Ordonnance organisant la tutelle administrative sur les intercommunales de la Région de Bruxelles-Capitale | Ordonnantie houdende regeling van het administratief toezicht op de intercommunales van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 JUILLET 2001. - Ordonnance organisant la tutelle administrative sur les intercommunales de la Région de Bruxelles-Capitale (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 JULI 2001. - Ordonnantie houdende regeling van het administratief toezicht op de intercommunales van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente ordonnance organise la tutelle administrative |
Art. 2.Deze ordonnantie regelt het gewoon administratief toezicht op |
ordinaire sur les associations des communes, dénommées ci-après | de verenigingen van gemeenten, hierna intercommunales genoemd, waarvan |
intercommunales, dont le ressort ne dépasse pas les limites de la | het ambtsgebied de grenzen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet |
Région de Bruxelles-capitale. | overschrijdt. |
Art. 3.Pour l'application de la présente ordonnance, l'envoi des |
Art. 3.Voor de toepassing van deze ordonnantie, worden de akten van |
actes des intercommunales et des arrêtés du Gouvernement se fait soit | de intercommunales en de besluiten van de Regering verzonden, hetzij |
par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, soit par | bij ter post aangetekende brief met ontvangstmelding, hetzij per bode, |
porteur, contr la délivrance d'un récépissé soit par courrier | tegen afgifte van een ontvangstbewijs, hetzij via e-mail. |
électroniques. Art. 4.En ce qui concerne les délais qui lui sont impartis, le |
Art. 4.Inzake de haar toegemeten termijnen is de Regering aan de |
Gouvernement est tenu par les règles suivantes : | volgende regels gehouden : |
1° le point de départ du délai est le lendemain du jour de la | 1° de termijn gaat in de dag na die waarop de akte van de |
réception de l'acte de l'intercommunale; | intercommunale ontvangen is; |
2° le jour de l'échéance est compté dans le délai; | 2° de vervaldag wordt gerekend tot de termijn; |
3° tout arrêté du Gouvernement doit être notifié par écrit à | 3° van elk besluit van de Regering moet schriftelijk kennis gegeven |
l'intercommunale et, sous peine de nullité de cet arrêté, son envoi | worden aan de intercommunale, en op straffe van nietigheid van dit |
doit se faire au plus tard le jour de l'échéance du délai. | besluit, moet het verzonden worden uiterlijk de dag waarop de termijn verstrijkt. |
Lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour | Wanneer de vervaldag een zaterdag, een zondag of een feestdag is, |
férié, l'échéance est reportée au jour ouvrable suivant. On entend par | wordt de vervaldag op de volgende werkdag uitgesteld. Onder feestdagen |
jours fériés, les jours suivants : le 1er janvier, le lundi de Pâques, | worden de volgende dagen verstaan : 1 januari, paasmaandag, 1 mei, |
le 1er mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 | hemelvaartsdag, pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1, 2, 11 en 15 |
août, les 1er, 2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre, ainsi que | november, 25 en 26 december, alsmede de bij ordonnantie of bij besluit |
les jours déterminés par ordonnance ou par arrêté du Gouvernement. | van de Regering bepaalde dagen. |
Art. 5.Tout arrêté qui porte annulation, suspension, improbation, qui |
Art. 5.Elk besluit tot vernietiging, schorsing, niet-goedkeuring, dat |
comporte une mesure de substitution d'action ou qui proroge un délai | een vervangend optreden inhoudt, moet formeel met redenen omkleed |
doit faire l'objet d'une motivation formelle. | zijn. |
CHAPITRE II. - De l'information de l'autorité de tutelle | HOOFDSTUK II. - Informatie van de toezichthoudende overheid |
Art. 6.Les actes de l'assemblée générale, du conseil d'administration |
Art. 6.De akten van de algemene vergadering, de raad van bestuur en |
et du collège des commissaires des intercommunales sont transmis au | het college van commissarissen van de intercommunales worden binnen de |
Gouvernement dans les vingt jours de la date où ils ont été pris. | twintig dagen nadat ze zijn vastgesteld, toegezonden aan de Regering. |
Celui-ci peut désigner d'autres organes des intercommunales dont les | Deze kan ook andere organen van de intercommunales aanduiden waarvan |
actes doivent également lui être transmis. | de akten haar eveneens moeten worden overgemaakt. |
