← Retour vers "Décision du Comité de Ministres Benelux relative à la limitation des nuisances sonores provenant d'entreprises situées dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP. - M 15 "
Décision du Comité de Ministres Benelux relative à la limitation des nuisances sonores provenant d'entreprises situées dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP. - M 15 | Beschikking van het Benelux Comité van Ministers betreffende de beperking van geluidshinder afkomstig van bedrijven gelegen in het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP. - M 15 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
17 NOVEMBRE 2017. - Décision du Comité de Ministres Benelux relative à | 17 NOVEMBER 2017. - Beschikking van het Benelux Comité van Ministers |
betreffende de beperking van geluidshinder afkomstig van bedrijven | |
la limitation des nuisances sonores provenant d'entreprises situées | gelegen in het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP. - M |
dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP. - M (2017) 15 | (2017) 15 |
Le Comité de Ministres Benelux, | Het Benelux Comité van Ministers, |
Vu l'article 6, alinéa 2, sous a), du Traité instituant l'Union | Gelet op artikel 6, lid 2, onder a), van het Verdrag tot instelling |
Benelux; | van de Benelux Unie; |
Vu l'article 4 de la Convention Benelux en matière de conservation de | Gelet op artikel 4 van de Benelux-Overeenkomst op het gebied van |
la nature et de protection des paysages, signée à Bruxelles le 8 juin | natuurbehoud en landschapsbescherming, ondertekend te Brussel op 8 |
1982; | juni 1982; |
Vu la requête des responsables au niveau provincial et communal de la | Gezien het verzoek van de bestuurders op provinciaal en gemeentelijk |
zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP; | niveau van het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP; |
Considérant que le rapprochement, de part et d'autre de la frontière, | Overwegende dat de onderlinge aanpassing aan weerszijden van de grens |
des principes en matière de limitation des nuisances sonores est jugé | van beleidsuitgangspunten inzake de beperking van geluidshinder |
nécessaire, d'une part, en vue d'une protection efficace de | noodzakelijk wordt geacht met het oog op enerzijds een doeltreffende |
l'environnement à l'intérieur et autour de la zone d'activité | milieubescherming in en rond het grensoverschrijdend bedrijventerrein |
transfrontalière ALBERTKNOOP et, d'autre part, en vue de garantir la | ALBERTKNOOP en anderzijds het creëren van rechtszekerheid voor de |
sécurité juridique pour les entreprises concernées, compte tenu des | betrokken bedrijven, rekening houdend met de aan het betrokken gebied |
circonstances propres à la zone concernée; | eigen omstandigheden; |
Considérant que sur la base d'un modèle commun de zonage | Overwegende dat de bestuurders van het grensoverschrijdend |
environnemental intérieur, les responsables de la zone d'activité | bedrijventerrein ALBERTKNOOP, op grond van een gezamenlijk inwaarts |
transfrontalière ALBERTKNOOP ont dégagé un accord concernant les | milieuzoneringsmodel, overeenstemming hebben bereikt omtrent de in |
valeurs dB(A) en matière de nuisances sonores à appliquer en Flandre | Vlaanderen en Nederland voor de Vlaamse respectievelijk Nederlandse |
et aux Pays-Bas pour les parties flamande respectivement néerlandaise | delen van dit bedrijventerrein te hanteren dB(A)-waarden inzake |
geluidshinder bij het behandelen van aanvragen van | |
de cette zone d'activité, lors du traitement de demandes de permis | omgevingsvergunningen of van meldingen van bedrijfsactiviteiten, |
d'environnement ou de notifications d'activités industrielles, | conform de aldaar toepasselijke milieuwetgevingen; |
conformément aux législations environnementales qui y sont | Overwegende dat het voorts wenselijk is dat tussen de betrokken |
applicables; Considérant qu'il est en outre souhaitable que les autorités | autoriteiten overleg plaatsvindt rond het behandelen van aanvragen van |
concernées se concertent au sujet du traitement des demandes de permis | omgevingsvergunningen of van meldingen met betrekking tot |
d'environnement ou de notifications concernant des activités | bedrijfsactiviteiten in het grensoverschrijdend bedrijventerrein |
