Ordonnance modifiant l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedebouw |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 JUILLET 1998. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 JULI 1998. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedebouw (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 2 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
Art. 2.In artikel 2 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
planification et de l'urbanisme, les modifications suivantes sont | organisatie van de planning en de stedebouw worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa suivant est inséré entre le premier et le second alinéa : | 1° het volgende wordt ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid : |
« Lorsque des quartiers de la Région de Bruxelles-Capitale nécessitent | « Wanneer de wijken van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest nood hebben |
une action prioritaire en vue de favoriser leur développement, ce | aan een prioritaire actie met het oog op de ontwikkeling ervan, kan |
développement peut être fixé par un programme d'action prioritaire. » | deze laatste worden vastgelegd in een prioritair actieprogramma. » |
2° dans le second alinéa, les mots "Ce développement" sont remplacés | 2° in het tweede lid worden de woorden "Deze ontwikkeling" vervangen |
par les mots "Le développement de la Région". | door "De ontwikkeling van het Gewest". |
Art. 3.L'article 5 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance du |
Art. 3.Artikel 5 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
26 mars 1998, est remplacé par la disposition suivante : « Le Gouvernement confère force obligatoire au plan régional d'affectation du sol, aux plans communaux et aux programmes d'action prioritaire. Les plans demeurent en vigueur jusqu'au moment où d'autres plans leur sont substitués à la suite d'une modification ou dans les cas où la présente ordonnance prévoit la suspension ou l'abrogation explicite de tout ou partie de leurs dispositions. Par dérogation à la hiérarchie des plans, les dispositions non conformes des plans inférieurs à un ou des plans supérieurs postérieurs restent en vigueur jusqu'au moment où elles sont explicitement abrogées, modifiées ou suspendues en vertu de la présente ordonnance. La force obligatoire et la valeur réglementaire des plans et des | ordonnantie van 26 maart 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling : « De Regering verleent bindende kracht aan het gewestelijk bestemmingsplan, aan de gemeenteplannen en aan de prioritaire actieprogramma's. De plannen blijven van kracht tot zij door andere plannen vervangen worden ingevolge een wijziging of wanneer deze ordonnantie voorschrijft dat alle of een deel van de bepalingen ervan uitdrukkelijk geschorst of opgeheven worden. In afwijking van de hiërarchie van de plannen blijven de bepalingen van de lagere plannen die niet overeenstemmen met één of meer latere hogere plannen van kracht tot zij krachtens deze ordonnantie uitdrukkelijk worden opgeheven, gewijzigd of geschorst. |
programmes d'action prioritaire visés à l'article 2 sont précisées par | De bindende kracht en de verordenende waarde van de in artikel 2 |
bedoelde plannen en prioritaire actieprogramma's worden verduidelijkt | |
les dispositions particulières de la présente ordonnance. » | door de bijzondere bepalingen van deze ordonnantie. » |
Art. 4.A l'article 6 de la même ordonnance, les mots "et des |
Art. 4.In artikel 6 van dezelfde ordonnantie worden de woorden "en |
programmes d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "des | van de prioritaire actieprogramma's" ingevoegd tussen de woorden |
plans" et "peuvent". | "plannen" en "kunnen". |
Art. 5.A l'article 9, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots ", de |
Art. 5.In artikel 9, tweede lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
programme d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "plan | woorden ", van prioritair actieprogramma" ingevoegd tussen de woorden |
régional d'affectation du sol" et "et de règlements régionaux | "van gewestelijk bestemmingsplan" en ", van gewestelijke |
d'urbanisme". | stedebouwkundige verordeningen". |
Art. 6.A l'article 17, alinéa 1er, 4°, de la même ordonnance, les |
Art. 6.In artikel 17, eerste lid, 4°, van dezelfde ordonnantie wordt |
mots "le cas échéant" sont ajoutés avant les mots "les modifications". | het woord "eventueel" voor de woorden "de aan het" ingevoegd. |
Art. 7.A l'article 18, alinéa 4, de la même ordonnance, les mots "par |
Art. 7.In artikel 18, vierde lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
extrait" sont supprimés. | de woorden "bij uittreksel". |
Art. 8.A l'article 19, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots "par |
Art. 8.In artikel 19, tweede lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
extrait" sont supprimés. | de woorden "bij uittreksel". |
Art. 9.A l'article 20, de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 9.In artikel 20, van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. La procédure de modification est soumise aux dispositions des | « § 2. De wijzigingsprocedure is onderworpen aan de bepalingen van de |
articles 18 et 19. » | artikelen 18 en 19. » |
2° le § 3 est abrogé. | 2° paragraaf 3 wordt opgeheven. |
Art. 10.Les articles 21 et 22 de la même ordonnance sont abrogés. |
Art. 10.De artikelen 21 en 22 van dezelfde ordonnantie worden opgeheven. |
Art. 11.A l'article 23 de la même ordonnance, sont apportées les |
Art. 11.In artikel 23 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les premier et second alinéas sont remplacés par les alinéas | 1° het eerste en het tweede het lid worden vervangen door de volgende |
suivants : | bepalingen : |
« Le projet de plan et le plan sont indicatifs dans toutes leurs | « Alle bepalingen van het ontwerpplan en van het plan zijn |
dispositions. | richtinggevend. |
Le projet de plan régional d'affectation du sol, le plan régional | Het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan, het gewestelijk |
d'affectation du sol, le plan communal de développement, le plan | bestemmingsplan, het gemeentelijk ontwikkelingsplan, het bijzonder |
particulier d'affectation du sol et le programme d'action prioritaire | bestemmingsplan en het prioritair actieprogramma kunnen er slechts van |
ne peuvent s'en écarter qu'à condition d'en indiquer expressément les | afwijken als de redenen hiervoor uitdrukkelijk worden vermeld. »; |