La transmission des actes non visés à l'alinéa 1er peut à tout moment | De toezending van de niet in het eerste lid bedoelde akten kan ten |
être demandée par le Gouvernement. | allen tijde door de Regering worden gevraagd. |
CHAPITRE III. - Tutelle générale | HOOFDSTUK III. - Algemeen toezicht |
Art. 7.Le Gouvernement peut suspendre par arrêté l'exécution de |
Art. 7.De Regering kan bij besluit de uitvoering schorsen van de akte |
l'acte par lequel une intercommunale viole la loi ou les statuts ou | waarbij een intercommunale de wet of de statuten schendt of het |
blesse l'intérêt général. | algemeen belang schaadt. |
Le délai de suspension est de cinquante jours à partir de la réception | De schorsingstermijn bedraagt veertig dagen vanaf de ontvangst van de |
de l'acte. | akte. |
L'intercommunale peut retirer l'acte suspendu ou le justifier. | De intercommunale kan de geschorste akte intrekken of rechtvaardigen. |
Sous peine de nullité de l'acte suspendu, elle transmet au | Op straffe van nietigheid van de geschorste akte, zendt zij de akte |
Gouvernement l'acte par lequel elle justifie l'acte suspendu, dans un | waarbij zij de geschorste akte rechtvaardigt naar de Regering binnen |
délai de quarante jours à dater de la réception de l'arrêté de | een termijn van veertig dagen vanaf de ontvangst van het |
suspension. | schorsingsbesluit. |
La suspension est levée après l'expiration d'un délai de quarante | De schorsing is opgeheven na het verstrijken van een termijn van |
jours à partir de la réception de l'acte par lequel l'intercommunale | veertig dagen vanaf de ontvangst van de akte waarbij de intercommunale |
justifie l'acte suspendu. | de geschorste akte rechtvaardigt. |
Art. 8.Le Gouvernement peut annuler par arrêté l'acte par lequel une |
Art. 8.De Regering kan bij besluit de akte vernietigen waarbij een |
intercommunale viole la loi ou les statuts ou blesse l'intérêt | intercommunale de wet of de statuten schendt of het algemeen belang |
général. | schaadt. |
Le délai d'annulation est de quarante jours à partir de la réception | De vernietigingstermijn bedraagt veertig dagen vanaf de ontvangst van |
de l'acte ou, le cas échéant, de la réception de l'acte par lequel | de akte of, in voorkomend geval, vanaf de ontvangst van de akte |
l'intercommunale justifie un acte suspendu. | waarbij de intercommunale een geschorste akte rechtvaardigt. |
CHAPITRE IV. - Tutelle d'approbation | HOOFDSTUK IV. - Goedkeuringstoezicht |
Art. 9.Sont soumis à l'approbation du Gouvernement : |
Art. 9.Aan de goedkeuring van de Regering wordeen onderworpen : |
1° l'acte de constitution, les statuts et les annexes éventuelles qui, | 1° de oprichtingsakte, de statuten en de eventuele bijlagen die er, |
en vertu les statuts, en font intégralement partie de même que tout | krachtens de statuten, integraal deel van uitmaken, alsook elke |
modification y apportée; | aangebrachte wijziging; |
2° les conventions relatives à des fournitures et à des services | 2° de overeenkomsten betreffende de leveringen en diensten van |
d'intérêt communal entre les intercommunales entre elles ou entre les | gemeentelijk belang tussen de intercommunales onderling of tussen de |
intercommunales et les communes; | intercommunales en de gemeenten; |
3° les règles organiques relatives au statut du personnel. | 3° de organieke regels betreffende het personeelsstatuut. |
Art. 10.Le délai d'approbation est de quarante jours à partir de la |
Art. 10.De goekeuringstermijn bedraagt veertig dagen na ontvangst van |
réception de l'acte. | de akte. |
Ce délai peut être prorogé une seule fois par le Gouvernement pour une | Deze termijn kan één keer door de Regering verlengd worden voor een |
durée n'excédant pas celle du délai initial. La décision de | termijn die niet langer mag zijn dan de oorspronkelijke termin. De |
prorogation du délai visé à l'alinéa précédent doit être notifiée aux | beslissing tot verlenging van de in het vorige lid bedoelde termijn |
intercomunales avant l'expiration du délai. | moet ter kennis worden gebracht van de intercommunales vóór het |
verstrijken van de termijn. | |
Si ces délais ne sont pas respectés, l'acte est réputé approuvé. | Als die termijnen niet in acht worden genomen, wordt de akte geacht te |
zijn goedgekeurd. | |
CHAPITRE V. - Commissaire spécial | HOOFDSTUK V. - Speciaal commissaris |
Art. 11.§ 1er. Le gouvernement peut, par arrêté, désigner un |
