
ordonnance le jour de son entrée en vigueur. | ordonnantie de dag waarop het in werking treedt. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique | Het Lid van het Verenigd College bevoegd |
de la Santé, les Finances, le Budget et les Relations extérieures, | voor het Gezondheidsbeleid, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique | Het Lid van het Verenigd College |
de la Santé et la Fonction publique, | bevoegd voor het Gezondheidsbeleid |
en het Openbaar Ambt, | |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen |
Personnes et la Fonction publique, | en Openbaar Ambt, |
P. SMET | P. SMET |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique | Het Lid van het Verenigd College |
d'Aide aux Personnes, les Finances, le Budget | bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, |
et les Relations extérieures, | Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire | (1) Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
commune : | Gemeenschapscommissie : |
Session ordinaire 2006/2007. | Gewone zitting 2006/2007. |
B-97/1 Projet d'ordonnance. | B-97/1 Ontwerp van ordonnantie. |
B-97/2 Rapport. | B-97/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 13 juillet 2007. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 13 juli 2007. |