motifs. »; 2° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« L'octroi d'aides par le Gouvernement à des personnes physiques ou | « Het toekennen door de Regering van hulp aan natuurlijke dan wel |
morales, privées ou publiques ne peut s'effectuer que dans le respect | privaat- of publiekrechtelijke rechtspersonen mag slechts gebeuren in |
des dispositions du plan ou du projet de plan. » | naleving van de bepalingen van het plan of van het ontwerpplan. » |
3° à l'alinéa 4, les mots "A l'exception des dispositions relatives à | 3° in het vierde lid vervallen de woorden "Met uitzondering van de in |
l'affectation du sol visées au premier alinéa," sont supprimés. | het eerste lid bedoelde bepalingen betreffende de bodembestemming". |
Art. 12.Les articles 24 et 27 de la même ordonnance sont abrogés. |
Art. 12.De artikelen 24 en 27 van dezelfde ordonnantie worden opgeheven. |
Art. 13.A l'article 28, alinéa 4, de la même ordonnance, les mots |
Art. 13.In artikel 28, vierde lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
"par extrait" sont supprimés. | de woorden "bij uittreksel". |
Art. 14.A l'article 29, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots |
Art. 14.In artikel 29, tweede lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
"par extrait" sont supprimés. | de woorden "bij uittreksel". |
Art. 15.L'article 30, alinéa 1er, de la même ordonnance est remplacé |
Art. 15.Artikel 30, eerste lid, van dezelfde ordonnantie wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Lorsque le plan régional de développement indique qu'il y a lieu de | « Wanneer het gewestelijk ontwikkelingsplan aanduidt dat het |
modifier le plan régional d'affectation du sol, le projet modifiant ce | aangewezen is om het gewestelijk bestemmingsplan te wijzigen, wordt |
plan est adopté dans les douze mois qui suivent l'adoption du plan | het ontwerp tot wijziging van dit plan aangenomen binnen twaalf |
régional de développement. » | maanden na de aanneming van het gewestelijk ontwikkelingsplan. » |
Art. 16.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 37 de |
Art. 16.De volgende wijzigingen worden aangebracht in artikel 37 van |
la même ordonnance : | dezelfde ordonnantie : |
1° à l'alinéa 1er, les mots "au plan régional de développement" sont | 1° in het eerste lid vervallen de woorden "van het gewestelijk |
supprimés; | ontwikkelingsplan en"; |
2° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante : | 2° het eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 1° il ne peut être porté atteinte aux données essentielles du plan | « 1° er mag geen afbreuk worden gedaan aan de wezenlijke elementen van |
régional d'affectation du sol ni aux dispositions prises en | het gewestelijk bestemmingsplan of aan de krachtens de artikelen 17, |
application des articles 17, alinéa 1er, 4° et 26, deuxième alinéa, 6°,"; | eerste lid, 4°, en 26, tweede lid, 6°, vastgestelde bepalingen;" |
3° à l'alinéa 2, les mots "des plans régionaux de développement et | 3° in het tweede lid worden de woorden "van de gewestelijke |
d'affectation du sol" sont remplacés par "du plan régional | ontwikkelings- en bestemmingsplannen" vervangen door de woorden "van |
d'affectation du sol". | het gewestelijk bestemmingsplan". |
Art. 17.A l'article 49, alinéa 1er, de la même ordonnance, les mots |
Art. 17.In artikel 49, eerste lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
"le plan régional de développement," sont supprimés. | de woorden "het gewestelijk ontwikkelingsplan". |
Art. 18.A l'article 50, alinéa 1er, de la même ordonnance, sont |
Art. 18.In artikel 50, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "au plan régional de développement" sont supprimés; | 1° de woorden "van het gewestelijk ontwikkelingsplan" vervallen; |
2° le 1°, est remplacé par la disposition suivante : | 2° 1° wordt vervangen door de volgende bepaling; |
« 1° il ne peut être porté atteinte aux données essentielles du plan | « 1° er mag geen afbreuk worden gedaan aan de wezenlijke elementen van |
régional d'affectation du sol et du plan communal de développement ni | het gewestelijk bestemmingsplan en van het gemeentelijk |
aux dispositions prises en application des articles 17, alinéa 1er, | ontwikkelingsplan noch aan de krachtens de artikelen 17, eerste lid, |
4°, 26, deuxième alinéa, 6°, et 36, alinéa 1er, 6°. » | 4°, 26, tweede lid, 6°, en 36, eerste lid, 6° vastgestelde |
Art. 19.Il est inséré dans le chapitre IV du titre II de la même |
bepalingen;". Art. 19.Er wordt in hoofdstuk IV van titel II van dezelfde |
ordonnance, une section Vbis intitules "Procédure d'abrogation" et | ordonnantie een afdeling Vbis ingevoegd luidende : |
comprenant les articles 65bis à 65quinquies rédigés comme suit : | "Opheffingsprocedure" bestaande uit de artikelen 65bis tot 65quinquies luidend : |
"Section Vbis. - Procédure d'abrogation | "Afdeling Vbis. - Opheffingsprocedure |
Article 65bis.Le conseil communal peut, soit d'initiative, soit sur une demande formulée conformément aux dispositions de l'article 55, décider d'abroger un plan particulier d'affectation du sol. Article 65ter.Le conseil communal adopte un projet de décision d'abroger un plan particulier d'affectation du sol, accompagné d'un rapport qui justifie l'abrogation du plan particulier d'affectation du sol en lieu et place de sa modification, et la soumet à enquête publique. Celle-ci est annoncée tant par affiches que par un avis insère dans le Moniteur belge et dans au moins trois journaux de langue française et trois journaux de langue néerlandaise diffusés dans la Région ainsi que par un communiqué diffusé par voie radiophonique et télévisée selon les modalités fixées par le Gouvernement. L'enquête publique dure trente jours. Les réclamations et Observations sont adressées au collège des bourgmestre et échevins dans ce délai et annexés au procès-verbal de clôture de l'enquête. Celui-ci est dressé par le collège des bourgmestre et échevins dans les quinze jours de l'expiration du délai d'enquête publique. |