Art. 11.§ 1. De Regering kan bij besluit een speciaal commissaris |
commissaire spécial lorsque l'intercommunale reste en défaut de fournir les renseignements et éléments demandés, ou de mettre en exécution les mesures prescrites par les lois, ordonnances, arrêtés, règlements ou statuts ou par une décision de justice coulée en force de chose jugée. Le commissaire spécial est habilité à recuellir les éléments ou les observations demandées ou à prendre toutes les mesures nécessaires en lieu et place de l'intercommunale, dans les limites du mandat qui lui a été donné par l'arrêté qui désigne. § 2. Préalablement à l'envoi d'un commissaire spécial, le Gouvernement : 1° adresse à l'intercommunale, par lettre recommandée, un avertissement motivé expliquant ce qui lui est demandé ou les mesures qu'elle reste en defaut de prendre; 2° donne à l'intercommunale, dans le même avertissement, un délai déterminé et raisonnable por répondre à la demande à elle adressée, justifier son attitude, confirmer sa position ou prendre les mesures prescrites. § 3. Les frais, honoraires ou traitements inhérents à l'accomplissement de la mission du commissaire spécial sont charge des personnes défaillantes dans l'exercice de leur fonction ou de leur mandat. La rentrée de ces frais est poursuivie comme en matière d'impôts sur les revenus par le receveur des contributions directs sur l'exécutoire du Gouvernemts. | aanwijzen wanneer de intercommunale de gevraagde inlichtingen en gegevens niet verstrekt of geen uitvoering heeft gegeven aan de maatregelen die voorgeschreven zijn bij de wetten, ordonnanties, besluiten, verordeningen of statuten of bij een rechterlijke beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan. De speciaal commissaris is ertoe gemachtigd de gevraagde inlichtingen of opmerkingen in te zamelen of alle nodige maatregelen te nemen in plaats van de intercommunale binnen de perken van het hem bij het besluit verleende mandaat. § 2. Voordat de Regering een speciaal commissaris stuurt : 1° stuurt ze de intercommunale bij ter post aangetekende brief een met reden omklede waarschuwing waarin ze uitlegt wat van haar verwacht wordt of welke maatregelen ze niet genomen heeft; 2° geeft ze de intercommunale bij dezelfde waarschuwing een welbepaalde en redelijke termijn om op de aan haar gerichte vraag in te gaan, haar houding te verantwoorden, haar standpunt te bevestigen of de voorgeschreven maatregelen te nemen. § 3. De kosten, erelonen of bezoldigingen verbonden aan de uitvoering van de opdracht van de speciaal commissaris komen voor rekening van de personen die tijdens de uitoefeneing van hun functie of van hun mandaat in gebreke zijn gebleven. Die kosten worden, zoals de inkomstenbelasting, ingevorderd door de ontvanger van de directe belastingen nadat de Regering het bevelschrift uitvoerbaar heeft verklaard. |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et transitoires | HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en overgangsbepalingen |
Art. 12.Les articles 20 et 28, alinéa 3, de la loi du 22 décembre |
Art. 12.De artikelen 20 en 28, derde lid, van de wet van 22 december |
1986 relative aux intercommunales sont abrogés, en tant qu'ils | 1986 betreffende de intercommunales worden opgeheven, inzoverre zij |
contiennent des dispositions relatives à la tutelle sur les intercommunales de la Région de Bruxelles-Capitale. | bepalingen bevatten omtrent het toezicht op de intercommunales van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 13.La présente ordonnance ne s'applique pas aux actes des |
Art. 13.Deze ordonnantie is niet van toepassing op de akten van de |
intercommunales pris avant son entrée en vigueur. Elle ne s'applique | intercommunales gesteld voor de inwerkingtreding van de ordonnantie. |
pas non plus au contrôle de tutelle relatif à ces actes. | Ze is evenmin van toepassing op het toezicht op die akten. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsdvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Gewone zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance, A - 173/1. - Rapport, A - | Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie, A - 173/1. - |
173/2. - Amendement après rapport, A - 173/3. | Verslag, A - 173/2. - Amendementen na verslag, A - 173/3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 13 | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 13 juli 2001. |
juillet 2001. |