Ordonnance garantissant le principe de la collecte unique des données dans le fonctionnement des services et instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour l'autorité, et portant simplification et harmonisation des formulaires électroniques et papier | Ordonnantie houdende verankering van het principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de overheid en tot vereenvoudiging en gelijkschakeling van elektronische en papieren formulieren |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 JUILLET 2020. - Ordonnance garantissant le principe de la collecte unique des données dans le fonctionnement des services et instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour l'autorité, et portant simplification et harmonisation des formulaires électroniques et papier Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 JULI 2020. - Ordonnantie houdende verankering van het principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de overheid en tot vereenvoudiging en gelijkschakeling van elektronische en papieren formulieren Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente ordonnance tend à alléger les obligations |
Art. 2.Deze ordonnantie heeft tot doel de administratieve |
administratives des personnes physiques et des personnes morales en | verplichtingen van natuurlijke en rechtspersonen te vereenvoudigen |
leur garantissant que les données déjà disponibles dans une source | door te waarborgen dat gegevens die reeds beschikbaar zijn in een |
authentique ne doivent plus être communiquées une nouvelle fois à une | authentieke bron niet opnieuw moeten worden meegedeeld aan een |
autorité publique bruxelloise et tend à assimiler complètement les | Brusselse overheid en te komen tot een volledige gelijkschakeling |
formulaires électroniques et les formulaires papier. | tussen elektronische en papieren formulieren. |
CHAPITRE II. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK II. - Definities en toepassingsgebied |
Art. 3.Pour l'application de la présente ordonnance et de ses arrêtés |
Art. 3.Voor de toepassing van deze ordonnantie en haar |
d'exécution, on entend par : | uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder : |
1° « autorité publique » : | 1° « overheid » : |
a) les services du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | a) de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering als |
tels que définis à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la | gedefinieerd in artikel 2 van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 19 mars 2015 réglant le changement | Hoofdstedelijke Regering van 19 maart 2015 tot regeling van de |
d'appellation du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale ; | naamswijziging van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
b) les organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | Gewest ; b) de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk |
appartenant à la catégorie A et à la catégorie B conformément à la loi | Gewest die behoren tot categorie A en categorie B volgens de wet van |
du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt | 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van |
public, et leurs filiales opérationnelles ; | openbaar nut en hun operationele filialen ; |
c) les institutions pararégionales de droit public ou d'intérêt public | c) de paragewestelijke instellingen van publiek recht of van openbaar |
et leurs filiales opérationnelles ; | nut en hun operationele filialen ; |
d) les communes situées sur le territoire de la Région de | d) de gemeenten gelegen op het grondgebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest ; |
e) les entités, quelles que soient leur forme et leur nature, qui : | e) de entiteiten die ongeacht hun vorm of aard : |
- ont été créées pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt | - opgericht zijn met het specifieke doel te voorzien in behoeften van |
général ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial ; | algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn ; |
- sont dotées de la personnalité juridique ; | - rechtspersoonlijkheid hebben ; |
- et dont soit l'activité est financée majoritairement par les | - en waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak door de onder a), b), |
autorités ou organismes mentionnés au a), b), c) ou d), soit la | c) of d) vermelde overheden of instellingen worden gefinancierd, |
