Ordonnance portant assentiment de l'Accord de coopération du 28 février 2019 entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire commune portant sur la désignation d'un intégrateur de services commun pour l'échange électronique de données | Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 28 februari 2019 tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de aanstelling van een gemeenschappelijke dienstenintegrator voor de elektronische uitwisseling van gegevens |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
16 MAI 2019. - Ordonnance portant assentiment de l'Accord de | 16 MEI 2019. - Ordonnantie houdende instemming met het |
coopération du 28 février 2019 entre la Région de Bruxelles-Capitale | samenwerkingsakkoord van 28 februari 2019 tussen het Brussels |
et la Commission communautaire commune portant sur la désignation d'un | Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
betreffende de aanstelling van een gemeenschappelijke | |
intégrateur de services commun pour l'échange électronique de données | dienstenintegrator voor de elektronische uitwisseling van gegevens |
L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce | De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, |
qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 28 février |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 28 |
2019 entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission | februari 2019 tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
communautaire commune portant sur la désignation d'un intégrateur de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de aanstelling |
services commun pour l'échange électronique de données. | van een gemeenschappelijke dienstenintegrator voor de elektronische |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | uitwisseling van gegevens. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 mai 2019. | Brussel, 16 mei 2019. |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
P. SMET | P. SMET |
La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune | Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
: | Gemeenschapscommissie : |
Session ordinaire 2018-2019 | Gewone zitting 2018-2019 |
B-168/1 Projet d'ordonnance | B-168/1 Ontwerp van ordonnantie |
B-168/2 Rapport | B-168/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du mardi 30 avril 2019 | Bespreking en aanneming : vergadering van dinsdag 30 april 2019 |
Annexe | Bijlage |
Accord de coopération entre la Région de Bruxelles-Capitale et la | Samenwerkingsakkoord tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
Commission communautaire commune portant sur la désignation d'un | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de aanstelling |
intégrateur de services commun pour l'échange électronique de données | van een gemeenschappelijke dienstenintegrator voor de elektronische |
uitwisseling van gegevens | |
Vu la Constitution, coordonnée le 17 février 1994, notamment les | Gezien de Grondwet, gecoördineerd op 17 februari 1994, met name de |
articles 121 à 133 et 134 à 140 ; | artikelen 121 tot 133 en 134 tot 140 ; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gezien de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming van de |
l'article 92bis ; | instellingen, artikel 92bis ; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gezien de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises ; | Brusselse instellingen ; |
Vu l'ordonnance du 20 mai 1999 portant sur la réorganisation du Centre | Gezien de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de reorganisatie van |
d'Informatique pour la Région bruxelloise ; | het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest ; |
Vu le Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à la protection | Gezien de Verordening Gegevensbescherming (EU) 2016/679 van 27 april |
des personnes physiques à l'égard du traitement des données à | 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband |
caractère personnel et à la libre circulation de ces données ; | met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije |
verkeer van die gegevens ; | |
Vu la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes | Gezien de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel ; | natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens ; |
Vu l'accord de coopération entre les administrations fédérales, | Gezien het samenwerkingsakkoord tussen de federale, gewestelijke en |
régionales et communautaires afin d'harmoniser et aligner les | gemeenschapsoverheden voor het harmoniseren en uitlijnen van de |
initiatives visant à réaliser un e-gouvernement intégré conclu le 26 | initiatieven die de realisatie van een geïntegreerd e-government |
août 2013 ; | beogen, gesloten op 26 augustus 2013 ; |
Considérant que la simplification administrative se définit comme | Overwegende dat de administratieve vereenvoudiging wordt omschreven |
l'ensemble des démarches destinées à faciliter et simplifier les | als een geheel van stappen waardoor de administratieve formaliteiten |
formalités administratives qu'un usager est tenu d'exécuter en vue de | die een gebruiker moet vervullen om aan de door de overheden opgelegde |
satisfaire aux règles imposées par les autorités ; | regels te voldoen, verlicht en vereenvoudigd worden ; |
Que l'e-gouvernement est, quant à lui, défini comme l'utilisation des | Dat e-government omschreven wordt als het aanwenden van de Informatie- |
Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) par les | en Communicatietechnologieën (ICT) door de besturen ter verbetering |
administrations afin d'améliorer les services publics et les processus | van de openbare diensten en de democratische processen en ter |
démocratiques, et de renforcer le soutien des politiques publiques ; | versterking van de ondersteuning van de openbare beleidslijnen ; |
Que la simplification des démarches au bénéfice de l'usager est une | Dat de vereenvoudiging van de stappen ten voordele van de gebruiker |
opportunité car elle fournit aux administrations une occasion de | een opportuniteit uitmaakt daar zij aan de administratie de kans biedt |
repenser leurs modes opératoires et de mutualiser leurs efforts ; | hun werkingswijze te herdenken en hun inspanningen te bundelen : |
Considérant que les actions menées en matière de simplification | Overwegende dat de initiatieven inzake administratieve vereenvoudiging |
administrative et d'e-gouvernement dans la Région de | en e-government binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de |
Bruxelles-Capitale dépassent le champ de compétences régionales ; | gewestelijke bevoegdheden overschrijden ; |
Considérant qu'une part du contenu d'un dossier administratif peut | Overwegende dat een deel van een administratief dossier gegevens kan |
évoquer des données déjà disponibles au sein de diverses | bevatten die elders al beschikbaar zijn bij allerlei gewestelijke en |
administrations régionales ou bicommunautaires ; | bicommunautaire overheden ; |
Considérant que l'objectif à terme, consiste à ce que les | Overwegende dat, op termijn, het doel is dat de administraties geen |
administrations ne collectent plus des données qu'elles possèdent déjà | gegevens meer verzamelen die zij reeds bezitten of die een andere |
ou qu'une autre administration ou une banque de données détient et que | administratie of een gegevensdatabank bezit en dat de gebruikers, van |
de leur côté, les usagers ne devraient plus être sollicités que pour | hun kant, niet meer gevraagd zullen worden dan enkel voor gegevens die |
les données non disponibles par ailleurs ; | nergens anders beschikbaar zijn ; |
Considérant l'accord de coopération du 28 septembre 2006 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 28 september 2006 tussen de |
fédéral, les Communautés flamande, française et germanophone, la | Federale Staat, de Vlaamse, de Franse en de Duitstalige Gemeenschap, |
Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, | het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk |
la Commission communautaire française et la Commission communautaire | Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke |
commune concernant les principes pour un e-gouvernement intégré et la | Gemeenschapscommissie betreffende de principes voor een geïntegreerd |
construction, l'utilisation et la gestion de développements et de | e-government en de bouw, het gebruik en beheer van ontwikkelingen en |
services d'un e-gouvernement intégré (ICEG) ; | diensten van een geïntegreerd e-government (ICEG) ; |
Overwegende dat het doel van voorliggend samenwerkingsakkoord bestaat | |
Considérant que l'objectif du présent accord de coopération est de | uit het scheppen van een juridisch kader dat toelaat de uitwisseling |
créer un cadre juridique permettant de faciliter les échanges | van informatie tussen openbare administraties van de gefedereerde |
d'informations entre administrations publiques des entités fédérées | entiteiten die dit akkoord ondertekenen, te vergemakkelijken, en dit |
signataires de cet accord, et cela dans le respect des règles de | in overeenstemming met de regels betreffende de bescherming van het |
protection de la vie privée ; | privéleven ; |
Que cette facilitation des échanges se fera par la désignation d'un | Dat deze vergemakkelijking van de uitwisselingen bewerkstelligd zal |
intégrateur de services qui réalisera l'échange de données entre | worden door een dienstenintegrator, die de uitwisseling van gegevens |
administrations, et dont l'une des priorités est de promouvoir | tussen administraties zal bewerkstelligen en waarvan één van de |
l'utilisation des données authentiques provenant de sources | prioriteiten zal bestaan uit het promoten van het gebruik van |
authentieke gegevens komende uit authentieke bronnen, die zullen | |
authentiques qui permettront de garantir la qualité des données | toelaten de kwaliteit te garanderen van de verwerkte, bewaarde en |
conservées traitées et échangées entre les administrations ; | tussen administraties uitgewisselde gegevens ; |
Que la collecte unique des données est l'un des moyens essentiels pour | Dat de eenmalige inzameling van de gegevens één van de essentiële |
réduire les charges tout en respectant les procédures imposées par les | middelen is om de lasten te verlagen en dit terwijl men de door de |
administrations ; | administraties opgelegde procedures respecteert ; |
