Ordonnance modifiant l'ordonnance du 26 juillet 2013 relative à l'accès et à l'échange d'informations sur les câbles souterrains et sur les conduites et les canalisations souterraines | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 26 juli 2013 betreffende de toegang tot en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels, buizen en leidingen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
17 OCTOBRE 2019. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 26 juillet | 17 OKTOBER 2019. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 26 |
2013 relative à l'accès et à l'échange d'informations sur les câbles | juli 2013 betreffende de toegang tot en de uitwisseling van informatie |
souterrains et sur les conduites et les canalisations souterraines | over ondergrondse kabels, buizen en leidingen |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Elle vise à transposer partiellement la directive 2014/61/UE du | Zij beoogt de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2014/61/EU van het |
Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à des mesures | Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake maatregelen ter |
visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de communications | verlaging van de kosten van de aanleg van |
électroniques à haut débit. | elektronischecommunicatienetwerken met hoge snelheid. |
Art. 2.L'article 2 de l'ordonnance du 26 juillet 2013 relative à |
Art. 2.Artikel 2 van de ordonnantie van 26 juli 2013 betreffende de |
l'accès et à l'échange d'informations sur les câbles souterrains et | toegang tot en de uitwisseling van informatie over ondergrondse |
sur les conduites et les canalisations souterraines est complété par | kabels, buizen en leidingen wordt aangevuld met de bepalingen onder |
les 9°, 10°, 11° et 12°, rédigés comme suit : | 9°, 10°, 11° en 12°, luidend als volgt : |
« 9° opérateur de réseau : une entreprise fournissant ou autorisée à | « 9° netwerkexploitant : een onderneming die openbare |
communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning is verleend om | |
fournir des réseaux de communications publics, ainsi qu'une entreprise | openbare communicatienetwerken aan te bieden, alsmede een onderneming |
qui met à disposition une infrastructure physique destinée à fournir : | die fysieke infrastructuur aanbiedt die tot doel heeft een dienst te leveren : |
a) un service de production, de transport ou de distribution : | a) zoals de productie, het transport of de distributie van : |
i) de gaz ; | i) gas ; |
ii) d'électricité, y compris pour l'éclairage public ; | ii) elektriciteit, met inbegrip van straatverlichting ; |
iii) de service de chauffage ; | iii) verwarming ; |
iv) d'eau, y compris l'évacuation ou le traitement et l'assainissement | iv) water, met inbegrip van de verwijdering of verwerking van afval- |
des eaux usées, et les systèmes d'égouts ; | en rioolwater, en drainagesystemen ; |
b) des services de transport, y compris les voies ferrées, les routes, | b) vervoersdiensten, met inbegrip van spoorwegen, wegen, havens en |
les ports et les aéroports ; | luchthavens ; |
10° infrastructure physique : tout élément d'un réseau qui est destiné | 10° fysieke infrastructuur : elk element van een netwerk dat bedoeld |
à accueillir d'autres éléments d'un réseau sans devenir lui-même un | is om er andere elementen van een netwerk in onder te brengen zonder |
élément actif du réseau, tels que les conduites, pylônes, gaines, | dat het zelf een actief element van het netwerk wordt, zoals buizen, |
chambres de tirage et regards, trous de visite, boîtiers, immeubles ou | masten, kabelgoten, inspectieputten, mangaten, straatkasten, gebouwen |
accès à des immeubles, installations liées aux antennes, tours et | of ingangen in gebouwen, antenne-installaties, torens en palen ; |
poteaux. Les câbles, y compris la fibre noire, ainsi que les éléments | kabels, met inbegrip van ongebruikte glasvezels (dark fibre), alsmede |
de réseaux utilisés pour la fourniture des eaux destinées à la | elementen van netwerken die worden gebruikt voor de voorziening met |
consommation humaine, telles qu'elles sont définies à l'article 2, | voor menselijke consumptie bestemd water als bedoeld in artikel 2, |
point 1, de la directive 98/83/CE du Conseil ne sont pas des | punt 1, van Richtlijn 98/83/EG van de Raad, zijn geen fysieke |
infrastructures physiques au sens de la présente ordonnance ; | infrastructuur in de zin van deze ordonnantie ; |
11° réseau de communications électroniques à haut débit : un réseau de | 11° elektronisch communicatienetwerk met hoge snelheid : een |
communications électroniques pouvant fournir des services d'accès au | elektronisch communicatienetwerk dat breedbandtoegangsdiensten kan |
haut débit à une vitesse supérieure ou égale à 30 Mbit/s ; | leveren met snelheden van minstens 30 Mbps ; |
12° organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures de | 12° instantie voor geschillenbeslechting inzake |
réseaux : l'organe des litiges prévu par l'accord de coopération du 14 | netwerk-infrastructuren : de instantie voor geschillenbeslechting |
juillet 2017 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions dans | zoals bepaald in het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2017 tussen de |
Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten in het kader van de | |
le cadre de transposition de la directive 2014/61/UE. ». | omzetting van de Richtlijn 2014/61/EU. ». |
Art. 3.Dans le chapitre 2 de la même ordonnance, il est inséré un |
Art. 3.In hoofdstuk 2 van dezelfde ordonnantie wordt een artikel 4/1 |
article 4/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 4/1.- En réponse à la demande écrite spécifique formulée par |
« Art. 4/1.- Op specifiek, schriftelijk verzoek van een onderneming |
une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de | die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor |
communications publics, le gestionnaire de câbles, conduites et | het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, gaat de |
canalisations ou, s'il diffère, l'opérateur de réseau fait droit aux | kabel-, buis- en leidingbeheerder of, indien verschillend, de |
demandes raisonnables d'enquête sur place sur des éléments spécifiques | netwerkexploitant in op redelijke verzoeken tot inspecties ter plaatse |
de ses infrastructures physiques. Cette demande précise les éléments | van specifieke elementen van hun fysieke infrastructuur. In dat |
de réseau concernés par le déploiement d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit. L'autorisation d'effectuer des enquêtes sur place sur des éléments spécifiés de l'infrastructure physique est accordée, selon des modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, dans un délai d'un mois à partir de la date de réception de la demande écrite, complète et recevable. Les personnes ayant reçu l'autorisation devront respecter scrupuleusement les procédures et mesures de sécurité qui leur seront communiquées. Les entreprises fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de communications publics assurent le respect de la confidentialité et des secrets commerciaux et d'affaires. ». | verzoek moeten de elementen van het betrokken netwerk worden gespecificeerd met het oog op de aanleg van elementen van elektronische communicatie-netwerken met hoge snelheid. Inspecties ter plaatse van de gespecificeerde netwerkelementen moeten uiterlijk één maand vanaf de datum van ontvangst van het schriftelijk verzoek worden toegestaan, waarbij evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden worden gehanteerd. De personen die de toestemming hebben gekregen dienen nauwgezet de veiligheidsmaatregelen en procedures te volgen die hun worden meegedeeld. De onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, zorgt voor de bescherming van vertrouwelijkheid en handels- en bedrijfsgeheimen. ». |
Art. 4.Dans le chapitre 2 de la même ordonnance, il est inséré un |
Art. 4.In hoofdstuk 2 van dezelfde ordonnantie, wordt een artikel 4/2 |
article 4/2, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 4/2.- § 1er. Les infrastructures critiques nationales et |
« Art. 4/2.- § 1. De nationale en gewestelijke kritieke |
régionales sont dispensées des obligations visées aux articles 4, § 1er, | infrastructuren worden vrijgesteld van de verplichtingen in de |
3°, et 4/1. Le gouvernement peut dresser une liste des infrastructures | artikelen 4, § 1, 3°, en 4/1. De regering kan een lijst opstellen met |
critiques régionales. | de gewestelijke kritieke infrastructuren. |
§ 2. Le gouvernement peut prévoir des dérogations aux obligations | § 2. De regering kan bestaande fysieke infrastructuur die geacht wordt |
prévues aux articles 4, § 1er, 3°, et 4/1 dans le cas où des | technisch niet geschikt te zijn voor de aanleg van elektronische |
infrastructures physiques existantes ne sont pas considérées comme | communicatienetwerken met hoge snelheid, alsmede kritieke nationale en |
techniquement adaptées au déploiement de réseaux de communications | gewestelijke infrastructuur vrijstelling verlenen van de in de |
électroniques à haut débit ou dans le cas d'une infrastructure | artikelen 4, § 1, 3°, en 4/1 vermelde verplichtingen. Dergelijke |
vrijstellingen moeten in dat geval met redenen worden omkleed. De | |
critique nationale et régionale. Ces dérogations sont dûment motivées. | belanghebbende partijen moeten in de gelegenheid worden gesteld binnen |
Les parties intéressées ont la possibilité de formuler des | een redelijke periode opmerkingen te maken over de |
commentaires sur le projet de dérogations dans un délai raisonnable. | ontwerpvrijstellingen. Eventuele vrijstellingen moeten aan de |
Toute dérogation de cette nature est notifiée à la Commission. ». | Commissie worden meegedeeld. ». |
Art. 5.Dans la même ordonnance, l'intitulé du chapitre 4 est remplacé |
Art. 5.In dezelfde ordonnantie wordt het opschrift van hoofdstuk 4 |
par ce qui suit : « Sanctions et recours ». | vervangen als volgt : « Sancties en beroep ». |
Art. 6.Dans le chapitre 4 de la même ordonnance, l'article 6, § 2, |
Art. 6.In hoofdstuk 4 van dezelfde ordonnantie, wordt artikel 6, § 2, |
est complété par le 5°, rédigé comme suit : | aangevuld met de bepaling onder 5°, luidend als volgt : |
« 5° : tout gestionnaire de câbles, conduites et canalisations ou | « 5° : elke kabel-, buis- en leidingbeheerder of elke onderneming die |
toute entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de | openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het |
communications publics qui, de manière injustifiée, ne respectent pas | aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, die op |
les obligations prévues aux articles 4, § 1er, 3°, et 4/1. ». | ongerechtvaardigde wijze de verplichtingen in de artikelen 4, § 1, 3°, |
en 4/1 niet nakomt. ». | |
Art. 7.Dans le chapitre 4 de la même ordonnance, il est inséré un |
Art. 7.In hoofdstuk 4 van dezelfde ordonnantie wordt een artikel 6/1 |
article 6/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 6/1.- § 1er. Dans le calcul de l'amende administrative, il |
« Art. 6/1.- § 1. Bij de berekening van de administratieve geldboete, |
est tenu compte des circonstances atténuantes, ainsi que de la | wordt rekening gehouden met de verzachtende omstandigheden, alsook met |
fréquence des refus injustifiés, de l'impact et de la gravité de la | de frequentie van de ongerechtvaardigde weigeringen, de impact en de |
nuisance qui résulte du refus injustifié du droit d'enquête visé à | ernst van de hinder die voorkomt uit de ongerechtvaardigde weigering |
l'article 4/1. | van het in artikel 4/1 bedoelde inspectierecht. |
§ 2. L'amende administrative est payée dans un délai de trente jours à | § 2. De administratieve geldboete wordt betaald binnen een termijn van |
compter de la remise du recommandé ou de la notification contre | dertig dagen te rekenen vanaf de afgifte van de aangetekende brief of |
récépissé de la décision infligeant l'amende. | de kennisgeving tegen ontvangstbewijs van de beslissing die de |
administratieve geldboete oplegt. | |
§ 3. En cas de non-paiement de l'amende administrative, le | § 3. In geval van niet-betaling van de administratieve geldboete, |
recouvrement est confié à l'agent compétent, au sens de l'ordonnance | wordt de invordering toevertrouwd aan de bevoegde agent, in de zin van |
du 6 mars 2019 relative au Code bruxellois de procédure fiscale, qui | de ordonnantie van 6 maart 2019 betreffende de Brusselse Codex Fiscale |
peut décerner une contrainte. La contrainte décernée est visée et | Procedure, die een dwangbevel kan uitvaardigen. Het uitgevaardigde |
rendue exécutoire par le fonctionnaire susmentionné. | dwangbevel wordt door voornoemde agent geviseerd en uitvoerbaar verklaard. |
Elle est signifiée au redevable par exploit d'huissier. | Het wordt aan de schuldenaar betekend bij deurwaardersexploot. |
§ 4. Le gouvernement peut modifier, adapter ou compléter les modalités | § 4. De regering kan de in dit artikel nader gestelde regels wijzigen, |
prescrites par le présent article. ». | aanpassen of aanvullen. ». |
Art. 8.Dans le chapitre 4 de la même ordonnance, il est inséré un |
Art. 8.In hoofdstuk 4 van dezelfde ordonnantie wordt een artikel 6/2 |
article 6/2, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 6/2.- Pour tout litige concernant les droits et obligations |
« Art. 6/2.- Bij ieder geschil in verband met de in de artikelen 4 § |
prévus dans le cadre des articles 4, § 1er, 3°, et 4/1, chacune des | 1, 3°, en 4/1 vermelde rechten en verplichtingen, heeft elke partij |
parties peut porter le litige devant l'organe de règlement des litiges | het recht het geschil door te verwijzen naar de instantie voor |
en matière d'infrastructures de réseaux. ». | geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuren. ». |
Art. 9.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
Art. 9.Deze ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 octobre 2019. | Brussel, 17 oktober 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S.ven GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2019-2020 | Gewone zitting 2019-2020 |
A-14/1 Proposition d'ordonnance. | A-14/1 Voorstel van ordonnantie. |
A-14/2 Rapport. | A-14/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : 11 octobre 2019. | Integraal verslag : 11 oktober 2019. |
Discussion et adoption : séance du vendredi 11 octobre 2019. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 11 oktober 2019. |