gestion est soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit | hetzij het beheer is onderworpen aan het toezicht door die overheden |
plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de | of instellingen, hetzij de meerderheid van de leden van het |
direction ou de surveillance sont désignés par ces autorités ou | bestuursorgaan, het leidinggevend orgaan of het toezichthoudend orgaan |
organismes ; | door deze overheden of instellingen zijn aangewezen ; |
f) les associations formées par une ou plusieurs autorités publiques | f) de verenigingen gevormd door één of meerdere onder a), b), c), d) |
visées au a), b), c), d) ou e) ; | of e) vermelde overheden ; |
g) les personnes physiques ou morales qui se sont vu confier | g) de natuurlijke personen of rechtspersonen aan wie bij wet taken van |
l'exécution de certaines missions de service public ou d'intérêt | openbare dienst of algemeen belang zijn toevertrouwd bij een |
général par une norme législative réglant les matières relevant des | wetgevende norm tot regeling van de aangelegenheden die behoren tot de |
compétences de la Région de Bruxelles-Capitale ; | bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; |
2° « intégrateur de services » : institution visée à l'article 2, 1°, | 2° « dienstenintegrator » : instelling bedoeld in artikel 2, 1°, van |
de l'ordonnance du 8 mai 2014 portant création et organisation d'un | de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende de oprichting en organisatie |
intégrateur de services régional ; | van een gewestelijke dienstenintegrator ; |
3° « sources authentiques » : banque de données visée à l'article 2, | 3° « authentieke bronnen » : de gegevensbank bedoeld in artikel 2, 7°, |
7°, de l'ordonnance du 8 mai 2014 portant création et organisation | van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende de oprichting en |
d'un intégrateur de services régional ; | organisatie van een gewestelijke dienstenintegrator ; |
4° « formulaire » : tout document électronique, sur papier ou sur tout | 4° « formulier » : elk document in digitale vorm, op papier of op |
autre support utilisé dans le cadre d'une procédure administrative et | enige andere drager, dat in het kader van een administratieve |
permettant d'adresser des demandes à une autorité publique ou | procedure wordt gebruikt om aanvragen te richten aan een overheid of |
d'échanger des informations avec celle-ci ; | om informatie uit te wisselen met een overheid ; |
5° « dispositions relatives à la collecte unique de données » : | 5° « bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling » : bepalingen |
dispositions relatives à la collecte unique de données au sens de : | inzake de unieke gegevensinzameling in de zin van : |
a) l'article 11 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution | a) artikel 11 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ; | organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid ; |
b) l'article 6, §§ 1er et 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un | b) artikel 6, §§ 1 en 2, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
Registre national des personnes physiques ; | van een rijksregister van de natuurlijke personen ; |
c) l'article 23 de la loi du 19 mai 2010 portant création de la | c) artikel 23 van de wet van 19 mei 2010 houdende oprichting van de |
Banque-Carrefour des véhicules ; | Kruispuntbank van de voertuigen ; |
d) l'article III.36 du Code de droit économique ; | d) artikel III.36 van het Wetboek van economisch recht ; |
e) l'article 5, § 3, de l'ordonnance du 8 mai 2014 portant création et | e) artikel 5, § 3, van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende de |
organisation d'un intégrateur de services régional ; | oprichting en organisatie van een gewestelijke dienstenintegrator ; |
f) toute disposition particulière instituant le principe ou mettant en | f) elke specifieke bepaling die het principe van de unieke |
gegevensinzameling instelt of uitvoering geeft aan de unieke | |
oeuvre la collecte unique de données ; | gegevensinzameling ; |
6° « règlement général sur la protection des données » : règlement | 6° « algemene verordening gegevensbescherming » : verordening (EU) |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE ; | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG ; |
7° « autorité en charge de la simplification administrative » : | 7° « overheid bevoegd voor administratieve vereenvoudiging » : de |
l'autorité en charge de la simplification administrative en Région de | overheid bevoegd voor de administratieve vereenvoudiging in het |
Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
CHAPITRE III. - Principe de collecte unique des données | HOOFDSTUK III. - Principe van unieke gegevensverzameling |
Art. 4.§ 1er. Pour l'identification de personnes physiques, toutes |
Art. 4.§ 1. Bij de identificatie van natuurlijke personen maken alle |
les autorités publiques utilisent, dans le cadre de l'exécution de | overheden, voor de uitvoering van hun wettelijke opdrachten en de |
leurs missions légales et de la réalisation des objectifs fixés à | realisatie van de in artikel 2 bepaalde doelstellingen, gebruik van |
l'article 2, le numéro du Registre national attribué en exécution de | het rijksregisternummer toegekend in uitvoering van artikel 2, § 3, |
l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van |
national des personnes physiques, ou le numéro d'identification de la | de natuurlijke personen, of van het identificatienummer van de |
Banque-carrefour attribué en exécution de l'article 4, § 2, alinéa 3, | Kruispuntbank toegekend in uitvoering van artikel 4, § 2, derde lid, |
de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van |
l'organisation d'une Banque Carrefour de la sécurité sociale, s'il | een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, indien het gegevens |
s'agit de données qui concernent une personne physique non reprise | betreft die betrekking hebben op een natuurlijke persoon die niet in |
dans le Registre national. | voormeld Rijksregister opgenomen is. |
§ 2. Pour l'identification de personnes morales, toutes les autorités | § 2. Bij de identificatie van rechtspersonen, maken alle overheden, |
publiques utilisent, pour l'exécution de leurs missions légales, le | voor de uitvoering van hun wettelijke opdrachten, gebruik van het |
numéro d'entreprise attribué en exécution de l'article III.17 du Code | ondernemingsnummer toegekend in uitvoering van artikel III.17 van het |
de droit économique. | Wetboek van economisch recht. |
§ 3. Dans le cadre de l'accomplissement d'une obligation légale | § 3. In het kader van de vervulling van een wettelijke |
d'information, les personnes physiques et morales utilisent le numéro | informatieplicht maken alle natuurlijke en rechtspersonen gebruik van |
du Registre national attribué en exécution de l'article 2, alinéa 2, | het rijksregisternummer toegekend in uitvoering van artikel 2, tweede |
de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, le numéro d'identification de la Banque Carrefour attribué | van de natuurlijke personen, het identificatienummer van de |
en exécution de l'article 4, § 2, alinéa 3, de la loi du 15 janvier | Kruispuntbank toegekend in uitvoering van artikel 4, § 2, derde lid, |
1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van |
Banque-carrefour de la sécurité sociale et le numéro d'entreprise | een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en het ondernemingsnummer |
attribué en exécution de l'article III.17 du Code de droit économique. | toegekend in uitvoering van artikel 17 van het Wetboek van economisch |
Art. 5.Les données obtenues en application des dispositions relatives |
recht. Art. 5.De met toepassing van de bepalingen inzake de unieke |
à la collecte unique de données ne peuvent être utilisées par les | gegevensinzameling verkregen gegevens mogen door de betrokken |
autorités publiques concernées que pour l'exécution de leurs missions | overheden slechts gebruikt worden ter uitvoering van hun wettelijke |
légales. | opdrachten. |
Les données obtenues ne peuvent pas être communiquées à des tiers non | De verkregen gegevens mogen niet worden meegedeeld aan derden die geen |
autorisés. | machtiging hebben. |
Art. 6.§ 1er. Outre les dispositions prévues à l'article 14 de |
Art. 6.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 14 van de |
l'ordonnance du 8 mai 2014 portant création et organisation d'un | ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende de oprichting en organisatie |
intégrateur de services régional, les autorités publiques collectent, | van een gewestelijke dienstenintegrator, winnen de overheden, |
le cas échéant après qu'elles ont obtenu à cette fin les autorisations | desgevallend nadat zij hiervoor de nodige machtigingen verworven |
nécessaires, les données électroniques disponibles qui sont offertes | hebben, de elektronisch beschikbare gegevens die worden aangeboden via |
par l'intégrateur de services régional auprès de ce dernier. | de gewestelijke dienstenintegrator in bij laatstgenoemde. |
Les autorités publiques ne recueillent plus les données dont elles | De overheden winnen de gegevens waarover ze beschikken in uitvoering |
disposent en exécution de l'alinéa 1er auprès de l'intéressé, ni | van het eerste lid niet meer in bij de betrokkene, zijn lasthebber of |
auprès de son mandataire ou de son représentant légal. | zijn wettelijke vertegenwoordiger. |
Les autorités publiques qui disposent d'un accès direct auprès d'une | Overheden die beschikken over een rechtstreekse toegang tot een |
source authentique réutilisent les données disponibles dans cette | authentieke bron hergebruiken de gegevens die erin beschikbaar zijn |
source dans le respect du règlement général sur la protection des | met inachtneming van de algemene verordening gegevensbescherming en |
données, et ne peuvent plus les demander à l'intéressé, ni à son | mogen deze gegevens niet langer inwinnen bij de betrokkene, zijn |
mandataire ou à son représentant légal. | lasthebber of wettelijke vertegenwoordiger. |
§ 2. Dès que l'intéressé, son mandataire ou son représentant légal | § 2. Zodra de betrokkene, zijn lasthebber of wettelijke |
constate qu'une autorité publique dispose de données incomplètes ou | vertegenwoordiger vaststelt dat een overheid over onvolledige of |
incorrectes, il communique, dans les meilleurs délais, les corrections | onjuiste gegevens beschikt, meldt hij de nodige verbeteringen of |
ou compléments nécessaires aux autorités publiques ou à l'intégrateur | aanvullingen onverwijld aan die overheid of aan de gewestelijke |
de services régional. | dienstenintegrator. |
§ 3. L'application des dispositions du présent article ne peut, en | § 3. De toepassing van de bepalingen van dit artikel kan, onverminderd |
aucune hypothèse, nonobstant l'application des règles en vigueur en | de toepassing van de geldende regels inzake verjaring en stuiting, er |
matière de prescription et d'interruption, donner lieu au | in geen geval toe leiden dat onterecht ontvangen rechten of |
non-recouvrement auprès de la personne physique ou de la personne | uitkeringen die gesteund zijn op onvolledige of onjuiste gegevens niet |
morale de droits ou d'allocations indûment perçus qui sont basés sur | van de natuurlijke of rechtspersoon kunnen worden teruggevorderd of |
des données incomplètes ou incorrectes ou au non-paiement par la | dat verschuldigde betalingen die gesteund zijn op onvolledige of |
personne physique ou la personne morale de montants dus qui sont basés | onjuiste gegevens niet door de natuurlijke of rechtspersoon moeten |
sur des données incomplètes ou incorrectes. | worden betaald. |
CHAPITRE IV. - Assimilation complète des formulaires électroniques aux | HOOFDSTUK IV. - Volledige gelijkschakeling van elektronische |
formulaires papier | formulieren met papieren formulieren |
Art. 7.§ 1er. Tout nouveau formulaire provenant d'une autorité |
Art. 7.§ 1. Elk nieuw formulier uitgaande van een overheid wordt zo |
publique est communiqué par voie électronique à l'autorité en charge | spoedig mogelijk elektronisch meegedeeld aan de overheid bevoegd voor |
de la simplification administrative dans les plus brefs délais et à | administratieve vereenvoudiging en ten minste vijfenveertig dagen voor |
tout le moins quarante-cinq jours avant la première utilisation du | het eerste gebruik van het formulier. |
formulaire. § 2. L'autorité en charge de la simplification administrative vérifie | § 2. De overheid bevoegd voor administratieve vereenvoudiging |
endéans les trente jours à partir du lendemain de la communication | verifieert binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de dag na de |
visée au paragraphe 1er que ledit formulaire est conçu dans le respect | mededeling bedoeld in paragraaf 1, of bij het ontwerpen van het |
des dispositions de l'article 4 et des dispositions relatives à la collecte unique de données. Cette vérification porte également sur les annexes ou pièces à joindre au formulaire. Au plus tard trois jours avant l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, l'autorité en charge de la simplification administrative peut proroger au maximum une fois de quinze jours le délai prescrit à l'alinéa 1er. Dans ce cas, l'autorité en charge de la simplification administrative en informe par voie électronique l'autorité à l'origine de la demande. | formulier de bepalingen van artikel 4 en de bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling werden nageleefd. Deze verificatie heeft eveneens betrekking op de bijlagen of stukken die bij het formulier moeten worden gevoegd. Ten laatste drie dagen voor het verstrijken van de in het eerste lid bedoelde termijn kan de overheid bevoegd voor administratieve vereenvoudiging de in het eerste lid voorgeschreven termijn ten hoogste één maal met vijftien dagen verlengen. De overheid bevoegd voor administratieve vereenvoudiging licht in dat geval de overheid waarvan de aanvraag uitgaat hierover langs elektronische weg in. Bij gebrek aan advies van de overheid bevoegd voor administratieve |
En l'absence d'avis de l'autorité en charge de la simplification | vereenvoudiging binnen de in het eerste en tweede lid voorgeschreven |
administrative dans le délai prescrit aux alinéas 1er ou 2, il est | termijn, wordt de formaliteit als vervuld beschouwd. |
passé outre. L'utilisation d'un formulaire non conforme aux dispositions de | Het gebruik van een formulier dat niet in overeenstemming is met de |
l'article 4 et aux dispositions relatives à la collecte unique des | bepalingen van artikel 4 en de bepalingen betreffende de unieke |
données est cependant valable pour la personne physique ou la personne | gegevensinzameling is evenwel geldig voor de natuurlijke of |
morale qui l'a utilisé et son dossier ne pourra pas en être affecté. | rechtspersoon die het heeft gebruikt en mag geen gevolgen hebben voor |
§ 3. Les personnes physiques et les personnes morales peuvent | het dossier van die persoon. |
communiquer à l'autorité en charge de la simplification | § 3. De natuurlijke of rechtspersonen kunnen formulieren en procedures |
administrative, selon les modalités déterminées par le Gouvernement de | |
la Région de Bruxelles-Capitale, les formulaires et les procédures | |
qu'elles estiment non conformes aux dispositions de l'article 4 ou aux | die zij strijdig achten met de bepalingen van artikel 4 of de |
dispositions relatives à la collecte unique de données. A la suite de | bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling melden aan de overheid |
bevoegd voor administratieve vereenvoudiging, volgens de nadere regels | |
bepaald door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Dergelijke melding | |
cette communication, l'autorité en charge de la simplification | leidt ertoe dat de overheid bevoegd voor administratieve |
administrative : | vereenvoudiging : |
1° examine les formulaires signalés et, le cas échéant, demande à | 1° de gemelde formulieren onderzoekt en indien nodig de betrokken |
l'autorité publique concernée d'adapter ledit formulaire dans un délai | overheid verzoekt het formulier aan te passen binnen een redelijke |
raisonnable ; | termijn ; |
2° informe la personne physique ou la personne morale qui a communiqué | 2° de natuurlijke of rechtspersoon die het niet-conform geachte |
le formulaire ou la procédure supposé non conforme de la suite qui a | formulier heeft gemeld, informeert over het gevolg dat aan zijn of |
été donnée à son signalement. | haar melding werd gegeven. |
Art. 8.§ 1er. Les formulaires électroniques et leurs annexes sont |
Art. 8.§ 1. Elektronische formulieren en hun bijlagen worden geacht |
réputés avoir la même valeur que les formulaires papier, pour autant | dezelfde waarde te hebben als papieren formulieren, voor zover is |
que les conditions suivantes soient remplies : | voldaan aan de volgende voorwaarden : |
1° les données électroniques mentionnent l'identité de la personne | 1° de elektronische gegevens vermelden de identiteit van de betrokken |
concernée ; | persoon ; |
2° les données électroniques peuvent être associées de manière précise | 2° de elektronische gegevens kunnen nauwgezet worden gekoppeld aan een |
à une date de référence et à une heure de référence ; | referentiedatum en een referentietijdstip ; |
3° les données électroniques ne peuvent plus être modifiées de manière | 3° de elektronische gegevens kunnen niet meer onmerkbaar worden |
imperceptible après la mention de l'identité de la personne concernée | gewijzigd na de vermelding van de identiteit van de in 1° bedoelde |
visée au 1° et après l'association à une date de référence et une | persoon en na de koppeling aan een referentiedatum en een |