industrielles dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP, A pris la présente décision : Article 1er 1. La présente décision est applicable à l'octroi de permis et au traitement de notifications concernant de nouvelles activités industrielles dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP, ainsi que concernant l'extension d'activités existantes qui augmentent les émissions sonores pour l'entreprise existante concernée. Toutefois, la présente décision n'est pas applicable à l'octroi de permis et au traitement de notifications concernant des éoliennes dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP, qui sont régies exclusivement par les prescriptions applicables en la matière en Région flamande respectivement dans le Royaume des Pays-Bas. 2. Pour l'application de la présente décision, on entend par la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP la zone telle que reproduite | ALBERTKNOOP, Heeft het volgende beslist : Artikel 1 1. Deze beschikking is van toepassing op het verlenen van vergunningen en het behandelen van meldingen met betrekking tot nieuwe bedrijfsactiviteiten in het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP, alsook met betrekking tot de uitbreiding van bestaande activiteiten aldaar die de geluidsemissie voor het betrokken bestaande bedrijf verhogen. Deze beschikking is evenwel niet van toepassing op het verlenen van vergunningen en het behandelen van meldingen met betrekking tot windmolens in het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP, welke uitsluitend worden beheerst door de voorschriften die dienaangaande van toepassing zijn in het Vlaamse Gewest respectievelijk het Koninkrijk der Nederlanden. 2. Voor de toepassing van deze beschikking wordt onder het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP verstaan het gebied |
sur la carte jointe en annexe I à la présente décision. | zoals weergegeven op de in bijlage I bij deze beschikking opgenomen |
3. L'application de la présente décision a pour but d'aménager la zone | kaart. 3. De toepassing van deze beschikking heeft als doel het |
d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP conformément à un zonage | grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP in te richten |
acoustique intérieur. | overeenkomstig een inwaartse geluidszonering. |
Article 2 | Artikel 2 |
1. Une demande de permis ou une notification concernant une activité | 1. Een vergunningsaanvraag of melding met betrekking tot een |
industrielle dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP est | bedrijfsactiviteit in het grensoverschrijdend bedrijventerrein |
traitée en appliquant la méthode du zonage intérieur telle que reprise | ALBERTKNOOP wordt behandeld met toepassing van de methodiek van de |
à l'annexe II de la présente décision. | inwaartse zonering zoals opgenomen in bijlage II bij deze beschikking. |
2. Si la demande de permis ou la notification visée à l'alinéa 1er | 2. Indien de in lid 1 bedoelde vergunningsaanvraag of melding wordt |
concerne une activité industrielle dans la zone d'activité | ingediend met betrekking tot een bedrijfsactiviteit in het |
transfrontalière ALBERTKNOOP sur le territoire de la Région flamande, | grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP op het grondgebied |
l'autorité chargée de l'examen de cette demande ou notification traite | van het Vlaamse Gewest, behandelt de autoriteit die met het onderzoek |
van deze aanvraag of melding belast is de aanvraag of melding | |
la demande ou notification conformément aux prescriptions applicables | overeenkomstig de aldaar van toepassing zijnde voorschriften, met dien |
sur ce territoire, étant entendu que le bruit spécifique produit en | verstande dat de specifieke geluidsbelasting uitgaande van de bedoelde |
soirée ou la nuit par les activités industrielles visées ne peut pas | bedrijfsactiviteiten 's avonds en 's nachts niet meer mag bedragen dan |
dépasser les valeurs suivantes : | de volgende waarden : |
a) 45 dB(A) pour l'entreprise concernée, en ce qui concerne le bruit | a) 45 dB(A) voor het betrokken bedrijf, wat betreft de specifieke |
spécifique à hauteur de la zone de Lanaken, telle qu'indiquée sur la | geluidsbelasting ter hoogte van het gebied Lanaken zoals aangegeven in |
carte jointe en annexe I à la présente décision; | de in bijlage I bij deze beschikking opgenomen kaart; |
b) 40 dB(A) pour l'entreprise concernée, en ce qui concerne le bruit | b) 40 dB(A) voor het betrokken bedrijf, wat betreft de specifieke |
spécifique à hauteur des zones de Veldwezelt et de Smeermaas telles | geluidsbelasting ter hoogte van de gebieden Veldwezelt en Smeermaas |
qu'indiquées sur la carte jointe en annexe I à la présente décision. | zoals aangegeven in de in bijlage I bij deze beschikking opgenomen kaart. |
L'examen en question s'effectue conformément aux prescriptions | Het desbetreffende onderzoek geschiedt conform de in het Vlaamse |
applicables en la matière en Région flamande, sans préjudice de la | Gewest ter zake van toepassing zijnde voorschriften, onverminderd het |
disposition de l'alinéa 1er. | bepaalde in lid 1. |
3. Si la demande de permis ou la notification visée à l'alinéa 1er | 3. Indien de in lid 1 bedoelde vergunningsaanvraag of melding wordt |
concerne une activité industrielle dans la zone d'activité | ingediend met betrekking tot een bedrijfsactiviteit in het |
transfrontalière ALBERTKNOOP sur le territoire du Royaume des | grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP op het grondgebied |
Pays-Bas, l'autorité chargée de l'examen de cette demande ou | van het Koninkrijk der Nederlanden, behandelt de autoriteit die met |
notification traite la demande ou notification conformément aux | het onderzoek van deze aanvraag of melding belast is de aanvraag of |
prescriptions applicables sur ce territoire, étant entendu que le | melding overeenkomstig de aldaar van toepassing zijnde voorschriften, |
bruit maximal admissible produit par la zone industrielle concernée | met dien verstande dat de ter plaatse ten hoogste toelaatbare |
sur la zone résidentielle environnante ne peut pas dépasser 53 dB(A), | geluidsbelasting vanwege het betrokken industrieterrein op het |
par dérogation à la norme de 50 dB(A), sous réserve d'une motivation suffisante. | omliggende woongebied, in afwijking van de norm van 50 dB(A), mits |
L'examen en question s'effectue conformément aux prescriptions | afdoende motivering, niet meer mag bedragen dan 53 dB(A). |
applicables en la matière dans le Royaume des Pays-Bas, sans préjudice | Het desbetreffende onderzoek geschiedt conform de in het Koninkrijk |
der Nederlanden ter zake van toepassing zijnde voorschriften, | |
de la disposition de l'alinéa 1er. | onverminderd het bepaalde in lid 1. |
Article 3 | Artikel 3 |
1. Lorsqu'une demande de permis ou une notification concernant une | 1. Wanneer een vergunningsaanvraag of melding met betrekking tot een |
activité industrielle dans la zone d'activité transfrontalière | bedrijfsactiviteit in het grensoverschrijdend bedrijventerrein |
ALBERTKNOOP est introduite, l'autorité visée à l'article 2, alinéa 2 | ALBERTKNOOP wordt ingediend, stelt de in artikel 2, leden 2 of 3, van |
ou 3, de la présente décision en avise l'autorité correspondante de | deze beschikking bedoelde autoriteit de overeenstemmende autoriteit |
l'autre côté de la frontière nationale avant la délivrance du permis | aan de andere zijde van de landsgrens daarvan vóór het verlenen van de |
concerné ou la décision sur la notification, et toutes les autorités | betrokken vergunning of de beslissing over de melding in kennis en |
pertinentes de part et d'autre de la frontière au niveau communal et | treden alle relevante aan deze en gene zijde van de grens op |
provincial qui sont associées à l'aménagement de la zone d'activité, | gemeentelijk en provinciaal niveau bij de inrichting van het |
de même que, le cas échéant, la Région flamande et l'Etat néerlandais | bedrijventerrein betrokken autoriteiten, alsook in voorkomend geval |
se concertent quant à la suite qu'il convient de donner à la demande | het Vlaamse Gewest en de Nederlandse Rijksoverheid, met elkaar in |
ou à la notification en question conformément aux dispositions de | overleg over het overeenkomstig het bepaalde in artikel 2 aan de |
l'article 2. Lors de cette concertation, les autorités concernées | desbetreffende aanvraag of melding te geven gevolg. Bij dat overleg |
suivent l'évolution de l'aménagement de la zone d'activité, qui | volgen de betrokken autoriteiten de ontwikkeling van de inrichting van |