Artikel 65bis.De gemeenteraad kan op eigen initiatief of op verzoek gedaan overeenkomstig de bepalingen van artikel 55 een bijzonder bestemmingsplan opheffen. Artikel 65ter.De gemeenteraad hecht zijn goedkeuring aan een ontwerp-beslissing om een bijzonder bestemmingsplan op te heffen, vergezeld van een verslag waarin de opheffing van het bijzonder bestemmingsplan wordt verantwoord in plaats van de wijziging ervan, en onderwerpt de beslissing aan een openbaar onderzoek. Dit onderzoek wordt aangekondigd door middel van aanplakbiljetten en via een bericht in het Belgisch Staatsblad en in ten minste drie Franstalige en drie Nederlandstalige kranten die in het Gewest worden verspreid, alsmede via een mededeling die via de radio en de televisie wordt uitgezonden volgens de regels te stellen door de Regering. Het openbaar onderzoek duurt dertig dagen. De bezwaren en opmerkingen worden aan het college van burgemeester en schepenen gezonden binnen deze termijn en worden gevoegd bij het proces-verbaal van sluiting van het onderzoek. Dit proces-verbaal wordt opgesteld door het college van burgemeester en schepenen binnen vijftien dagen na het verstrijken van de termijn voor het openbaar onderzoek. |
Article 65quater.Le projet de décision d'abrogation du plan |
Artikel 65quater.De ontwerp-beslissing tot opheffing van het |
particulier d'affectation du sol, accompagné du rapport visé à | bijzonder bestemmingsplan, vergezeld van het verslag bedoeld in |
l'article 65ter, alinéa A, est, avec les réclamations, les | artikel 65ter, eerste lid, wordt samen met de bezwaren, de opmerkingen |
observations et le procès-verbal de clôture de l'enquête, soumis, dans | en het proces-verbaal van sluiting van het onderzoek, binnen twintig |
les vingt jours de la clôture de l'enquête, à la commission de concertation. Celle-ci émet son avis dans les soixante jours de la clôture de l'enquête. A défaut d'avis dans ce délai, la commission de concertation est réputée avoir émis un avis favorable. Dans les soixante jours qui suivent l'avis de la commission de concertation, le conseil communal, après avoir pris connaissance des résultats de l'enquête, peut soit adopter définitivement la décision d'abrogation soit décider de la modifier. Dans le premier cas, il motive sa décision par rapport aux réclamations et observations émises durant l'enquête publique. Dans le second cas, il est procédé à une nouvelle enquête prévue à l'article | dagen na de afsluiting van het onderzoek voorgelegd aan de overlegcommissie. Deze commissie brengt binnen zestig dagen na de afsluiting van het onderzoek advies uit. Bij gebreke van advies binnen deze termijn, wordt de overlegcommissie geacht een gunstig advies te hebben uitgebracht. Binnen zestig dagen nadat de overlegcommissie advies heeft uitgebracht, kan de gemeenteraad, na kennis te hebben genomen van de resultaten van het onderzoek, de beslissing tot opheffing definitief goedkeuren of ze wijzigen. In het eerste geval motiveert hij zijn beslissing ten aanzien van de bezwaren en opmerkingen die gedurende het onderzoek zijn geformuleerd. In het tweede geval wordt een nieuw onderzoek gehouden zoals bepaald |
65ter. | in artikel 65ter. |
Article 65quinquies.La décision d'abroger un plan particulier |
Artikel 65quinquies.De beslissing tot opheffing van een bijzonder |
d'affectation du sol est approuvée par le Gouvernement. | bestemmingsplan wordt door de Regering goedgekeurd. |
Le Gouvernement accorde son approbation dans les trois mois de la | De Regering verleent haar goedkeuring binnen drie maanden na de |
ontvangst van het volledige dossier. Bij gebreke van kennisgeving van | |
réception du dossier complet. A défaut de notification de la décision | de beslissing van de Regering binnen deze termijn, wordt de |
du Gouvernement dans ce délai, l'approbation est réputée refusée. | goedkeuring geacht te zijn geweigerd. |
L'arrêté approuvant ou refusant l'approbation est publié au Moniteur | Het besluit tot goedkeuring of tot weigering van goedkeuring wordt in |
belge. | het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Il entre en vigueur 15 jours après cette publication". | Het treedt in werking 15 dagen na deze bekendmaking. » |
Art. 20.Il est inséré dans le titre II de la même ordonnance, un |
Art. 20.In titel II van dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk |
chapitre IVbis intitulé " Programme d'action prioritaire " et | IVbis ingevoegd, getiteld "Prioritair actieprogramma", bestaande uit |
comprenant les articles 67ter à 67nonies rédigés comme suit : | de artikelen 67ter tot 67nonies, luidend : |
"CHAPITRE IVbis. - Programme d'action prioritaire | "HOOFDSTUK IVbis. - Prioritair actieprogramma |
Article 67ter.Le Gouvernement peut, par arrêté motivé, décider de l'établissement de "programmes d'action prioritaire" pour permettre dans certains quartiers la réalisation de projets d'intérêt public visés â l'article 139, alinéa 1er et intéressant particulièrement le progrès social et économique, la qualité de vie en garantissant aux habitants de la Région le respect d'un aménagement harmonieux. Le Gouvernement détermine les quartiers qui sont susceptibles de faire l'objet d'un programme d'action prioritaire. Les quartiers que le Gouvernement détermine doivent être caractérisés par : |
Artikel 67ter.De Regering kan, bij een met redenen omkleed besluit, beslissen over "prioritaire actieprogramma's" waardoor projecten van openbaar nut, zoals bedoeld in artikel 139, eerste lid, die voornamelijk van belang zijn voor de sociale en economische vooruitgang, de kwaliteit van het leven, waarbij de inwoners van het Gewest de zorg voor een harmonische ordening wordt gegarandeerd, in bepaalde wijken tot stand kunnen komen. De Regering bepaalt de wijken die in aanmerking komen voor een prioritair actieprogramma. De wijken die de Regering vastlegt, moeten gekenmerkt zijn door : |
1° une dégradation de la situation urbanistique qui s'exprime | 1° een achteruitgang van de stedebouwkundige situatie die zich onder |
notamment par : | meer uit door : |
a) une dégradation importante du patrimoine bâti; | a) een aanzienlijke achteruitgang van het bebouwd erfgoed; |
b) la présence d'immeubles non bâtis ou à l'abandon; | b) de aanwezigheid van niet-bebouwde of leegstaande onroerende goederen; |
c) des espaces publics en mauvais état; | c) openbare ruimten in slechte staat; |
d) la présence d'immeubles inoccupés; | d) de aanwezigheid van onbewoonde onroerende goederen; |
2° une dégradation de la cohésion sociale qui s'exprime notamment par | 2° een achteruitgang van de sociale eenheid die zich uit door : |
: a) un taux élevé de chômage; | a) een hoog werkloosheidspercentage; |
b) un faible niveau de qualification professionnelle. | b) een lage scholingsgraad. |
Le programme d'action prioritaire ne peut être établi que sur un | Het prioritair actieprogramma kan slechts worden opgesteld op een |
perimeter waarin de Regering vaststelt dat de onrendabelheid van de | |
périmètre dans lequel le Gouvernement constate que l'improductivité | niet-bebouwde goederen of van de bebouwde onroerende goederen, die in |
des biens non bâtis ou des immeubles bâtis, objets du programme, | het programma opgenomen zijn, het gevolg is van omstandigheden |
résulte de circonstances indépendantes de la volonté des titulaires de | onafhankelijk van de wil van de houders van zakelijke rechten op deze |
droits réels sur ces biens ou immeubles. | goederen of onroerende goederen. |
Le Gouvernement détermine, dès l'adoption du programme d'action | De Regering bepaalt, zodra het prioritair actieprogramma is |
prioritaire, le ou les projets d'intérêt public visés à l'article 139, | goedgekeurd, het (de) project(en) van openbaar nut bedoeld in artikel |
alinéa A, qui pourront y être autorisés. | 139, eerste lid, die er toegelaten kunnen worden. |
Article 67quater.Le programme d'action prioritaire indique notamment |
Artikel 67quater.Het prioritair actieprogramma vermeldt onder meer |
pour la partie du périmètre qu'il détermine : | voor het gedeelte van de perimeter die het bepaalt : |
- l'affectation détaillée du sol et les prescriptions qui s'y | - de gedetailleerde bestemming van de bodem en de voorschriften die |
rapportent; | erop betrekking hebben; |
- les mesures d'aménagement de l'espace public et les prescriptions qui s'y rapportent. Il est accompagné d'un exposé des motifs, sans valeur réglementaire, des mesures destinées à promouvoir d'une part, le développement économique et social du quartier en ce compris l'embauche des demandeurs d'emploi, et d'autre part, l'habitabilité et l'environnement du quartier en ce compris les mesures garantissant un aménagement harmonieux. Il y est joint une annexe indiquant, s'il y a lieu, les dispositions qui en vertu de l'article 67quinquies dérogent aux dispositions relatives à l'affectation du sol des plans en vigueur. | - de voorschriften inzake de aanleg van de openbare ruimte en de voorschriften die erop betrekking hebben. Daarbij gaat een memorie van toelichting bij de maatregelen ter bevordering van enerzijds, de economische en sociale ontwikkeling van de wijk met inbegrip van de tewerkstelling van werkzoekenden, en anderzijds, de bewoonbaarheid en het leefklimaat van de wijk met inbegrip van de maatregelen die een harmonische ordening garanderen. Daarbij gaan als bijlage indien nodig de bepalingen die krachtens artikel 67quinquies afwijken van de bepalingen betreffende de bodembestemming van de vigerende plannen. |
Article 67quinquies.Le programme d'action prioritaire peut compléter, |
Artikel 67quinquies.Het prioritair actieprogramma mag de bepalingen |
préciser et, le cas échéant, déroger aux dispositions relatives à | met betrekking tot de bodembestemming van de vigerende plannen |
l'affectation du sol des plans en vigueur moyennant due motivation et | aanvullen, verduidelijken en mag er in voorkomend geval van afwijken, |
aux conditions suivantes : | mits behoorlijk met redenen omkleed en onder de volgende voorwaarden : |
- la dérogation doit être motivée par des besoins impérieux, existants | - de afwijking moet gestoeld zijn op dringende en bestaande en/of |
et/ou nouveaux de dimension sociale, économique, culturelle et | nieuwe behoeften van sociale, economische, culturele en milieu-aard; |
d'environnement; - il doit être démontré que l'affectation nouvelle répond aux | - er moet worden aangetoond dat de nieuwe bestemming tegemoetkomt aan |
possibilités d'aménagement existantes de fait. | de bestaande feitelijke mogelijkheden van aanleg. |
En pareil cas, les dispositions des plans auxquelles il est dérogé, | In dergelijk geval houden de bepalingen van de plannen waarvan wordt |
cessent de produire leurs effets pendant la durée de validité du | afgeweken, op te gelden gedurende de geldigheidsduur van het |
programme d'action prioritaire. | prioritair actieprogramma. |
Le programme d'action prioritaire peut dispenser les demandes de permis d'urbanisme, de lotir et de certificat d'urbanisme des mesures particulières de publicité requises par les plans. Article 67sexies.Le Gouvernement adopte le projet de programme d'action prioritaire et le soumet, accompagné le cas échéant d'un rapport d'incidences ou d'une étude d'incidences, à enquête publique. Celle-ci est annoncée tant par affiches que par un avis inséré dans le Moniteur belge et dans au moins trois journaux de langue française et trois journaux de langue néerlandaise diffusés dans la Région ainsi que par un communiqué diffusé par voie radiophonique et télévisée selon les modalités fixées par le Gouvernement. L'annonce précise les dates du début et de la fin de l'enquête. Le projet de programme, accompagné le cas échéant d'un rapport ou d'une étude d'incidences, est déposé pendant trente jours, aux fins de consultation par le public, à la maison communale de la ou des communes concernées. Les réclamations et les observations sont adressées au collège des bourgmestre et échevins de la commune où se situe le programme d'action prioritaire. Si le programme est situé sur le territoire de plusieurs communes, elles sont adressées au libre choix de la personne qui se manifeste dans l'enquête publique au collège des bourgmestre et échevins d'une des communes concernées par le programme. Dans les cinq jours suivant la fin de l'enquête publique, le collège des bourgmestre et échevins transmet les réclamations et observations recueillies au Gouvernement. |
Het prioritair actieprogramma kan de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsvergunning en om stedenbouwkundig attest vrijstellen van de speciale regelen van openbaarmaking die de plannen opleggen. Artikel 67sexies.De Regering neemt het ontwerp van prioritair actieprogramma aan en onderwerpt dit, in voorkomend geval samen met een effectenverslag of effectenstudie, aan een openbaar onderzoek. Dit wordt aangekondigd door middel van aanplakbiljetten en via een bericht in het Belgisch Staatsblad en in ten minste drie Franstalige en drie Nederlandstalige dagbladen die verspreid worden in het Gewest alsmede na een mededeling op radio en televisie, volgens de nadere regelen zoals vastgesteld door de Regering. Het bericht vermeldt de begin- en einddatum van het onderzoek. Het ontwerp-programma wordt desgevallend samen met een effectenverslag of een effectenstudie gedurende dertig dagen ter inzage gelegd van de bevolking op het gemeentehuis van de betrokken gemeente(n). De bezwaren en opmerkingen worden gezonden aan het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente waar het prioritair actieprogramma wordt opgezet. Indien het programma wordt opgezet op het grondgebied van meer dan één gemeente, worden ze volgens de keuze van de persoon die aan het openbaar onderzoek deelneemt, gezonden aan het college van burgemeester en schepenen van één van de gemeenten waar het programma wordt opgezet. Binnen vijf dagen na het einde van het openbaar onderzoek bezorgt het college van |