heure de référence visées au 2° ; | referentietijdstip als bedoeld in 2° ; |
4° les données électroniques répondent, dans la mesure où elles ont | 4° de elektronische gegevens voldoen, voor zover zij door meerdere |
été établies pour plusieurs personnes, aux exigences mentionnées aux | personen zijn opgesteld, aan de in 1°, 2° en 3° vermelde vereisten |
1°, 2° et 3°, pour chaque personne concernée en ce qui concerne les | voor elke betrokken persoon wat de gegevens betreft die voor haar |
données qui ont été établies pour elle ; | werden opgesteld ; |
5° les données électroniques peuvent être lues au moins pendant la | 5° de elektronische gegevens kunnen worden gelezen gedurende minstens |
période imposée par la réglementation applicable. | de periode die door de toepasselijke reglementering wordt opgelegd. |
§ 2. Les formulaires peuvent être préremplis à l'aide des données | § 2. De formulieren kunnen worden vooringevuld met de gegevens die |
disponibles auprès de l'administration ou dans les sources | beschikbaar zijn bij het bestuur of in de authentieke bronnen. Door |
authentiques. En utilisant un formulaire électronique prérempli, | het vooringevulde elektronische formulier te gebruiken, verleent de |
l'utilisateur autorise explicitement la réutilisation de ses données | gebruiker uitdrukkelijk machtiging om zijn gegevens te hergebruiken |
conformément à l'article 5, § 3, de l'ordonnance du 8 mai 2014 portant | overeenkomstig artikel 5, § 3, van de ordonnantie van 8 mei 2014 |
création et organisation d'un intégrateur de services régional. | betreffende de oprichting en organisatie van een gewestelijke |
dienstenintegrator. | |
§ 3. L'obligation d'inscrire la mention « lu et approuvé » ou toute | § 3. De vereiste om de vermelding « gelezen en goedgekeurd » of elke |
andere door de regelgeving opgelegde handgeschreven vermelding aan te | |
autre mention manuscrite prescrite par la réglementation est réputée | brengen, wordt geacht vervuld te zijn door middel van het elektronisch |
respectée par l'insertion électronique de ladite mention. | aanbrengen van de vermelding. |
§ 4. L'obligation d'envoi en plusieurs exemplaires est réputée | § 4. De vereiste inzake de verzending in verschillende exemplaren |
respectée dès l'envoi des pièces par la voie électronique aux | wordt geacht vervuld te zijn zodra de stukken langs elektronische weg |
destinataires des exemplaires. | zijn bezorgd. |
§ 5. L'obligation d'envoyer un accusé de réception peut être | § 5. De vereiste inzake het bezorgen van een bericht van ontvangst kan |
valablement remplie par la voie électronique. | rechtsgeldig vervuld worden langs elektronische weg. |
§ 6. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut | § 6. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan nadere regels |
déterminer les modalités du remplacement des formulaires papier par | vaststellen inzake het vervangen van papieren formulieren door |
des formulaires électroniques ou par des formulaires sur un autre support. | elektronische formulieren of door formulieren op een andere drager. |
Art. 9.Les autorités bruxelloises qui, pour les formulaires existants |
Art. 9.De Brusselse overheden die op het ogenblik van de |
au moment de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance, | inwerkingtreding van deze ordonnantie nog geen gebruik maken van de in |
n'utilisent pas encore les numéros mentionnés à l'article 4 ou ne | artikel 4 vermelde nummers of van de gegevensuitwisseling via een |
recourent pas encore à l'échange de données par le truchement d'un | dienstenintegrator, krijgen als overgangsmaatregel tot 1 januari 2021 |
intégrateur de services, ont jusqu'au 1er janvier 2021 pour se | de tijd om zich naar de door deze ordonnantie bepaalde vereisten te |
conformer aux exigences prévues par la présente ordonnance et demander | schikken en hiertoe de wettelijk vereiste machtigingen aan te vragen. |
les autorisations légales exigées à cet effet. | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Moniteur belge. | |
Bruxelles, le 17 juillet 2020. | Brussel, 17 juli 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2019-2020 | Gewone zitting 2019-2020 |
A-180/1 Projet d'ordonnance | A-180/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-180/2 Rapport | A-180/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 3 juillet 2020 . | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 3 juli 2020 . |