découle de l'application de l'article 2, et elles évaluent ce point à | het bedrijventerrein welke voortvloeit uit de toepassing van artikel 2 |
la lumière du but visé à l'article 1er, alinéa 3. | en evalueren zij dit punt in het licht van het doel als bedoeld in artikel 1, lid 3. |
2. Les autorités concernées au niveau communal et provincial, ainsi | 2. De betrokken autoriteiten op gemeentelijk en provinciaal niveau, |
que la Région flamande et l'Etat néerlandais se concertent en outre au | alsook het Vlaamse Gewest en de Nederlandse Rijksoverheid, treden |
moins dans les cas suivants : | bovendien met elkaar in overleg ten minste in de volgende gevallen : |
a) En cas de modification des prescriptions en matière de nuisances | a) In geval van wijziging van de voorschriften die in het Vlaamse |
sonores applicables en Région flamande ou au Royaume des Pays-Bas; | Gewest of het Koninkrijk der Nederlanden van toepassing zijn op het |
gebied van geluidshinder; | |
b) Au cas où une autorité issue de la Région flamande ou du Royaume | b) In geval een autoriteit uit het Vlaamse Gewest of het Koninkrijk |
des Pays-Bas possède des données nouvelles concernant l'exposition au | der Nederlanden beschikt over nieuwe gegevens inzake de |
bruit à l'intérieur ou autour de la zone d'activité transfrontalière | geluidsbelasting in of rond het grensoverschrijdend bedrijventerrein |
ALBERTKNOOP. | ALBERTKNOOP. |
3. Si la concertation visée aux alinéas 1 ou 2 donne lieu à une | 3. Indien het in de leden 1 of 2 bedoelde overleg aanleiding geeft tot |
révision des principes visés dans la présente décision, les autorités | een herziening van de in deze beschikking bedoelde uitgangspunten, |
concernées demandent, le cas échéant, au Secrétariat général Benelux | verzoeken de betrokken autoriteiten in voorkomend geval het Benelux |
de faire toutes les suggestions utiles conformément à l'article 21, | Secretariaat-generaal dienstige voorstellen te doen overeenkomstig |
alinéa 1er, sous e), du Traité instituant l'Union Benelux, sans | artikel 21, lid 1, onder e), van het Verdrag tot instelling van de |
préjudice des dispositions des articles 6 ou 7 de la Convention | Benelux Unie, onverminderd het bepaalde in de artikelen 6 of 7 van de |
Benelux en matière de conservation de la nature et de protection des | Benelux-Overeenkomst op het gebied van natuurbehoud en |
paysages, signée à Bruxelles le 8 juin 1982. | landschapsbescherming, ondertekend te Brussel op 8 juni 1982. |
Article 4 | Artikel 4 |
1. La présente décision est publiée dans chacun des pays du Benelux | 1. Deze beschikking wordt in ieder Benelux-land bekendgemaakt in de |
dans les formes qui y sont prévues pour la publication des traités. | vorm die er voor de bekendmaking van verdragen is voorgeschreven. |
2. La présente décision entre en vigueur un mois après la date de | 2. Deze beschikking treedt in werking één maand na de dag van |
signature. Elle ne s'applique qu'à partir du moment où elle est | ondertekening. Zij vindt niet eerder toepassing dan wanneer zij in |
publiée en Belgique et aux Pays-Bas selon les modalités visées à | België en Nederland is bekendgemaakt op de wijze bedoeld in het eerste |
l'alinéa 1er. | lid hierboven. |
3. Les autorités concernées au niveau provincial et communal, ainsi | 3. De betrokken autoriteiten op provinciaal en gemeentelijk niveau, |
que la Région flamande et l'Etat néerlandais, prennent les mesures | alsook het Vlaamse Gewest en de Nederlandse Rijksoverheid, nemen de |
administratives nécessaires pour se conformer aux dispositions de la | nodige bestuurlijke maatregelen om aan de bepalingen van deze |
présente décision. Lorsque ces mesures sont fixées, la présente | beschikking te voldoen. Wanneer deze maatregelen worden vastgesteld, |
décision est mentionnée dans ces mesures elles-mêmes ou lors de leur | wordt in die maatregelen of bij de officiële bekendmaking ervan naar |
publication. | deze beschikking verwezen. |
Fait à La Haye, le 17 novembre 2017. | Gedaan te Den Haag, 17 november 2017. |
Le Président du Comité de Ministres Benelux, | De Voorzitter van het Benelux Comité van Ministers, |
H. ZIJLSTRA | H. ZIJLSTRA |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |