Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 17/07/1997
← Retour vers "Ordonnance modifiant la procédure de l'enquête, du recouvrement et des poursuites en matière de fiscalité régionale autonome "
Ordonnance modifiant la procédure de l'enquête, du recouvrement et des poursuites en matière de fiscalité régionale autonome Ordonnantie tot wijziging van de procedure van het onderzoek, de inning en de vervolgingen inzake gewestelijke autonome fiscaliteit
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
17 JUILLET 1997. Ordonnance modifiant la procédure de l'enquête, du 17 JULI 1997. Ordonnantie tot wijziging van de procedure van het
recouvrement et des poursuites en matière de fiscalité régionale onderzoek, de inning en de vervolgingen inzake gewestelijke autonome
autonome (1) fiscaliteit (1)
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering,
Gouvernement sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée a

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'ordonnance du 23 juillet 1992 HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in de ordonnantie van 23 juli 1992
relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde
et de titulaires de droits réels sur certains immeubles eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende

Art. 2.Dans l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative a la taxe

goederen

Art. 2.In de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de

régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en
droits réels sur certains immeubles, les mots "l'exécutif » sont houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen worden
remplacés par les mots "le Gouvernement". de woorden "de Executieve" vervangen door de woorden "de Regering".

Art. 3.Dans le texte néerlandais de l'article 9, § 1er

Art. 3.In de Nederlandse tekst van artikel 9, § 1, van dezelfde

de la même ordonnance, le mot "geïncohierd" est remplacé par le mot ordonnantie wordt het woord "geincohierd" vervangen door het woord
"ingekohierd". "ingekohierd".

Art. 4.A l'article 11 de la même ordonnance, sont apportées les

Art. 4.In artikel 11 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais les mots "in ontvangstname" sont 1° in de Nederlandse tekst worden de woorden "in ontvangstname"
remplacés par le mot "ontvangst"; vervangen door het woord "ontvangst";
2° les mots "d'une amende" sont remplacés par les mots "d'une 2° de woorden "een boete" worden vervangen door de woorden "van een
majoration de la taxe"; belastingverhoging";
3° les mots "qui établit ou concourt à l'établissement de la taxe" 3° de woorden "de invordering van de belasting of van een
sont remplacés par les mots "qui établit ou concourt à établir la belastingverhoging verantwoordt of daartoe bijdraagt, bewijzen" worden
débition de la taxe ou d'une majoration de la taxe". vervangen door de woorden "de verschuldigdheid van de belasting of van
een belastingverhoging aantoont of ertoe bijdraagt die aan te tonen, bewijzen".
4° le texte ainsi adapté de l'article 11 devient le § 4° de aldus aangepaste tekst van artikel 11 wordt § 1;
1er;
5° des §§ 2 à 4 sont ajoutés, libellés comme suit : 5° §§ 2 tot 4 worden toegevoegd, luidend als volgt :
« § 2. Tout renseignement, pièce, procès-verbal ou acte obtenu dans « § 2. Elke inlichting, elk stuk. elk proces-verbaal of elke akte,
l'exercice de leurs fonctions par les fonctionnaires visés au § verkregen door de in § 1 bedoelde ambtenaren in de uitoefening van hun
1er, soit directement, soit par l'entremise d'un des functies, hetzij rechtstreeks, hetzij door tussenkomst van één der
diensten, besturen, publiekrechtelijke instellingen,
services, administrations, établissements de droit public. sociétés de publiekrechtelijke vennootschappen, publiekrechtelijke verenigingen of
droit public, associations de droit public ou organismes de droit publiekrechtelijke inrichtingen van het Gewest, respectievelijk hun
public de la Région ou qui leur serait communiqué par des services bezorgd door bestuursdiensten van de Staat, met inbegrip van de
administratifs de l'Etat, y compris les parquets et les greffes des parketten en de griffies der Hoven en van alle rechtscolleges, van de
Cours et de toutes les juridictions, des communautés, des régions, des gemeenschappen, de gewesten, de provincies of gemeenten, kan worden
provinces ou communes, peut être invoque pour la recherche de tout aangevoerd voor het opsporen van ieder feit dat de verschuldigdheid
fait qui établit ou concourt à établir la débition de la taxe ou d'une van de belasting of van een belastingverhoging aantoont of ertoe
majoration de la taxe. bijdraagt die aan te tonen.
§ 3. Les redevables ainsi que leurs locataires ou usagers éventuels § 3. De belastingplichtigen en hun eventuele huurders of gebruikers
sont tenus d'accorder aux fonctionnaires munis d'une commission signée zijn ertoe gehouden aan de ambtenaren, voorzien van een
par le fonctionnaire désigné à cet effet par le Gouvernement, et aanstellingsbewijs getekend door de ambtenaar die daartoe door de
chargés d'effectuer un contrôle ou une enquête se rapportant à Regering wordt aangewezen, en die belast zijn met een controle of
l'application de la présente ordonnance, le libre accès à leurs locaux onderzoek in verband met de toepassing van de ordonnantie, vrije
et bâtiments professionnels, à l'effet de permettre à ces toegang te verlenen tot hun bedrijfslokalen en -gebouwen, teneinde aan
fonctionnaires de procéder à des constatations susceptibles de deze ambtenaren de mogelijkheid te verschaffen vaststellingen te doen
contribuer à la perception correcte de la taxe. die kunnen bijdragen tot de juiste inning van de belasting.
§ 4. Sans préjudice des pouvoirs conférés à l'administration par les § 4. Onverminderd de bevoegdheden die haar door de artikelen 12 tot 14
articles 12 à 14, celle-ci peut procéder aux investigations visées aux zijn toegekend, kan de administratie de in dit artikel, §§ 1 tot 3
§§ 1er à 3 du présent article et à l'établissement bedoelde onderzoekingen verrichten en eventueel belastingen of
éventuel de taxes ou de suppléments de taxes, même lorsque la aanvullende belastingen vestigen, zelfs wanneer de aangifte van de
déclaration du redevable a déjà été admise et que les taxes y belastingplichtige reeds werd aangenomen en de desbetreffende
afférentes ont été payées. belastingen reeds werden betaald.
Les investigations susvisées peuvent être effectuées dans le courant
de la période imposable, ainsi que dans le délai prévu à l'article 12, Bedoelde onderzoekingen mogen worden verricht gedurende de belastbare
§ 1er, alinéa 3". periode, alsook binnen de termijn gesteld in artikel 12, § 1, derde lid. »

Art. 5.A l'article 12 de la même ordonnance sont apportées les

Art. 5.In artikel 12 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par les alinéas 1° § 1, tweede lid, wordt vervangen door volgende leden :
suivants : « Les rôles sont rendus exécutoires par le fonctionnaire, désigné à « De kohieren worden door de ambtenaar die daartoe door de Regering
cet effet par le Gouvernement, au plus tard le 30 septembre de l'année wordt aangewezen, uitvoerbaar verklaard, uiterlijk op 30 september
qui suit l'exercice auquel ils se rattachent. volgend op het belastingjaar waarop zij betrekking hebben.
Dans le cas de la taxation d'office, visée à l'article 14, les rôles In geval van ambtshalve heffing, zoals bedoeld in artikel 14, worden
sont rendus exécutoires au plus tard le 30 septembre de la troisième de kohieren uitvoerbaar verklaard, uiterlijk op 30 september van het
année qui suit l'exercice auquel ils se rattachent. » ; derde jaar volgend op het belastingjaar waarop zij betrekking hebben.
2° le texte français du § 1er, alinéa 3, 7°. devenant »; 2° In de Franse tekst van § 1, derde lid. 7°, dat het vierde lid, 7°,
l'alinéa 4, 7°, est remplacé par le texte suivant : "la date de wordt. wordt vervangen door de volgende tekst : la date de
l'exécutoire"; l'exécutoire" :
3° a) dans le texte néerlandais du § 2, les mots 3° a) in de Nederlandse tekst van § 2 worden de woorden «
"aanslagbiljetkohieruittreksel" et "uitsluiting" sont remplacés aanslagbiljetkohieruittreksel" en "uitsluiting" vervangen
respectivement par les mots "aanslagbiljet" et "verval"; respectievelijk door de woorden "aanslagbiljet" en "verval";
b) dans le texte français du même paragraphe, les mots "du visa b) in de Franse tekst van dezelfde paragraaf worden de woorden "du
exécutoire" sont remplacés par les mots "de l'exécutoire" : visa exécutoire" vervangen door de woorden "de l'exécutoire" :
4° dans le texte néerlandais du § 3 le mot 4° in de Nederlandse tekst van § 3 wordt het woord
"aanslagbiljetkohieruittreksel" est remplacé par le mot "aanslagbiljetkohieruittreksel" vervangen door het woord
"aanslagbiljet". aanslagbiljet".

Art. 6.A l'article 12 de la même ordonnance des paragraphes 4, 5 et 6

Art. 6.In artikel 12 van dezelfde ordonnantie worden paragrafen 4, 5

son ajoutés, libellés comme suit : en 6 toegevoegd, luidend :
« § 4. En cas de non-paiement un rappel est envoyé. « § 4. In geval van niet-betaling wordt een herinneringsbrief
§ 5. En cas de non-paiement endéans les trente jours de l'envoi du verstuurd. § 5. In geval van niet-betaling binnen dertig dagen, te rekenen van de
rappel visé au paragraphe 4, un deuxième rappel est envoyé par lettre verzending van de herinneringsbrief bedoeld in paragraaf 4, wordt een
recommandée. tweede herinneringsbrief bij aangetekend schrijven verstuurd.
§ 6. Chacun des rappels est daté et porte les mentions indiquées au § 6. Beide herinneringsbrieven zijn gedateerd en dragen de
paragraphe premier. » vermeldingen aangeduid in de eerste paragraaf. »

Art. 7.Dans l'article 13 de la même ordonnance, les mots ", §

Art. 7.In artikel 13 van dezelfde ordonnantie worden de woorden ", §

1er," sont insérés entre les mots "article 11" et le 1," ingevoegd tussen de woorden "artikel 11" en het woord "over".
mot "procèdent".

Art. 8.Dans l'article 14, § 1er, de la même ordonnance

Art. 8.In artikel 14, § 1, van dezelfde ordonnantie worden de woorden

les mots « , § 1er, » sont insérés entre les mots ", § 1," ingevoegd tussen de woorden "artikel 11" en het woord
"article 11" et le mot "procèdent". "ambtshalve".

Art. 9.Dans l'article 15, premier alinéa, de la même ordonnance, les

Art. 9.In artikel 15, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden de

mots ", § 1er," sont insérés entre les mots "article woorden "§ 1," ingevoegd tussen de woorden "artikel 11," en het woord
11," et le mot "tous". "alle".

Art. 10.Le premier alinéa de l'article 17 de la même ordonnance est

Art. 10.Het eerste lid van artikel 17 van dezelfde ordonnantie wordt

remplacé par les alinéas suivants : vervangen door de volgende leden :
« Au cas où la taxe n'a pas été payée endéans le délai vise à
l'arti-cle 12, § 3, il est encouru une majoration de la taxe égale à « Indien de belasting niet werd betaald binnen de termijn bedoeld in
20 % du montant de la taxe éludée ou payée hors délai. artikel 12, § 3, is een verhoging verschuldigd gelijk aan 20 % van het
ontdoken of laattijdig betaalde belastingbedrag.
Pour toute taxe non payée ou payée hors délai visé à l'article 12, § Voor elke niet-betaalde of buiten de termijn bedoeld in artikel 12, §
5, il est encouru une majoration de la taxe égale à deux fois le 5, betaalde belasting. is een verhoging verschuldigd, gelijk aan het
montant de la taxe éludée ou payée hors délai. » dubbele van het ontdoken of te laat betaalde belastingbedrag. »

Art. 11.L'article 17 de la même ordonnance est complété par un

Art. 11.Aan artikel 17 van dezelfde ordonnantie wordt een vierde lid

quatrième alinéa libellé comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
« En cas de restitution d'impôt un intérêt est exigible de plein droit « Bij terugbetaling van belasting is van rechtswege een intrest
: il est calculé aux taux de 0,8 % par mois, sur le montant de la taxe verschuldigd; hij wordt berekend aan het tarief van 0,8 % per maand op
à restituer arrondi à la centaine de francs inférieure. Toute fraction het bedrag van de terug te geven belasting, afgerond op het lagere
de mois est comptée pour un mois entier. L'intérêt n'est restitué que honderdtal. Ieder gedeelte van de maand wordt voor een volledige maand
s'il atteint 100 francs. » gerekend. De intrest wordt enkel teruggestort indien hij minimum 100

Art. 12.Dans le texte néerlandais de l'article 18, alinéa 2, de la

frank bedraagt. »

Art. 12.In de Nederlandse tekst van artikel 18, tweede lid, van

même ordonnance les mots "voor zover deze geen vrijstelling of dezelfde ordonnantie worden de woorden « voor zover deze geen
vermindering van de belasting meebrengen" sont remplacés par les mots vrijstelling of vermindering van de belasting meebrengen" vervangen
« voor zover deze niet leiden tot een vrijstelling of vermindering van door de woorden "voor zover deze niet leiden tot een vrijstelling of
de belasting".. vermindering van de belasting".

Art. 13.A l'article 19 de la même ordonnance les modifications

Art. 13.In artikel 19 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte français du § 1er, alinéa 2, deuxième 1° in de Franse tekst van § 1, tweede lid, tweede zin, wordt het woord
phrase, le mot "notifiée" est remplacé par le mot "signifiée"; "notifiée" vervangen door het woord "signifiée";
2° dans le texte du § 2 le mot "notification" est remplacé par le mot 2° in de tekst van § 2 wordt het woord "kennisgeving" vervangen door
"signification". het woord "betekening".

Art. 14.A l'article 20 de la même ordonnance les modifications

Art. 14.In artikel 20 van dezelfde ordonnantie worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais du premier alinéa le mot "verschuld" est 1° in de Nederlandse tekst van het eerste lid wordt het woord
remplacé par le mot "verschuldigd"; "verschuld" vervangen door het woord "verschuldigd";
2° dans le texte français de l'alinéa 3 les mots "d'une" sont 2° in de Franse tekst van het derde lid worden de woorden "d'une"
remplacés par les mots "d'un". vervangen door de woorden "d'un".

Art. 15.Dans l'article 21, § 3, de la même ordonnance la deuxième

Art. 15.In artikel 21, § 3, van dezelfde ordonnantie wordt de tweede

phrase est remplacée par la disposition suivante : zin vervangen door de volgende bepaling :
« L'inscription a lieu à la requête du fonctionnaire, visé à l'article « De inschrijving heeft plaats op verzoek van de ambtenaar, bedoeld in
19, § 1er, alinéa 2, nonobstant opposition, artikel 19, § 1, tweede lid, niettegenstaande verzet, betwisting of
contestation ou recours. Elle est faite sur présentation d'une copie, beroep. Zij wordt gedaan op vertoon van een door dezelfde ambtenaar
certifiée conforme par le même fonctionnaire, de la contrainte eensluidend verklaard afschrift van het dwangbevel, waarop de
mentionnant la date de la signification. » . betekeningsdatum is vermeld. »
CHAPITRE II. - Modifications de l'ordonnance du 22 décembre 1994 HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in de ordonnantie van 22 december 1994
relative à la reprise de la fiscalité provinciale betreffende de overname van de provinciale fiscaliteit

Art. 16.L'article 40 de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative 3 à

Art. 16.Artikel 40 van de ordonnantie van 22 december 1994

la reprise de la fiscalité provinciale est remplacé par la disposition betreffende de overname van de provinciale fiscaliteit wordt vervangen
suivante : door de volgende bepaling :
« Les dispositions des articles 11 à 22 de l'ordonnance du 23 juillet « De bepalingen van de artikelen 11 tot 22 van de ordonnantie van 23
1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van
bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige
bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, sont onroerende goederen, zijn toepasselijk op de belastingen bedoeld in
deze ordonnantie.
d'application aux taxes visées par la présente ordonnance. De kohieren die verband houden met de in deze ordonnantie bedoelde
Toutefois, les rôles relatifs aux taxes prévues par la présente belastingen kunnen evenwel uitvoerbaar verklaard worden tot uiterlijk
ordonnance sont rendus exécutoires au plus tard le 30 septembre de la 30 september van het tweede jaar volgend op het belastingjaar waarop
zij betrekking hebben.
deuxième année qui suit l'exercice auquel ils se rattachent. In geval van ambtshalve heffing worden de kohieren die verband houden
En cas de taxation d'office les rôles relatifs aux taxes prévues par met de in deze ordonnantie bedoelde belastingen uitvoerbaar verklaard
la présente ordonnance sont rendus exécutoires au plus tard le 30 op uiterlijk 30 september van het vierde jaar volgend op het
septembre de la quatrième année qui suit l'exercice auquel ils se belastingjaar waarop zij betrekking hebben.
rattachent. Les investigations dont question à l'article 11, § 4, alinéa De onderzoekingen waarvan sprake in artikel 11, § 4, eerste lid, van
1er, de l'ordonnance susvisée du 23 juillet 1992 de hierboven vermelde ordonnantie van 23 juli 1992 mogen worden
peuvent être effectuées dans le courant de la période imposable, ainsi verricht gedurende de belastbare periode, alsook binnen de termijn
que dans le délai prévu au dernier alinéa ci-dessus. » gesteld in het laatste lid hierboven. »

Art. 17.Les articles 41 à 51 de la même ordonnance sont abrogés.

Art. 17.De artikelen 41 tot 51 van dezelfde ordonnantie worden

CHAPITRE III. - Modifications de l'ordonnance du 29 mars 1996 opgeheven. HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in de ordonnantie van 29 maart 1996
instituant une taxe sur le déversement des eaux usées tot instelling van een heffing op de lozing van afvalwater

Art. 18.A l'article 31 de l'ordonnance du 29 mars 1996 instituant une

Art. 18.In artikel 31 van de ordonnantie van 29 maart 1996 tot

taxe sur le déversement des eaux usées les modifications suivantes instelling van een heffing op de lozing van afvalwater worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° les deuxième et troisième phrases de l'alinéa premier sont 1° de tweede en de derde zin van het eerste lid worden vervangen door
remplacées par la disposition suivante "Les rôles sont rendus volgende bepaling : 'De kohieren worden door de ambtenaar, die daartoe
exécutoires par le fonctionnaire, désigne à cet effet par le door de Regering wordt aangewezen, uitvoerbaar verklaard";
Gouvernement" :
2° dans l'alinéa 2, 8°, les mots "du visa exécutoire" sont remplacés 2° in het tweede lid, 8°, worden de woorden "het uitvoerbaar visum"
par les mots « de l'exécutoire" : vervangen door de woorden "de uitvoerbaarverklaring";
3° dans l'alinéa 3, les mots "du visa exécutoire" sont remplacés par 3° in het derde lid worden de woorden "het uitvoerbaar visum"
les mots "de l'exécutoire". vervangen door de woorden "de uitvoerbaarverklaring".

Art. 19.Dans l'article 37, § 3, de la même ordonnance, la deuxième

Art. 19.In artikel 37, § 3, van dezelfde ordonnantie wordt de tweede

phrase est remplacée par la disposition suivante : "L'inscription a zin vervangen door volgende bepaling : "De hypotheek wordt
lieu à la requête du fonctionnaire visé à l'article 35, § ingeschreven op verzoek van de ambtenaar, bedoeld in artikel 35, § 1,
1er, alinéa 2, nonobstant opposition, contestation ou tweede lid, niettegenstaande verzet, betwisting of beroep. Zij wordt
recours, sur présentation d'une copie, certifiée conforme par le même gedaan op vertoon van een door dezelfde ambtenaar eensluidend
fonctionnaire, de la contrainte mentionnant la date de la verklaard afschrift van het dwangbevel, waarop de betekeningsdatum is
signification. » . vermeld. »
CHAPITRE IV. - Disposition commune HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepaling

Art. 20.Les dispositions des chapitres I à III de la présente

Art. 20.De bepalingen van de hoofdstukken I tot III van deze

ordonnantie zijn toepasselijk op de belastingen die betrekking hebben
ordonnance sont d'application aux taxes relatives aux exercices 1997 et suivants. op het belastingjaar 1997 en op de volgende belastingjaren.
Bruxelles, le 17 juillet 1997. Brussel, 17 juli 1997.
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting
de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, en Monumenten en Landschappen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le. Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting,
de l'Energie et des Relations extérieures, Energie en Externe Betrekkingen,
J. CHABERT J. CHABERT
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en
des Travaux publics et du Transport, Vervoer,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le. Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, De Minister belast met Openbaar Ambt,
de la Recherche scientifique de la Lutte contre l'Incendie Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk Onderzoek,
et l'Aide médicale urgente, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
R. GRIJP R. GRIJP
Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, De Minister belast met Leefmilieu
de la Rénovation, de la Conservation de la Nature en Waterbeleid, Renovatie, Natuurbehoud
et de la Propreté publique, en Openbare Netheid,
D. GOSUIN D. GOSUIN
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^