Que le principe de la source authentique des données est un élément | Dat het principe van de authentieke afkomst van de gegevens een |
fondamental de l'e-gouvernement ; | fundamenteel element van het e-government uitmaakt ; |
Que la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire | Dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke |
commune, par leurs domaines de compétences, sont pleinement | Gemeenschapscommissie, binnen hun bevoegdheidsdomeinen, geheel bewust |
conscientes de la nécessité de tout entreprendre pour renforcer | zijn van de noodzaak aan het ondernemen van alle mogelijke acties om |
l'adéquation entre leurs services et les attentes des citoyens et des | de adequaatheid van hun diensten en de verwachtingen van de burgers en |
entreprises ; | ondernemingen te versterken ; |
Considérant que l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de | Overwegende dat artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus |
réformes institutionnelles autorise les Communautés et les Régions à | 1980 betreffende de hervorming van de instellingen de Gemeenschappen |
conclure des accords de coopération qui portent notamment sur la | en Gewesten toelaat samenwerkingsakkoorden te sluiten die met name |
création et la gestion conjointe de services et institutions, sur | handelen over de gezamenlijke oprichting en beheer van diensten en |
l'exercice conjoint de compétences propres, ou sur le développement | instellingen, op basis van een gemeenschappelijke uitvoering van eigen |
d'initiatives en commun ; | bevoegdheden of de ontwikkeling van gemeenschappelijke initiatieven ; |
Que le présent accord a pour objectif de concrétiser une initiative en | Dat voorliggend akkoord als doel heeft het concretiseren van een |
commun en matière de partage de données et d'en assurer la gestion | gemeenschappelijk initiatief aangaande gegevensuitwisseling en er het |
conjointe ; | gemeenschappelijk beheer van te verzekeren ; |
Qu'il est intéressant, dans un souci de renforcer les synergies entre | Dat het interessant is, in het opzicht van de versterking van de |
les entités, d'assurer une cohérence et une complémentarité entre les | synergieën tussen entiteiten, een coherentie en complementariteit |
actions menées ; | tussen de uitgevoerde acties te verzekeren ; |
Que cette volonté poursuit également un objectif de mutualisation et | Dat deze wil eveneens schaalvoordelen en mutualisering als doel |
d'économies d'échelle ; | nastreeft ; |
Considérant que les décisions de la Région de Bruxelles-Capitale et de | Overwegende dat de beslissingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
la Commission communautaire commune, portant sur des données ou des | en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie met betrekking tot |
sources authentiques utilisées par ou fournies par l'une des deux | gegevens of authentieke bronnen aangewend of aangeleverd door één van |
parties, seront prises d'un commun accord ; | de twee partijen, zullen worden genomen in onderlinge overeenstemming ; |
Que le Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise est à même | Dat het Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest CIBG zelf de |
d'assurer ce rôle d'intégrateur de services pour les entités | rol van dienstenintegrator, voor de entiteiten die voorliggend akkoord |
signataires du présent accord ; | tekenen, op zich zal nemen ; |
Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Gezien de beslissing van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
du......... ; | Gewest van...... : |
Vu la décision du Collège réuni de la Commission communautaire commune | Gezien de beslissing van het Verenigd College van de |
du............ ; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van...... ; |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement en | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar |
la personne de son Ministre-Président et du Ministre ayant | Regering in de persoon van haar Minister-President en Minister voor |
l'Informatique dans ses attributions ; | Informatica ; |
La Commission communautaire commune, représentée par son Collège réuni | De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door |
en la personne du Ministre-Président et de deux Membres du Collègue | haar Verenigd College in de persoon van Minister-President en de twee |
Réuni en charge de la fonction publique ; | Leden van het Verenigd College belast met het openbaar ambt ; |
Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re - Définitions et champ d'application | Afdeling 1 - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1. Au sens du présent accord, on entend par : |
Artikel 1.§ 1. In de zin van voorliggend akkoord wordt verstaan onder : |
« ordonnance intégrateur de services » : l'ordonnance du 8 mai 2014 | « ordonnantie dienstenintegrator » : De ordonnantie van 8 mei 2014 |
portant création et organisation d'un intégrateur de services | betreffende de oprichting en organisatie van een gewestelijke |
régional. | dienstenintegrator |
§ 2. Toutes les définitions de l'ordonnance intégrateur de services | § 2. Alle definities van de ordonnantie dienstenintegrator zijn van |
sont applicables au présent accord. | toepassing op voorliggend akkoord. |
Art. 2.Le Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise est |
Art. 2.Het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest wordt |
désigné par le présent accord de coopération comme intégrateur de | door voorliggend samenwerkingsakkoord aangewezen als |
services pour les parties signataires de cet accord, et interlocuteur | dienstenintegrator voor de partijen die dit akkoord ondertekenen, |
unique pour le partage de données authentiques entre ces mêmes | alsook als enig contactpunt voor het uitwisselen van authentieke |
parties. | gegevens tussen deze zelfde partijen. |
Art. 3.§ 1. Le champ d'application de l'ordonnance intégrateur de |
Art. 3.§ 1. Het toepassingsgebied van de ordonnantie |
services est étendu à la Commission communautaire commune, ainsi que | dienstenintegrator wordt uitgebreid tot de Gemeenschappelijke |
les services décentralisés personnalisés, les personnes morales de | Gemeenschapscommissie en de gepersonaliseerde gedecentraliseerde |
droit public créés par ou qui dépendent de la Commission communautaire | diensten, de rechtspersonen van publiek recht opgericht door de |
commune, les C.P.A.S., les associations formées conformément au | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die ervan afhangen, de |
chapitre XII et XII bis de la loi organique des centres publics | OCMW's, de verenigingen opgericht conform hoofdstuk XII en XII bis van |
de organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | |
d'action sociale du 8 juillet 1976, les hôpitaux publics du réseau | welzijn van 8 juli 1976, de openbare ziekenhuizen van het |
IRIS, la faîtière IRIS et IRIS Achats. | IRIS-netwerk, de IRIS-koepel en de IRIS-Aankopen. |
§ 2. Sans préjudices des modalités définies aux §§ 5 à 12, toutes les | § 2. Onverminderd de nadere regels bepaald in § 5 tot § 12, zijn alle |
dispositions de l'ordonnance intégrateur de services sont | bepalingen van de ordonnantie dienstenintegrator van toepassing in het |
d'application dans le cadre du présent accord de coopération. Les | kader van voorliggende samenwerkingsovereenkomst. De partijen die |
signataires du présent accord s'engagent à respecter les termes de | voorliggend akkoord ondertekenen, verbinden zich ertoe de bepalingen |
ladite ordonnance. | van genoemde ordonnantie te respecteren. |
§ 3. La Commission communautaire commune se déclare service public | § 3. De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie verklaart zich |
participant de l'intégrateur de services régional au sens de l'article | participerende openbare dienst van de gewestelijke dienstenintegrator |
2, 10° de l'ordonnance intégrateur de services. | in de zin van artikel 2, 10° van de ordonnantie dienstenintegrator. |
§ 4. La Région de Bruxelles-Capitale accepte la Commission | § 4. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aanvaardt de |
communautaire commune comme service public participant de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie als participerende openbare |
l'intégrateur de services régional au sens de l'article 2, 10° de | dienst van de gewestelijke dienstenintegrator in de zin van art. 2, |
l'ordonnance précitée. | 10° van de bovengenoemde ordonnantie |
§ 5. Le Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise assurera, | § 5. Het Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest zal, voor |
pour le compte des parties signataires, le rôle d'intégrateur de | rekening van de ondertekenende partijen, de rol van dienstenintegrator |
services. Son fonctionnement et ses missions sont couverts par les | op zich nemen. Zijn werking en opdrachten worden gedekt door de |
moyens à charge des budgets de la Région de Bruxelles-Capitale et de | middelen ten laste van de begrotingen van het Brussels Hoofdstedelijk |
la Commission communautaire commune, répartis de commun accord entre | Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in onderling |
le Gouvernement bruxellois et le Collège réuni de la Commission | overleg verdeeld tussen de Brusselse Regering en het Verenigd College |
communautaire commune. | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
§ 6. La compétence de désignation des sources authentiques et les | § 6. De bevoegdheid voor de aanduiding van authentieke bronnen en de |
services publics participants chargés de leur collecte, leur mise à | participerende openbare diensten belast met hun verzameling, hun |
jour et leur mise à disposition fixée à l'article 5, § 1er, est | update en hun beschikbaarheid vastgesteld in artikel 5, § 1, wordt |
étendue au Collège réuni de la Commission communautaire commune. | uitgebreid tot het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie. | |
§ 7. La compétence de suspension prévue à l'article 5, § 3, al. 3, est | § 7. De bevoegdheid voor de schorsing voorzien in artikel 5, § 3, |
derde lid, wordt uitgebreid tot de Gemeenschappelijke | |
étendu la Commission communautaire commune dans le champ de ses compétences. | Gemeenschapscommissie binnen de grenzen van haar bevoegdheden. |
§ 8. La compétence du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | § 8. De bevoegdheid van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
fixée à l'article 6, § 2 est étendu au Collège réuni de la Commission | Gewest vastgesteld in artikel 6, § 2, wordt uitgebreid tot het |
communautaire commune. La décision prise doit l'être d'un commun | Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. De |
accord en ce qui concerne les modifications techniques ultérieures | beslissing moet genomen worden in gemeenschappelijk akkoord wat |
visées à cet article. | betreft de latere technische wijzigingen bedoeld in dit artikel. |
§ 9. La compétence du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | § 9. De bevoegdheid van de Regering van het Brussels Gewest |
fixée à l'article 10, § 2 est étendu au Collège réuni de la Commission | vastgesteld in artikel 10, § 2, wordt uitgebreid tot het Verenigd |
communautaire commune. | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
§ 10. Het toepassingsgebied van de dienstenintegrator vastgesteld in | |
§ 10. Le champ d'action de l'intégrateur de service fixé à l'article 8 | artikel 8 wordt uitgebreid tot de Gemeenschappelijke |
est étendu à la Commission communautaire commune, et à tous les | Gemeenschapscommissie, en tot alle gepersonaliseerde |
services décentralisés personnalisés, les personnes morales de droit | gedecentraliseerde diensten, de rechtspersonen van publiek recht |
public créés par ou qui dépendent de la Commission communautaire | opgericht door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die |
commune, les C.P.A.S., les associations formées conformément au | ervan afhangen, de OCMW's, de verenigingen opgericht overeenkomstig |
chapitre XII et XII bis de la loi organique des centres publics | hoofdstuk XII en XII bis van de organieke wet betreffende de openbare |
d'action sociale du 8 juillet 1976, les hôpitaux publics du réseau | centra voor maatschappelijk welzijn van 8 juli 1976, de openbare |
IRIS, la faîtière IRIS et IRIS Achats. | ziekenhuizen van het IRIS-netwerk, de IRIS-koepel en de IRIS-Aankopen. |
§ 11. L'article 20 est étendu au Collège réuni de la Commission | § 11. Artikel 20 wordt uitgebreid tot het Verenigd College van de |
communautaire commune. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
§ 12. La compétence prévue à l'article 26 est étendue au Collège réuni | § 12. De bevoegdheid voorzien in artikel 26 wordt uitgebreid tot het |
de la Commission communautaire commune. La décision prise doit l'être | Verenigd College van Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. De |
d'un commun accord. | beslissing moet genomen worden in gemeenschappelijk akkoord. |
Art. 4.§ 1er. La Commission de contrôle bruxelloise créée par |
Art. 4.§ 1. De Brusselse Controlecommissie, opgericht door de |
l'ordonnance intégrateur de services est également instituée auprès de | ordonnantie dienstenintegrator wordt eveneens ingesteld bij de |
l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune. | Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
La commission de contrôle bruxelloise sera composée paritairement au | De Brusselse Controlecommissie zal op taalniveau op paritaire wijze |
niveau linguistique, lorsque celle-ci est appelée à se prononcer sur | samengesteld zijn, wanneer deze geroepen wordt zich uit te spreken |
une demande d'avis ou une demande d'autorisation concernant des flux | over een vraag tot advies of een vraag tot machtiging betreffende de |
de données provenant de ou destinées à des institutions qui relèvent | gegevensstromen komende van of bestemd voor instellingen die vallen |
de la compétence de la Commission communautaire commune | onder de bevoegdheid van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
§ 2. Le rôle et les missions de la Commission de contrôle bruxelloise | § 2. De rol en de opdrachten van de Brusselse Controlecommissie |
visés à l'article 32, sont étendus à la Commission communautaire | bedoeld in artikel 32 worden uitgebreid tot de Gemeenschappelijke |
commune. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 5.Les litiges entre les parties signataires du présent accord |
Art. 5.De geschillen tussen de partijen die voorliggend akkoord |
sont tranchés conjointement par les Gouvernements des parties. | ondertekend hebben, worden gezamenlijk beslecht door de Regeringen van de partijen |
Art. 6.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. Il |
Art. 6.Dit akkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur. Het treedt in |
entre en vigueur dès l'entrée en vigueur des actes d'assentiment au | werking van zodra de goedkeuringsaktes voor onderhavig akkoord van |
présent accord de coopération. | kracht worden. |
Bruxelles, le 28 février 2019. | Brussel, 28 februari 2019. |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement chargé des travaux publics, du transport | De Minister van de Brusselse Regering, belast met openbare werken, |
et de l'informatique, | vervoer en informatica, |
P. SMET | P. SMET |
Pour la Commission communautaire commune : | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : |
Les Membres du Collège réuni compétents pour la Fonction publique, | De leden van het Verenigd College bevoegd voor het Openbaar Ambt, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |