Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 17/12/2019
← Retour vers "Ordonnance portant modification des dispositions procédurales dans le cadre de la reprise du service des taxes de circulation et portant dispositions diverses "
Ordonnance portant modification des dispositions procédurales dans le cadre de la reprise du service des taxes de circulation et portant dispositions diverses Ordonnantie houdende de wijziging van de procedurele bepalingen in het kader van de overname van de dienst van de verkeersbelastingen en houdende diverse bepalingen
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
17 DECEMBRE 2019. - Ordonnance portant modification des dispositions 17 DECEMBER 2019. - Ordonnantie houdende de wijziging van de
procédurales dans le cadre de la reprise du service des taxes de procedurele bepalingen in het kader van de overname van de dienst van
circulation et portant dispositions diverses de verkeersbelastingen en houdende diverse bepalingen
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen, het geen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.
CHAPITRE 2. - Dispositions modifiant le Code bruxellois de procédure HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen van de Brusselse Codex Fiscale
fiscale Procedure

Art. 2.L'article 3 du Code bruxellois de procédure fiscale est

Art. 2.Artikel 3 van de Brusselse Codex Fiscale Procedure wordt

complété par les 9° et 10° rédigés comme suit : aangevuld met de bepalingen onder 9° en 10°, luidend :
« 9° à la taxe de circulation sur les véhicules automobiles visée au « 9° op de verkeersbelasting op de autovoertuigen bedoeld in Titel II
Titre II du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus ; van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen ;
10° à la taxe de mise en circulation visée au Titre V du Code des 10° op de belasting op de inverkeerstelling bedoeld in Titel V van het
taxes assimilées aux impôts sur les revenus. ». Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen. ».

Art. 3.Dans l'article 4 du même Code, il est inséré un 1° /1 rédigé

Art. 3.In artikel 4 van dezelfde Codex wordt de bepaling onder 1° /1

comme suit : ingevoegd, luidend :
« 1° /1 le CTAIR : le Code des taxes assimilées aux impôts sur les « 1° /1 het WIGB : het Wetboek van de met inkomstenbelastingen
revenus ; ». gelijkgestelde belastingen ; ».

Art. 4.L'article 6 du même Code est complété par un paragraphe 3

Art. 4.Artikel 6 van dezelfde Codex wordt aangevuld met een paragraaf

rédigé comme suit : 3, luidend :
« § 3. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, pour la taxe visée à « § 3. In afwijking van de paragrafen 1 en 2, stelt het Gewest, voor
l'article 3, 9°, la Région met à disposition du contribuable un de belasting bedoeld in artikel 3, 9°, aan de belastingplichtige een
formulaire qui doit être utilisé pour introduire la déclaration visée formulier ter beschikking dat dient te worden gebruikt voor het
à l'article 8, § 1er, alinéa 5. indienen van de aangifte bedoeld in artikel 8, § 1, vijfde lid.
Les modalités de mise à disposition de ce formulaire sont arrêtées par De modaliteiten van de terbeschikkingstelling van dit formulier worden
le Gouvernement. ». bepaald door de Regering. ».

Art. 5.L'article 8, § 1er, du même Code est complété par trois

Art. 5.Artikel 8, § 1, van dezelfde Codex wordt aangevuld met drie

alinéas rédigés comme suit : leden, luidend :
« Par dérogation aux alinéas 3 et 4, pour la taxe visée à l'article 3, « In afwijking van het derde en vierde lid, voor de belasting bedoeld
9°, le redevable doit, pour les véhicules visés à l'article 36bis du CTAIR, souscrire, préalablement à leur mise en usage sur la voie publique, une déclaration qui doit contenir tous les éléments nécessaires au calcul de l'impôt et à la surveillance. Le véhicule est présumé rester en usage sur la voie publique aussi longtemps que le contribuable n'a pas fait de notification contraire. A défaut de notification contraire, la déclaration remise pour une année en application de l'alinéa 5 est valable pour les années suivantes. Le redevable est toutefois tenu de déclarer toute in artikel 3, 9°, moet de belastingplichtige, voor de voertuigen bedoeld in artikel 36bis van het WIGB, vóór de ingebruikname op de openbare weg, een aangifte onderschrijven die alle gegevens moet behelzen die nodig zijn voor het berekenen van de belasting en voor het toezicht. Het voertuig wordt verondersteld in gebruik te blijven op de openbare weg zolang de belastingplichtige geen tegengestelde kennisgeving heeft gedaan. Bij gebrek aan tegengestelde kennisgeving, is de bij toepassing van het vijfde lid voor een jaar ingediende aangifte geldig voor de volgende jaren. De belastingplichtige is evenwel gehouden elke
modification d'un des éléments de la déclaration, préalablement à la wijziging van één van de elementen van de aangifte aan te geven vóór
mise en usage du véhicule dans les nouvelles conditions. ». elk gebruik van het voertuig in zijn gewijzigde toestand. ».

Art. 6.Dans l'article 11 du même Code, les mots « , 1° à 8°, » sont

Art. 6.In artikel 11 van dezelfde Codex worden de woorden « , 1° tot

insérés entre les mots « l'article 3 » et les mots « sont dues ». 8° » ingevoegd tussen de woorden « artikel 3 » en de woorden « zijn
verschuldigd ».

Art. 7.Dans la section 1re du chapitre 2 du titre 2 du même Code, il

Art. 7.In afdeling 1 van hoofdstuk 2 van titel 2 van dezelfde Codex,

est inséré un article 11/1, rédigé comme suit : wordt artikel 11/1 ingevoegde, luidend :
«

Art. 11/1.A l'exception de la taxe due pour les véhicules visés à

«

Art. 11/1.Met uitzondering van de belasting verschuldigd voor de

voertuigen bedoeld in artikel 36bis van het WIGB, is de belasting
l'article 36bis du CTAIR, la taxe visée à l'article 3, 9°, est due par bedoeld in artikel 3, 9°, verschuldigd voor perioden van twaalf
périodes de douze mois consécutifs, la première période prenant cours opeenvolgende maanden, het eerste tijdperk beginnend op de eerste dag
le premier jour du mois au cours duquel le véhicule est ou doit être van de maand waarin het voertuig is of moet worden ingeschreven in het
inscrit au répertoire matricule des véhicules visé à l'article 6 de repertorium van de voertuigen bedoeld in artikel 6 van het koninklijk
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation des besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen.
véhicules. La taxe visée à l'article 3, 10°, est due : De belasting bedoeld in artikel 3, 10° is verschuldigd :
1° lorsqu'il s'agit d'un véhicule visé à l'article 94, 1°, du CTAIR, 1° als het gaat om een voertuig bedoeld in artikel 94, 1° van het
lors de son inscription dans le répertoire matricule des véhicules WIGB, ten tijde van zijn inschrijving in het repertorium van de
visé à l'article 6 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à voertuigen bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van 20 juli
l'immatriculation des véhicules ; 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen ;
2° lorsqu'il s'agit d'un avion, hydravion, hélicoptère, planeur, 2° als het gaat om een vliegtuig, watervliegtuig, helikopter,
ballon sphérique ou dirigeable ou de tout autre aéronef visé à zweefvliegtuig, luchtballon of bestuurbaar luchtschip of elk ander
l'article 94, 2°, du CTAIR, lors de son inscription dans le registre luchtvaartuig bedoeld in artikel 94, 2° van het WIBG, ten tijde van
matricule des aéronefs visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 15 mars zijn inschrijving in het luchtvaartregister bedoeld in artikel 2 van
1954 réglementant la navigation aérienne ; het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der luchtvaart ;
3° lorsqu'il s'agit d'un yacht ou d'un bateau de plaisance visé à 3° als het gaat om een jacht of een pleziervaartuig bedoeld in artikel
l'article 94, 3°, du CTAIR, lors de son inscription dans le registre 94, 3° van het WIGB, ten tijde van zijn inschrijving in het register
des navires de plaisance belges visé à l'article 2.5 de l'arrêté royal van Belgische pleziervaartuigen bedoeld in artikel 2.5 van het
du 28 juin 2019 relatif à la navigation de plaisance. ». koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de pleziervaart. ».

Art. 8.L'article 12 du même Code est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 12 van dezelfde Codex wordt vervangen als volgt :

«

Art. 12.Le délai d'imposition des taxes visées à l'article 3, 1° à

«

Art. 12.De aanslagtermijn van de belastingen bedoeld in artikel 3,

8°, est de cinq ans à compter du 1er janvier de l'exercice 1° tot 8°, bedraagt vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het
d'imposition. aanslagjaar.
Le délai d'imposition des taxes visées à l'article 3, 9° et 10°, est De aanslagtermijn van de in artikel 3, 9° en 10°, bedoelde belastingen
de cinq ans à compter du premier jour de l'exercice d'imposition bedraagt vijf jaar te rekenen vanaf de eerste dag van het aanslagjaar
auquel la taxe est rattachée. ». waaraan de belasting is verbonden. ».

Art. 9.L'article 17, § 2, du même Code est complété par un alinéa

Art. 9.Artikel 17, § 2, van dezelfde Codex wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : lid, luidend :
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le même numéro d'article de rôle peut « In afwijking van het eerste lid mag hetzelfde nummer van het
mentionner plusieurs des taxes visées à l'article 3, 9° et 10°. Le cas kohierartikel meerdere van de in artikel 3, 9° en 10°, bedoelde
belastingen vermelden. In voorkomend geval dient het bedrag van elke
échéant, le montant de chaque taxe et le fait qui en justifie belasting en het feit dat de opeisbaarheid rechtvaardigt, worden
l'exigibilité doivent être mentionnés. ». vermeld. ».

Art. 10.Dans la version néerlandaise de l'article 38, alinéa 3, du

Art. 10.In de Nederlandse versie van artikel 38, derde lid, van

même Code, le 1) est remplacé par ce qui suit : dezelfde Codex wordt de bepaling onder 1) vervangen als volgt :
« 1) ofwel vanaf de eerste dag van de kalendermaand die volgt op de « 1) ofwel vanaf de eerste dag van de kalendermaand die volgt op de
betaling van de teveel betaalde bedragen door de betrokken persoon ; betaling van de teveel betaalde bedragen door de betrokken persoon ;
». ».

Art. 11.Dans le même Code, il est inséré un article 57/1 rédigé comme suit :

Art. 11.In dezelfde Codex, wordt artikel 57/1 ingevoegd, luidend :

«

Art. 57/1.§ 1er. Pour le contrôle de la perception des taxes visées

«

Art. 57/1.§ 1. Voor de controle van de inning van de belastingen

à l'article 3, 9° et 10°, les agents compétents sont plus bedoeld in artikel 3, 9° en 10°, zijn de bevoegde agenten meer bepaald
spécifiquement autorisés à : gemachtigd om :
a) visiter, sans aucune assistance, les garages, les hangars et lieux a) zonder enige bijstand, garages, hangars, en berg- en
de dépôt et d'amarrage ; aanmeerplaatsen te onderzoeken ;
b) se faire produire le certificat d'immatriculation des véhicules b) zich het inschrijvingsbewijs van de wegvoertuigen of
routiers ou des aéronefs, la lettre d'enregistrement des bateaux, le luchtvaartuigen, de registratiebrief van de vaartuigen, het
certificat de conformité, la déclaration de conformité ou tout conformiteitsbewijs, de conformiteitverklaring of elk document die
document en tenant lieu ainsi que tout autre document attestant du deze vervangen, te laten voorleggen alsook elk document dat de
paiement de la taxe ; betaling van de belasting bewijst ;
c) procéder à des constatations à l'aide de moyens audiovisuels ou de c) vaststellingen te doen met audiovisuele middelen of
dispositifs automatisés de contrôle fixes et mobiles, notamment des geautomatiseerde vaste en mobiele besturingsapparatuur, waaronder
caméras intelligentes au sens de la loi du 21 mars 2007 réglant intelligente camera's in de zin van de wet van 21 maart 2007 tot
l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance ; regeling van de installatie en het gebruik van bewakingscamera's ;
d) donner des injonctions aux conducteurs et régler la circulation d) bevelen te geven aan bestuurders en het verkeer te regelen
conformément à l'article 11 de la loi du 16 mars 1968 relative à la overeenkomstig artikel 11 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de
police de la circulation routière ; politie over het wegverkeer ;
e) requérir l'assistance de la police fédérale et locale ; e) de bijstand te vorderen van de lokale en federale politie ;
f) se faire acquitter immédiatement entre leurs mains, par le f) het ontdoken bedrag van de belasting onmiddellijk in handen te doen
conducteur du véhicule, le montant éludé de la taxe, majoré d'une betalen, verhoogd met een administratieve boete in toepassing van
amende administrative en application de l'article 81 lors du constat artikel 81 bij de vaststelling op de openbare weg van de overtreding
sur la voie publique de l'infraction de non-paiement de la taxe et, le van niet-betaling van de belasting, alsook desgevallend, de terug te
cas échéant, des montants à recouvrer, des autres frais, accessoires, vorderen bedragen, andere kosten, toebehoren, interesten, opdeciemen,
intérêts, décimes additionnels, centimes additionnels, taxes ou opcentiemen, belastingen of boetes, waarvan de inning of invordering
amendes dont la perception ou le recouvrement sont assurés par l'administration fiscale régionale. wordt verzekerd door de gewestelijke fiscale administratie.
Le Gouvernement peut déterminer des modalités plus précises quant au De Regering legt de precieze betalingsmodaliteiten vast bedoeld in het
paiement visé à l'alinéa 1er, f). eerste lid, f).
§ 2. A défaut de paiement conformément au paragraphe 1er, alinéa 1er, § 2. In geval van niet-betaling van de in paragraaf 1, eerste lid, f),
f), le véhicule est retenu jusqu'au paiement des sommes dues. L'agent bedoelde sommen, wordt het voertuig aangehaald tot de verschuldigde
compétent établit un procès-verbal de retenue ayant force probante sommen betaald zijn. De bevoegde agent stelt een proces-verbaal van
jusqu'à preuve du contraire. aanhaling op met bewijskracht tot het bewijs van het tegendeel.
Dans le cadre de la retenue visée à l'alinéa 1er, l'agent compétent In het kader van de aanhaling, vermeld in het eerste lid, kan de
peut prendre une ou plusieurs des mesures ci-dessous : bevoegde agent één of meerdere van de volgende maatregelen nemen :
- la retenue des documents de bord ; - het inhouden van de boorddocumenten ;
- la retenue du certificat d'immatriculation pour les véhicules - het inhouden van het inschrijvingsbewijs voor de wegvoertuigen of
routiers ou les aéronefs ou de la lettre d'enregistrement pour les luchtvaartuigen of de registratiebrief voor de vaartuigen ;
bateaux ; - het plaatsen van een wielklem ;
- le placement d'un sabot ; - het wegtakelen van het voertuig in overtreding naar een
- l'enlèvement du véhicule en infraction vers un lieu d'entreposage ; stallingsplaats ;
- le stationnement du véhicule. - het parkeren van het voertuig.
Le véhicule retenu ne peut être déplacé ou aliéné sans l'autorisation Het aangehaalde voertuig mag niet worden verplaatst noch worden
de l'agent compétent. vervreemd zonder toestemming van de bevoegde agent.
§ 3. Si les sommes visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, f), ne sont § 3. Als de sommen bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, f), niet
pas acquittées dans un délai de sept jours après le jour de la constatation de l'infraction, l'administration fiscale régionale peut établir un commandement et faire procéder à la signification d'une contrainte et éventuellement à la saisie-exécution mobilière du véhicule. Le commandement et la contrainte peuvent reprendre, outre les sommes visées à l'alinéa 1er, d'autres dettes non réglées qui concernent tous autres frais, accessoires, intérêts, décimes additionnels, centimes additionnels, taxes ou amendes dont la perception ou le recouvrement sont assurés par l'administration fiscale régionale. Un avis de saisie est envoyé à la personne physique ou morale qui est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation ou dans la lettre d'enregistrement dans les deux jours ouvrables. Les risques et frais éventuels résultant de la rétention et de la saisie sont à charge de la personne physique ou morale qui est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation ou dans la lettre betaald zijn binnen een termijn van zeven dagen na de dag van de vaststelling van de overtreding, kan de gewestelijke fiscale administratie een dwangschrift uitvaardigen en overgaan tot de betekening van een dwangbevel en eventueel overgaan tot het leggen van uitvoerend roerend beslag op het voertuig. Het dwangschrift en het dwangbevel kunnen naast de bedragen bedoeld in het eerste lid ook andere onbetaalde schulden bevatten die betrekking hebben op taksen, boetes, opcentiemen, opdeciemen, interesten, kosten en toebehoren die door de gewestelijke fiscale administratie geïnd of ingevorderd worden. Een bericht van inbeslagneming wordt binnen twee werkdagen aan de natuurlijke of rechtspersoon die vermeld is of vermeld moet zijn op het inschrijvingsbewijs of in de registratie brief van het voertuig gezonden. Het risico en de eventuele kosten die voortvloeien uit de aanhaling en het beslag, zijn ten laste van de natuurlijke of rechtspersoon die vermeld is of vermeld moet zijn op het inschrijvingsbewijs of in de
d'enregistrement ou, à défaut de paiement, à charge du propriétaire, registratiebrief of in geval van niet betaling, ten laste van de
de l'exploitant, du détenteur ou du conducteur du véhicule tenus eigenaar, de ondernemer, de houder of de bestuurder van het voertuig
solidairement conformément aux articles 6 et 21 du CTAIR. overeenkomstig de artikelen 6 en 21 van het WIGB.
La saisie est levée après paiement des sommes et des frais dus y Het beslag wordt opgeheven na de betaling van alle bedragen en hieruit
afférents repris dans la contrainte. voortvloeiende kosten, opgenomen in het dwangbevel.
Les frais de justice, le montant de la taxe visée à l'article 3, 9° et De gerechtskosten, het bedrag van belasting bedoeld in artikel 3, 9°
10°, ainsi que les montants visés au paragraphe 3, alinéa 2, et les en 10°, alsook de bedragen bedoeld in paragraaf 3, tweede lid, en de
autres frais y relatifs sont déduits du produit de la vente du andere daarmee betrekking hebben kosten worden afgetrokken van de
véhicule et l'excédent éventuel est remboursé à la personne physique opbrengst van de verkoop van het voertuig en een eventueel overschot
ou morale qui est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation wordt terugbetaald aan de natuurlijke of rechtspersoon die vermeld is
ou dans la lettre d'enregistrement du véhicule. of vermeld moet zijn op het inschrijvingsbewijs of in de
registratiebrief van het voertuig.
§ 4. Sans préjudice de l'article 1627 du Code judiciaire, le produit § 4. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 1627 van het
Gerechtelijk Wetboek wordt de opbrengst van de verkoop van het
de la vente du véhicule est imputé dans l'ordre suivant : voertuig in de volgende volgorde aangerekend :
1° aux frais de toute nature, même s'ils se rapportent à différentes 1° op de kosten van alle aard, ook als ze op verschillende
taxes dues ; verschuldigde belastingbedragen betrekking hebben ;
2° aux intérêts de retard ; 2° op de nalatigheidsinteresten ;
3° aux amendes administratives ; 3° op de administratieve geldboetes ;
4° aux taxes dues et aux centimes additionnels ou décimes additionnels 4° op de verschuldigde belastingen en de opcentiemen of de opdeciemen
; ;
5° aux montants dont la perception ou le recouvrement sont assurés par 5° op de bedragen waarvan de inning of invordering worden verzekerd
l'administration fiscale régionale en application du Titre 3, door de gewestelijke fiscale administratie in toepassing van Titel 3,
chapitres 2 à 5. hoofdstukken 2 tot 5.
§ 5. Les agents chargés de la procédure de saisie sont désignés par le § 5. De agenten belast met de beslagprocedure worden aangewezen door
Gouvernement. de Regering.
§ 6. Sans préjudice des compétences confiées aux autres officiers ou § 6. Onder voorbehoud van de bevoegdheden toegekend aan de andere
agents de police judiciaire et aux membres du cadre opérationnel de la officieren of agenten van gerechtelijke politie en aan de leden van
police locale et fédérale, les agents compétents chargés des missions het operationeel kader van de lokale en federale politie, hebben de
visées aux paragraphes 1er et 2 ont la qualité d'agent ou d'officier agenten die belast zijn met de taken bedoeld in de paragrafen 1 en 2
de police judiciaire. de hoedanigheid van agent of officier van de gerechtelijke politie.
Les agents visés à l'alinéa 1er n'ont la qualité d'agent ou d'officier De agenten bedoeld in het eerste lid hebben slechts de hoedanigheid
de police judiciaire qu'après avoir prêté serment. van agent of officier van de gerechtelijke politie nadat ze de eed
hebben afgelegd.
La formule du serment à prêter est la suivante : « Je jure de De formule van de af te leggen eed is de volgende : « Ik zweer de
respecter fidèlement les obligations de ma fonction ». verplichtingen van mijn ambt trouw na te komen ».
Le Gouvernement détermine les modalités de prestation de serment. De Regering bepaalt de modaliteiten van de eedaflegging.
§ 7. Les agents compétents visés aux paragraphes 1er et 2 sont tenus, § 7. De bevoegde agenten bedoeld in de paragrafen 1 en 2 zijn
dans le cadre du contrôle de la perception des taxes visées à gehouden, in het kader van de controle van de inning van de
l'article 3, 9° et 10°, de porter l'uniforme de service et de belastingen bedoeld in artikel 3, 9° en 10° tot het dragen van een
s'identifier par leur carte de légitimation lors de l'exercice de leur dienstuniform en zich te identificeren middels een legitimatiebewijs
fonction. bij het uitoefenen van hun functie.
Le Gouvernement définit l'uniforme de service porté par ces agents De Regering bepaalt nader het dienstuniform gedragen door deze agenten
ainsi que la carte de légitimation et les marques distinctives des alsook het legitimatiebewijs en de onderscheidende tekenen van de
voitures de contrôle qui seront utilisées par ces derniers. ». controlevoertuigen die door deze laatsten zullen worden gebruikt. ».

Art. 12.A l'article 69 du même Code, les modifications suivantes sont

Art. 12.In artikel 69 van dezelfde Codex worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Les notaires requis pour dresser un acte qui a pour objet « § 1. De notarissen die een akte moeten opmaken die de vervreemding
of de hypothecaire aanwending van een onroerend goed, van een schip of
l'aliénation ou l'affectation hypothécaire d'un bien immobilier, d'un een vaartuig tot voorwerp heeft, zijn persoonlijk aansprakelijk voor
bateau ou d'un navire sont personnellement responsables du paiement de de betaling van de belasting en haar toebehoren die tot een
la taxe et de ses accessoires qui donnent lieu à une inscription hypothecaire inschrijving aanleiding kunnen geven, als ze de
hypothécaire, s'ils ne notifient pas leur réquisition à gewestelijke fiscale administratie of de bevoegde agent er niet van
l'administration fiscale régionale ou à l'agent compétent. » ; kennisgeven. » ;
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Si l'acte n'est pas passé dans les trois mois à compter de « § 2. Als de akte niet wordt verleden binnen de drie maanden na
l'envoi de la notification, il sera considéré comme nul et non avenu. ». verzending van de kennisgeving, wordt deze als nietig beschouwd. ».

Art. 13.Dans l'article 70 du même Code, les modifications suivantes

Art. 13.In artikel 70 van dezelfde Codex worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « , d'une des manières suivantes : 1° 1° in het eerste lid worden de woorden « , op een van de volgende
en utilisant des techniques informatiques ; 2° par lettre recommandée wijzen : 1° door gebruikmaking van informaticatechnieken ; 2° bij
avec accusé de réception. » sont abrogés ; aangetekende brief met ontvangstmelding. » opgeheven ;
2° les alinéas 2 et 3 sont abrogés ; 2° het tweede lid en derde lid worden opgeheven ;
3° il est ajouté un alinéa, devenant l'alinéa 2, rédigé comme suit : 3° er wordt een nieuw lid, dat het tweede lid wordt, toegevoegd,
« Le Gouvernement détermine les modalités d'application de cet article. ». luidend : « De Regering legt de toepassingsmodaliteiten van dit artikel vast. ».

Art. 14.Dans l'article 71 du même Code, les modifications suivantes

Art. 14.In artikel 71 van dezelfde Codex, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. En outre, si les sommes et valeurs ainsi saisies-arrêtées sont « § 2. Daarenboven, indien de aldus door beslag onder derden getroffen
inférieures à l'ensemble des sommes dues aux créanciers inscrits et sommen en waarden minder bedragen dan het totaal van de sommen
aux créanciers opposants, en ce compris l'agent compétent, le notaire verschuldigd aan de ingeschreven schuldeisers en aan de verzetdoende
doit, sous peine d'être personnellement responsable de l'excédent, en schuldeisers, hierin begrepen de bevoegde agent, moet de notaris, op
straffe van persoonlijke aansprakelijkheid voor het overschot,
uiterlijk de eerste werkdag die volgt op het verlijden van de akte
informer au plus tard le premier jour ouvrable qui suit la passation daarover, inlichtingen verstrekken aan de gewestelijke fiscale
de l'acte l'administration fiscale régionale ou l'agent compétent. » ; administratie of de bevoegde agent. » ;
2° il est inséré un paragraphe 4, rédigé comme suit : 2° een paragraaf 4 wordt ingevoegd, luidend :
« § 4. Le Gouvernement détermine les modalités d'application de cet « § 4. De Regering legt de toepassingsmodaliteiten van dit artikel
article ». vast. ».

Art. 15.Dans l'article 73 du même Code, les mots « , les

Art. 15.In artikel 73 van dezelfde Codex worden de worden « ,

fonctionnaires publics et les officiers ministériels » sont abrogés. openbare ambtenaren en ministeriële officieren » opgeheven.

Art. 16.L'article 74 du même Code est remplacé par ce qui suit :

Art. 16.Artikel 74 van dezelfde Codex wordt vervangen als volgt :

« Dans le cadre de l'envoi des notifications et informations visées « Bij de verzending van de kennisgevingen en inlichtingen, vermeld in
aux articles 69 à 72, l'agent compétent ou l'administration fiscale artikelen 69 tot en met 72, mag de bevoegde agent of de gewestelijke
régionale et les notaires peuvent identifier les personnes concernées fiscale administratie en de notaris betrokken personen identificeren
à l'aide du numéro d'identification cité dans l'article III.17 du Code aan de hand van het identificatienummer, vermeld in artikel III.17 van
de droit économique s'il s'agit d'une personne morale, et du numéro de het Wetboek van economisch recht, als het gaat om een rechtspersoon,
registre national et du numéro d'identification visé à l'article 8 de en aan de hand van het rijksregisternummer en aan de hand van het
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation identificatienummer, bedoeld in artikel 8 van de wet van 15 januari
d'une Banque carrefour de la Sécurité sociale s'il s'agit d'une 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de
personne physique. ». Sociale Zekerheid als het gaat om een natuurlijke persoon. ».

Art. 17.Dans la section 2 du chapitre 6 du titre 2 du même Code, il

Art. 17.In afdeling 2 van hoofdstuk 6 van titel 2 van dezelfde Codex,

est inséré un article 86/1 rédigé comme suit : wordt een artikel 86/1 ingevoegd, luidend :
«

Art. 86/1.Pour la taxe visée à l'article 3, 9°, à défaut de

«

Art. 86/1.Voor de belasting bedoeld in artikel 3, 9 °, bij gebreke

déclaration dans le délai visé à l'article 8, § 1er, alinéa 5, en cas van een aangifte binnen de termijn als bedoeld in artikel 8, § 1,
vijfde lid, in geval van een onvolledige aangifte of in geval van
d'insuffisance de déclaration ou en cas de violation de l'article 54, schending van artikel 54 wordt de ontdoken belasting op het
la taxe éludée est portée au triple si elle dépasse le dixième de la drievoudige gebracht wanneer zij een tiende van de oorspronkelijke
taxe primitive. Cette taxe majorée est payable immédiatement. ». belasting overschrijdt. Deze verhoogde belasting is onmiddellijk betaalbaar. ».

Art. 18.Dans l'article 129 du même Code, un alinéa rédigé comme suit

Art. 18.In artikel 129 van dezelfde Codex wordt vóór het eerste lid

est inséré avant l'alinéa 1er : een lid toegevoegd, luidend :
« L'administration fiscale peut assurer le recouvrement de tous « De fiscale administratie kan de invordering verzekeren van alle
bedragen verschuldigd aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of aan
montants dus à la Région de Bruxelles-Capitale et à un établissement een openbare instelling of inrichting van dit Gewest die niet tijdig
ou un organisme de cette région qui n'ont pas été payés à temps. ». werden betaald. ».

Art. 19.Dans l'article 130 du même Code, l'alinéa 2 est remplacé par

Art. 19.In artikel 130 van dezelfde Codex wordt het tweede lid

ce qui suit : vervangen als volgt :
« Toute somme qui doit être remboursée ou payée à une personne par « Elk bedrag dat door de gewestelijke fiscale administratie moet
l'administration fiscale régionale, soit en application ou en vertu worden terugbetaald of betaald aan een persoon, hetzij ingevolge of
d'une ordonnance, soit dans le cadre de la réglementation relative au krachtens een ordonnantie, hetzij in het kader van de toepassing van
paiement de l'indu, peut être affectée au choix et sans formalité par de regelgeving met betrekking tot de onverschuldigde betaling, kan
naar keuze van de bevoegde agent en zonder formaliteit worden
l'agent compétent au paiement des sommes dues par cette personne dont aangewend ter betaling van de door deze persoon verschuldigde
la perception ou le recouvrement sont assurés par l'administration bedragen, waarvan de inning of invordering zijn verzekerd door de
fiscale régionale. ». gewestelijke fiscale administratie. ».

Art. 20.L'article 145 du même Code est complété par un paragraphe 4

Art. 20.Artikel 145 van dezelfde Codex wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : paragraaf 4, luidend :
« § 4. Par dérogation au paragraphe 1er, les titres 1er et 2 entrent « § 4. In afwijking van paragraaf 1 treden titels 1 en 2 in werking
en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2020 en ce qui concerne : vanaf het aanslagjaar 2020 voor wat betreft :
1° la taxe de circulation sur les véhicules automobiles ; 1° de verkeersbelasting op de autovoertuigen ;
2° la taxe de mise en circulation. ». 2° de belasting op de inverkeerstelling. ».
CHAPITRE 3. - Dispositions modifiant le Code des taxes assimilées aux HOOFDSTUK 3. - Bepalingen houdende de wijziging van het Wetboek van de
impôts sur les revenus met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen

Art. 21.Dans le titre Ier du Code des taxes assimilées aux impôts sur

Art. 21.In Titel I van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen

les revenus, il est inséré un article 2ter rédigé comme suit : gelijkgestelde belastingen wordt een artikel 2ter ingevoegd, luidend :
«

Art. 2ter.Les articles 2 et 2bis ne sont pas applicables aux taxes

«

Art. 2ter.De artikelen 2 en 2bis zijn niet van toepassing op de

assimilées aux impôts sur les revenus suivantes : volgende met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen :
1° la taxe de circulation sur les véhicules automobiles ; 1° de verkeersbelasting op de autovoertuigen ;
2° la taxe de mise en circulation. 2° de belasting op de inverkeerstelling.
L'ordonnance du 6 mars 2019 relative au Code bruxellois de procédure De ordonnantie van 6 maart 2019 betreffende de Brusselse Codex Fiscale
fiscale est applicable à ces taxes. ». Procedure is van toepassing op deze belastingen. ».

Art. 22.In artikel 36bis, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

Art. 22.Dans l'article 36bis du même Code, remplacé par la loi du 25

van 25 januari 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
janvier 1999, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la disposition introductive de l'alinéa 1er, modifiée par la 1° in de inleidende bepaling van het eerste lid, gewijzigd bij de wet
loi du 19 février 2001, par la loi du 21 décembre 2009 et par la loi van 19 februari 2001, bij de wet van 21 december 2009 en bij de wet
du 23 décembre 2009, les mots « , à l'exception de l'article 33 » sont van 23 december 2009, worden de woorden « , met uitzondering van
abrogés ; artikel 33 » opgeheven ;
2° dans l'alinéa 2, remplacé par la loi du 19 février 2001, les mots « 2° in het tweede lid, vervangen bij de wet van 19 februari 2001,
worden de woorden « de respectievelijke bepalingen van artikelen 36ter
respectives des articles 36ter et 36quater » sont remplacés par les en 36quater » vervangen door de woorden « de bepalingen van artikel
mots « de l'article 36quater ». 36quater ».

Art. 23.Dans l'article 36quater du même Code, modifié par la loi du

Art. 23.In artikel 36quater van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij wet

17 juin 2013 et par l'ordonnance du 28 novembre 2019, les van 17 juni 2013 en bij de ordonnantie van 28 november 2019, worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, la première phrase de l'alinéa 1er et 1° in paragraaf 2, wordt de eerste zin van het eerste lid en het
l'alinéa 2 sont abrogés ; tweede lid opgeheven ;
2° le paragraphe 3 est abrogé ; 2° paragraaf 3 wordt opgeheven ;
3° le paragraphe 4 est abrogé ; 3° paragraaf 4 wordt opgeheven ;
4° dans les paragraphes 5 et 6, les mots « le signe distinctif doit 4° in paragrafen 5 en 6, worden de woorden « , moet het kenteken aan
être remis au fonctionnaire ou service précité et » sont chaque fois de voormelde ambtenaar of dienst worden teruggegeven en » telkens
abrogés ; opgeheven ;
5° le paragraphe 7 est abrogé ; 5° paragraaf 7 wordt opgeheven ;
6° il est ajouté un paragraphe 9 rédigé comme suit : 6° een paragraaf 9 wordt toegevoegd, luidend :
« § 9. Le Gouvernement détermine les modalités d'application de cet « § 9. De Regering legt de toepassingsmodaliteiten van dit artikel
article. ». vast. ».

Art. 24.Dans l'article 95 du même Code, inséré par la loi du 1er juin

Art. 24.In artikel 95 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd door de wet

1992 et modifié par la loi du 21 décembre 2009 et par la loi du 23 van 1 juni 1992 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2001 en bij de
décembre 2009, les mots « l'article 2, alinéas 1er, 3 et 4, et les wet van 23 december 2001, worden de woorden « artikel 2, eerste, derde
articles 33, 34, 35, 37, 38 et 41 » sont remplacés par les mots « les en vierde lid, en de artikelen 33, 34, 35, 37, 38 en 41, » vervangen
articles 34, 35, 37 et 41 ». door de woorden « de artikelen 34, 35, 37 en 41 ».

Art. 25.Dans le même Code, les dispositions suivantes sont abrogées :

Art. 25.In hetzelfde Wetboek worden de volgende bepalingen opgeheven :

1° les articles 31 et 32, remplacés par la loi du 15 janvier 1999 ; 1° de artikelen 31 en 32, vervangen bij de wet van 15 januari 1999 ;
2° l'article 33, rétabli par la loi du 23 décembre 2009 et modifié par 2° artikel 33, hersteld bij de wet van 23 december 2009 en gewijzigd
la loi du 17 juin 2013 ; bij de wet van 17 juni 2013 ;
3° l'article 36ter, inséré par la loi du 27 juin 1972, remplacé par la 3° artikel 36ter, ingevoegd bij de wet van 27 juni 1972, vervangen bij
loi du 15 janvier 1999 et modifié par la loi du 19 février 2001 et par de wet van 15 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 19 februari
l'ordonnance du 28 novembre 2019 ; 2001 en bij de ordonnantie van 28 november 2019 ;
4° l'article 38, modifié par la loi du 24 mars 1970, par la loi du 10 4° artikel 38, gewijzigd bij de wet van 24 maart 1970, bij de wet van
février 1981, par la loi du 25 avril 2014 et par l'ordonnance du 28 10 februari 1981, bij de wet van 25 april 2014 en bij de ordonnantie
novembre 2019 ; van 28 november 2019 ;
5° l'article 39, modifié par la loi du 10 février 1981 ; 5° artikel 39, gewijzigd bij de wet van 10 februari 1981 ;
6° l'article 40, modifié par la loi du 24 mars 1970, par la loi du 25 6° artikel 40, gewijzigd bij de wet van 24 maart 1970, bij de wet van
25 januari 1999, bij de wet van 25 april 2014 en bij de ordonnantie
van 28 november 2019 ;
7° artikel 102, ingevoegd bij de ordonnantie van 1 juni 1992 en
janvier 1999, par la loi du 25 avril 2014 et par l'ordonnance du 28 gewijzigd bij de wet van 25 april 2014 en bij de ordonnantie van 28
novembre 2019 ; november 2019 ;
7° l'article 102, inséré par l'ordonnance du 1er juin 1992 et modifié
par la loi du 25 avril 2014 et par l'ordonnance du 28 novembre 2019 ;
8° l'article 103bis, inséré par la loi du 25 mai 1993 et modifié par 8° artikel 103bis, ingevoegd bij de wet van 25 mei 1993 en gewijzigd
la loi du 19 mai 2010 ; bij de wet van 19 mei 2010 ;
9° l'article 104, inséré par la loi du 1er juin 1992 et modifié par la 9° artikel 104, ingevoegd bij de wet van 1 juni 1992 en gewijzigd bij
loi du 28 décembre 1992 ; de wet van 28 december 1992 ;
10° l'article 106, inséré par la loi du 1er juin 1992. 10° artikel 106, ingevoegd bij de wet van 1 juni 1992.
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur et dispositions transitoires HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding en overgangsbepalingen

Art. 26.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2020.

Art. 26.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2020.

Les articles 2 à 5, 7 à 9, 11, 17 et 21 à 25 sont uniquement De artikelen 2 tot en met 5, 7 tot en met 9, 11, 17 en 21 tot en met
d'application à la taxe de circulation sur les véhicules automobiles 25 zijn uitsluitend van toepassing op de verkeersbelasting op de
et à la taxe de mise en circulation dont le fait générateur est né à autovoertuigen en de belasting op de inverkeerstelling waarvan het
partir de cette date. belastbaar feit plaatsvindt vanaf deze datum.
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 10 produit ses effets le 1er In afwijking van het eerste lid, heeft artikel 10 uitwerking met
avril 2019. ingang van 1 april 2019.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 12 à 16 entrent en vigueur In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 12 tot 16 in
à une date à arrêter par le Gouvernement de la Région de werking op een door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering te bepalen
Bruxelles-Capitale, mais au plus tard le 1er janvier 2023. datum doch uiterlijk op 1 januari 2023.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 18 et 19 produisent leurs In afwijking van het eerste lid, hebben de artikelen 18 en 19
effets le 19 mars 2019. uitwerking met ingang van 19 maart 2019.
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 17 décembre 2019. Brussel, 17 december 2019.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, gewestelijk belang,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid,
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie,
Démocratie participative,
A. MARON A. MARON
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, van het Imago van Brussel,
S. GATZ S. GATZ
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen,
numérique et des Pouvoirs locaux,
B. CLERFAYT B. CLERFAYT
_______ _______
Note Nota
Documents du Parlement : Documenten van het Parlement :
Session ordinaire 2019-2020 Gewone zitting 2019-2020
A-122/1 Projet d'ordonnance A-122/1 Ontwerp van ordonnantie
A-122/2 Rapport A-122/2 Verslag
Compte rendu intégral : Integraal verslag :
Discussion et adoption : séance du vendredi 13 décembre 2019 Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 13 december 2019
^