Le projet de programme d'action prioritaire est, avec les réclamations | burgemeester en schepenen de bezwaren en opmerkingen aan de Regering. |
et observations, soumis dans les quinze jours de la clôture de | Het ontwerp van prioritair actieprogramma wordt samen met de bezwaren |
l'enquête à la commission de concertation. | en opmerkingen voorgelegd aan de Overlegcommissie binnen vijftien |
La commission de concertation émet son avis dans les trente jours de | dagen na de sluiting van het onderzoek. |
la réception du projet de programme d'action prioritaire, accompagné | De Overlegcommissie brengt haar advies uit binnen dertig dagen na |
le cas échéant d'un rapport d'incidences ou d'une étude d'incidences, | ontvangst van het ontwerp van prioritair actieprogramma dat |
et le transmet sans délai au Gouvernement. | desgevallend vergezeld is van een effectenverslag of een |
A défaut d'avis dans ce délai, la commission de concertation est | effectenstudie en bezorgt dit onverwijld aan de Regering. |
réputée avoir émis un avis favorable. | Wanneer binnen deze termijn geen advies is uitgebracht, wordt de |
Le projet de programme d'action prioritaire, avec les réclamations et | Overlegcommissie geacht een gunstig advies te hebben gegeven. |
observations, l'avis de la commission de concertation, et le cas | Het ontwerp van prioritair actieprogramma wordt samen met de bezwaren |
échéant un rapport d'incidences ou une étude d'incidences, est soumis | en opmerkingen, het advies van de Overlegcommissie en desgevallend een |
par le Gouvernement pour avis à la Commission régionale de | effectenverslag of effectenstudie door de Regering om advies |
développement, au Conseil économique et social de la Région de | voorgelegd aan de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie, de Economische |
Bruxelles-Capitale et au conseil communal de la commune ou des | en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aan de |
communes sur le territoire desquelles s'étend le projet de programme | gemeenteraad van de gemeente of gemeenten het grondgebied waarvan het |
d'action prioritaire. | prioritair actieprogramma uitgevoerd wordt. |
La Commission régionale de développement, le Conseil économique et | De Gewestelijke Ontwikkelingscommissie, de Economische en Sociale Raad |
social et le conseil communal de la ou les communes concernées | en de gemeenteraad van de betrokken gemeente(n) brengen hun advies uit |
émettent leur avis et le transmettent au Gouvernement dans les 30 | en bezorgen het aan de Regering binnen 30 dagen na de vraag om advies; |
jours de la demande d'avis, faute de quoi, cet avis est réputé | bij ontstentenis van advies wordt dit geacht gunstig te zijn. |
favorable. Le Gouvernement arrête définitivement le programme d'action prioritaire. | De Regering legt het prioritair actieprogramma definitief vast. |
Lorsque le conseil communal émet un avis défavorable dans le délai de | Wanneer de gemeenteraad een ongunstig advies uitbrengt binnen de |
30 jours visé à l'alinéa 3, le Gouvernement ne peut arrêter | termijn van 30 dagen bedoeld in het derde lid, kan de Regering het |
définitivement le programme d'action prioritaire sur les aspects du | prioritair actieprogramma wat betreft de aspecten van het ontwerp van |
projet de programme d'action prioritaire ayant recueillis l'avis | prioritair actieprogramma waarvoor de gemeenteraad een ongunstig |
défavorable du conseil communal. | advies heeft uitgebracht, niet definitief vastleggen. |
Lorsque le Gouvernement s'écarte de l'avis de la Commission régionale | Wanneer de Regering afwijkt van het advies van de Gewestelijke |
de développement ou du Conseil économique et social, sa décision est | Ontwikkelingscommissie of van de Economische en Sociale Raad. moet zij |
motivée. | haar beslissing met redenen omkleden. |
Article 67septies.§ 1er. Sont soumis à une étude d'incidences, les |
Artikel 67septies.§ 1. De ontwerpen van prioritair actieprogramma die |
projets de programme d'action prioritaire permettant la réalisation de | de verwezenlijking mogelijk maken van projecten vermeld in bijlage A, |
projets mentionnés à l'annexe A, 1°, de la présente ordonnance ou de | 1° van deze ordonnantie of van projecten van klasse 1A vermeld in de |
projets de la classe 1A mentionnés à l'annexe de l'ordonnance du 5 | bijlage bij de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
juin 1997 relative aux permis d'environnement. | milieuvergunningen, worden onderworpen aan een effectenstudie. |
Sont soumis à un rapport d'incidences, les projets de programme | De ontwerpen van prioritair actieprogramma die de verwezenlijking |
d'action prioritaire permettant la réalisation de projets mentionnés à | mogelijk maken van projecten vermeld in bijlage B, 1° van deze |
l'annexe B, 1°, de la présente ordonnance ou d'installations de classe | ordonnantie of van inrichtingen van klasse 1B, in de zin van de |
1.B au sens de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis | ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, worden |
d'environnement. | onderworpen aan een effectenverslag. |
§ 2. Lorsque qu'il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences, | § 2. Wanneer een effectenstudie dient te worden uitgevoerd : |
le Gouvernement : | |
1° charge l'Administration d'élaborer le projet de cahier des charges | 1° belast de Regering het Bestuur met de uitwerking van het ontwerp |
de l'étude d'incidences dans les soixante jours; | van bestek van de effectenstudie binnen zestig dagen; |
2° détermine, outre les membres désignés au troisième alinéa, la | 2° bepaalt de Regering, naast de leden die zijn aangeduid in het derde |
composition du comité d'accompagnement et en informe l'Administration. | lid, de samenstelling van het Begeleidingscomité en brengt zij het Bestuur hiervan op de hoogte. |
Le Comité d'accompagnement est chargé de suivre la procédure de la | Het Begeleidingscomité is belast met de opvolging van de procedure |
réalisation de l'étude d'incidences. | voor de uitvoering van de effectenstudie. |
Il comprend au moins un représentant de chaque commune sur le | Het bestaat uit minstens één vertegenwoordiger van elke gemeente op |
territoire de laquelle le projet doit être exécuté, un représentant de | het grondgebied waarvan het project moet worden uitgevoerd, één |
l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement et un | vertegenwoordiger van het Brussels Instituut voor Milieubeheer en één |
représentant de l'Administration. | vertegenwoordiger van het Bestuur. |
Le secrétariat du comité d'accompagnement est assuré par l'Administration. | Het Bestuur neemt het secretariaat van het Begeleidingscomité waar. |
Dans les dix jours de la réception de sa composition, l'Administration | Binnen tien dagen na de ontvangst van de samenstelling, roept het |
réunit le comité d'accompagnement. L'Administration tient le comité | Bestuur het Begeleidingscomité bijeen. Het Bestuur houdt het |
d'accompagnement régulièrement informé de l'évolution de l'élaboration | Begeleidingscomité regelmatig op de hoogte van het verloop van de |
du projet du cahier des charges de l'étude d'incidences. | uitwerking van het ontwerp van bestek van de effectenstudie. |
Le Gouvernement détermine les règles de composition et de | De Regering bepaalt de regels voor de samenstelling en de werking van |
fonctionnement du comité d'accompagnement, ainsi que les règles | het Begeleidingscomité alsook de onverenigbaarheidsregels. |
d'incompatibilité. | |
§ 3. Dans les dix jours de la communication du projet de cahier des | § 3. Binnen tien dagen na de verzending van het ontwerp van bestek |
charges au comité d'accompagnement, celui-ci : | naar het Begeleidingscomité : |
1° arrête définitivement le cahier des charges de l'étude | 1° legt het laatstgenoemde het bestek van de effectenstudie definitief |
d'incidences; | vast; |
2° détermine le délai dans lequel l'étude d'incidences doit être | 2° bepaalt het de termijn waarbinnen de effectenstudie moet worden |
réalisée; | verricht; |
3° notifie sa décision au Gouvernement. | 3° geeft het kennis van zijn beslissing aan de Regering. |
Le Gouvernement agrée, en application des articles 70 et suivants de | Overeenkomstig de artikelen 70 en volgende van de ordonnantie van 5 |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, les | juni 1997 betreffende de milieuvergunningen erkent de Regering de |
personnes physiques ou morales, publiques ou privées, qui peuvent être | natuurlijke dan wel publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen die |
désignées en qualité de charge d'étude dans le cadre de l'élaboration | kunnen worden aangeduid als opdrachthouder voor de uitwerking van een |
d'un programme d'action prioritaire. | prioritair actieprogramma. |
§ 4. Le Gouvernement confie l'élaboration de l'étude d'incidences au | § 4. De Regering belast de opdrachthouder met de uitwerking van de |
chargé d'étude. | effectenstudie. |
Le coût de l'étude d'incidences est à charge de la Région. | De kostprijs van de effectenstudie valt ten laste van het Gewest. |
§ 5. L'étude d'incidences doit comporter les éléments ci-après : | § 5. De effectenstudie moet de volgende gegevens bevatten : |
1° les données relatives à la justification de l'aménagement projeté, | 1° de gegevens betreffende de verantwoording van de geplande aanleg, |
à la description de ses objectifs et au calendrier de la réalisation; 2° le relevé des prestations accomplies, la mention des méthodes d'analyse utilisées, et la description des difficultés rencontrées; 3° la description et l'évaluation détaillées et précises des éléments susceptibles d'être affectés par l'aménagement projeté dans l'aire géographique déterminée par le cahier des charges; 4° l'inventaire et l'évaluation détaillée et précise des incidences de l'aménagement projeté et des chantiers; 5° les données relatives aux mesures visant à éviter, supprimer ou réduire les incidences négatives de l'aménagement projeté et des chantiers; | de omschrijving van de doelstellingen ervan en het tijdsschema voor de uitvoering; 2° de opgave van de voltooide prestaties, de vermelding van de gebruikte analysemethodes en de omschrijving van de ondervonden moeilijkheden; 3° een uitvoerige en nauwkeurige omschrijving en beoordeling van de elementen waarop de geplande aanleg gevolgen kan hebben binnen het geografisch gebied dat is afgebakend in het bestek; 4° de inventaris en de uitvoerige en nauwkeurige beoordeling van de effecten van de geplande aanleg en van het bouwterrein; 5° de gegevens betreffende de maatregelen die zijn genomen om de negatieve effecten van de geplande aanleg en van het bouwterrein te vermijden, weg te werken of af te remmen; |
6° l'évaluation de l'efficacité des mesures mentionnées au 5° | 6° de beoordeling van de doelmatigheid van de maatregelen bedoeld in |
notamment par rapport aux normes existantes; | 5°, meer bepaald ten aanzien van de bestaande normen; |
7° l'examen comparatif des solutions de remplacement raisonnablement | 7° de vergelijking met de vervangingsoplossingen die redelijkerwijs in |
envisageables y compris, le cas échéant, l'abandon de l'aménagement | aanmerking kunnen komen met inbegrip, in voorkomend geval, van het |
projeté ainsi que l'évaluation de leurs incidences; | verzaken aan de geplande aanleg en de beoordeling van de effecten |
8° un résumé non technique des éléments précédents. | ervan; 8° een niet-technische samenvatting van voornoemde elementen. |
Le Gouvernement peut préciser et compléter les éléments visés à | De Regering kan de elementen bedoeld in het eerste lid, nader |
l'alinéa 1« ; il peut également déterminer les modalités de | omschrijven en aanvullen; zij kan eveneens de |
présentation de l'étude d'incidences. | voorstellingsmodaliteiten van de effectenstudie bepalen. |
§ 6. Le chargé d'étude tient le comité d'accompagnement régulièrement | § 6. De opdrachthouder houdt het begeleidingscomité regelmatig op de |
informé de l'évolution de l'étude d'incidences. | hoogte van het verloop van de effectenstudie. |
Il répond aux demandes et aux observations du comité d'accompagnement. | Hij beantwoordt de vragen en bemerkingen van het begeleidingscomité. |
Le Gouvernement règle les modalités d'application du présent | De Regering bepaalt de nadere regelen voor de toepassing van deze |
paragraphe. | paragraaf. |
§ 7. Lorsque le chargé d'étude considère que l'étude d'incidences est | § 7. Wanneer de opdrachthouder van oordeel is dat de effectenstudie |
complète, le Gouvernement en transmet un exemplaire au comité | volledig is, bezorgt de Regering een exemplaar hiervan aan het |
d'accompagnement. | begeleidingscomité. |
§ 8. Dans les trente jours qui suivent la réception de l'étude | § 8. Wanneer het begeleidingscomité van oordeel is dat het volledig |
d'incidences, le comité d'accompagnement, s'il l'estime complète : | is, moet het binnen dertig na de ontvangst van de effectenstudie : |
1° clôture l'étude d'incidences; | 1° de effectenstudie afsluiten; |
2° arrête la liste des communes de la Région concernées par les | 2° de lijst vaststellen van de bij de effecten van het project van de |
incidences de l'aménagement projeté et dans lesquelles doit se | geplande aanleg betrokken gemeenten van het Gewest waar het in artikel |
dérouler l'enquête publique visée à l'article 67sexies, alinéa 1er; | 67sexies, eerste lid, bedoeld openbaar onderzoek moet plaatshebben; |
3° notifie sa décision au Gouvernement. | 3° zijn beslissing meedelen aan de Regering. |
S'il décide que l'étude d'incidences n'est pas conforme au cahier des | Indien het begeleidingscomité beslist dat de effectenstudie niet |
charges, le comité d'accompagnement notifie au Gouvernement, dans le | conform het bestek is, deelt het de Regering binnen dezelfde termijn |
même délai, les compléments d'études à réaliser ou les amendements à | mee welke aanvullende elementen nog moeten worden bestudeerd of welke |
apporter à l'étude en décrivant les éléments qui justifient sa | wijzigingen aan de studie moeten worden aangebracht en geeft het een |
décision. | omschrijving van de elementen die zijn beslissing rechtvaardigen. |
§ 9. Dans les quinze jours qui suivent la notification de la décision | § 9. Binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de beslissing, |
prévue au § 8 par laquelle le comité d'accompagnement clôture l'étude | bedoeld in § 8, waarbij het begeleidingscomité de effectenstudie |
d'incidences, le Gouvernement décide : | afsluit, beslist de Regering : |
1° soit de ne pas poursuivre l'élaboration de son projet de programme | 1° hetzij de uitwerking van haar ontwerp van prioritair actieprogramma |
d'action prioritaire; | niet voort te zetten; |
2° soit de maintenir son projet de programme d'action prioritaire en | 2° hetzij het ontwerp van prioritair actieprogramma in dezelfde staat |
l'état; | te handhaven; |
3° soit de l'amender en vue d'en assurer la compatibilité avec les | 3° hetzij dit te wijzigen zodat het verenigbaar is met de conclusies |
conclusions de l'étude d'incidences. | van de effectenstudie. |
Article 67octies.Le rapport d'incidences visé au § 1er, alinéa 2, |
Artikel 67octies.Het effectenverslag bedoeld in § 1, tweede lid, |
comporte au moins les éléments ci-après : | bevat minstens de volgende elementen : |
1° la description des éléments et de l'aire géographique susceptible | 1° een omschrijving van de elementen en van het geografisch gebied die |
d'être affectés par l'aménagement projeté; | gevolgen kunnen ondervinden van de geplande aanleg; |
2° l'évaluation des incidences prévisibles de l'aménagement projeté au | 2° de beoordeling van de verwachte effecten van de geplande aanleg op |
regard de la situation existante; | de bestaande toestand; |
3° la description des mesures visant à éviter, supprimer ou réduire | 3° de omschrijving van de maatregelen die de negatieve effecten van de |
les incidences négatives de l'aménagement projeté; | geplande aanleg moeten vermijden, wegwerken of afremmen; |
4° l'examen comparatif des solutions de remplacement raisonnablement | 4° de vergelijking met de vervangingsoplossingen die redelijkerwijs in |
envisageables ainsi que l'évaluation de leurs incidences; | aanmerking kunnen komen alsook de beoordeling van de effecten ervan; |
5° un résumé non technique des éléments précédents. | 5° een niet-technische samenvatting van voornoemde elementen. |
Le Gouvernement peut préciser et compléter les éléments visés à | De Regering kan de elementen bedoeld in het eerste lid nader |
l'alinéa 1er; il peut également déterminer les modalités de | omschrijven en aanvullen; zij kan eveneens de |
présentation du rapport d'incidences. | voorstellingsmodaliteiten van het effectenverslag bepalen. |
Article 67nonies.Le programme d'action prioritaire a force |
Artikel 67nonies.Het prioritair actieprogramma heeft bindende kracht |
obligatoire et valeur réglementaire dans les dispositions qui sont | en verordenende waarde wat betrek de bepalingen die in het prioritair |
mentionnées dans le programme d'action prioritaire comme ayant cette | actieprogramma deze bindende kracht en verordenende waarde hebben. |
force et cette valeur. | |
Le programme d'action prioritaire cesse ses effets à l'expiration du | Het prioritair actieprogramma houdt op te bestaan wanneer de termijn |
délai que le Gouvernement détermine sans que ce délai ne puisse | die de Regering vastlegt, verstreken is; deze termijn mag niet meer |
excéder 5 ans. | dan 5 jaar bedragen. |
Ce délai peut être prorogé par le Gouvernement pour une seule fois et | Deze termijn kan door de Regering eenmaal worden verlengd voor de duur |
pour une durée maximale de 5 ans. | van maximum 5 jaar. |
Le procédure de prorogation est soumise aux dispositions de l'article | De verlengingspocedure is onderworpen aan de bepalingen van artikel |
67sexies. | 67sexies. |
L'arrêté du Gouvernement adoptant le programme d'action prioritaire | Het besluit van de Regering waarbij het prioritair actieprogramma |
est publié au Moniteur belge, lequel reproduit en même temps les avis | wordt goedgekeurd, wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad; |
de la Commission régionale de développement et du Conseil économique | daarin worden tegelijk de adviezen van de Gewestelijke |
Ontwikkelingscommissie en de Economische en Sociale Raad van het | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest bekendgemaakt | |
et social de la Région de Bruxelles-Capitale. | Het besluit van de Regering treedt in werking binnen de door de |
L'arrêté du Gouvernement entre en vigueur dans le délai fixé par le | Regering vastgestelde termijn of, bij ontstentenis, vijftien dagen na |
Gouvernement, ou à défaut quinze jours après sa publication au | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Moniteur belge". Art. 21.A l'article 72 de la même ordonnance, les mots "du plan |
Art. 21.In artikel 72 van dezelfde ordonnantie vervallen de woorden |
régional de développement," sont supprimés. | "van het gewestelijk ontwikkelingsplan". |
Art. 22.A l'article 84, § 1er, 5°, b, de la même ordonnance, les mots |
Art. 22.In artikel 84, § 1, 5°, b van dezelfde ordonnantie worden de |
"et programmes d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "les | woorden "prioritaire actieprogramma's en" ingevoegd tussen de woorden |
plans" et "visés à l'article 2;". | "in artikel 2 bedoelde" en "plannen". |
Art. 23.A l'article 85, alinéa 1er, de la même ordonnance, les mots |
Art. 23.In artikel 85, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
"et programmes d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "les | woorden "en prioritaire actieprogramma's" ingevoegd tussen de woorden |
plans régionaux et communaux" et "et la déclaration du vendeur". | "de gewestelijke en gemeentelijke plannen" en "op het ogenblik dat". |
Art. 24.L'article 111, B, § 2, alinéa 2, de la même ordonnance est |
Art. 24.Artikel 111, B, § 2, tweede lid, van dezelfde ordonnantie |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Le plan particulier d'affectation du sol, le programme d'action | « Het bijzonder bestemmingsplan, het prioritair actieprogramma of de |
prioritaire ou le permis de lotir non périmé qui a été précédé d'une | niet-vervallen verkavelingsvergunning die voorafgegaan is door een |
étude d'incidences en application de la présente ordonnance dispense | effectenstudie overeenkomstig deze ordonnantie, stellen de aanvragen |
de l'étude d'incidences et du rapport d'incidences les demandes de | om stedenbouwkundig attest, om stedenbouwkundige of |
certificat d'urbanisme, de permis d'urbanisme ou de lotir, portant sur | verkavelingsvergunning voor een onroerend goed gelegen binnen de |
un bien compris dans le périmètre du plan particulier d'affectation du | perimeter van het bijzonder bestemmingsplan, het prioritair |
sol, du programme d'action prioritaire ou du permis de lotir et pour | actieprogramma of de verkavelingsvergunning, vrij van de |
effectenstudie en van het effectenverslag en voor zover deze aanvragen | |
autant qu'elles soient conformes à ces derniers. » | met deze laatste in overeenstemming zijn. » |
Art. 25.L'article 111, P, § 2, alinéa 2, de la même ordonnance est |
Art. 25.Artikel 111, P, § 2, tweede lid van dezelfde ordonnantie |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Le plan particulier d'affectation du sol, le programme d'action | « Het bijzonder bestemmingsplan, het prioritair actieprogramma of de |
prioritaire ou le permis de lotir non périmé qui a été précédé d'un | niet-vervallen verkavelingsvergunning die voorafgegaan is door een |
rapport d'incidences dispense du rapport d'incidences les demandes de | effectenverslag, stellen de aanvragen om stedenbouwkundig attest, om |
certificat d'urbanisme, de permis d'urbanisme ou de lotir, portant sur | stedenbouwkundige of verkavelingsvergunning voor een onroerend goed |
un bien compris dans le périmètre du plan particulier d'affectation du | dat gelegen is binnen de perimeter van het bijzonder bestemmingsplan, |
sol, du programme d'action prioritaire ou du permis de lotir et pour | het prioritair actieprogramma of de verkavelingsvergunning, vrij van |
autant qu'elles soient conformes à ces derniers. » | het effectenverslag en voor zover deze aanvragen conform deze laatste zijn. » |
Art. 26.L'article 112 de la même ordonnance est remplacé par la |
Art. 26.Artikel 112 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Le plan régional d'affectation du sol, un règlement régional | « In het gewestelijk bestemmingsplan, een gewestelijke |
d'urbanisme, un plan communal de développement, un plan particulier | stedebouwkundige verordening, een gemeentelijk ontwikkelingsplan, een |
d'affectation du sol, un règlement communal d'urbanisme ainsi qu'un | bijzonder bestemmingsplan, een gemeentelijke stedenbouwkundige |
programme d'action prioritaire peuvent soumettre l'instruction de | verordening en een prioritair actieprogramma kan de behandeling van |
certaines demandes de permis ou de certificat à des mesures | sommige aanvragen om een vergunning of een attest afhankelijk worden |
particulières de publicité. » | gesteld van speciale regelen van openbaarmaking. » |
Art. 27.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 116, § |
Art. 27.De volgende wijzigingen worden aangebracht in artikel 116, § |
4, de la même ordonnance : | 4, van dezelfde ordonnantie : |
1° à l'alinéa 1er, 2°, les mots "de plan régional de développement ou" | 1° in het eerste lid, 2°, vervallen de woorden "van gewestelijk |
sont supprimés; | ontwikkelingsplan of"; |
2° à l'alinéa 2, les mots "d'un plan régional de développement" sont | 2° in het tweede lid vervallen de woorden "een gewestelijk |
supprimés. | ontwikkelingsplan". |
Art. 28.A l'alinéa premier de l'article 139 de la même ordonnance, |
Art. 28.In het eerste lid van artikel 139 van dezelfde ordonnantie, |
après les mots "personne de droit public désignée par le | na de woorden "publiekrechtelijke rechtspersoon wordt aangevraagd" |
Gouvernement", sont insérés les mots "à condition que les actes et | worden de woorden "voor handelingen of werken op voorwaarde dat ze |
travaux soient directement liés à sa mission principale". | rechtstreeks verband houden met zijn hoofdopdrachten" ingevoegd. |
Art. 29.Aux articles 118, § 3, alinéa 1er, et 125, § 2, alinéa 1er, |
Art. 29.In de artikelen 118, § 3, eerste lid, en 125, § 2, eerste |
de la même ordonnance, les mots "de plan régional de développement ou" | lid, van dezelfde ordonnantie vervallen de woorden "van gewestelijk |
sont supprimés. | ontwikkelingsplan of". |
Art. 30.§ 1er. L'article 139, alinéa 1er, de la même ordonnance, |
Art. 30.§ 1. Artikel 139, eerste lid, van dezelfde ordonnantie, |
modifié par les ordonnances du 30 juillet 1992 et du 23 novembre 1993, | gewijzigd door de ordonnanties van 30 juli 1992 en 23 november 1993, |
est complété les mots suivants : | wordt aangevuld met de volgende woorden : |
« ou lorsqu'il concerne la réalisation d'un projet d'intérêt public | « of wanneer ze betrekking heeft op de uitvoering van een project van |
visé à l'article 67ter ». | openbaar nut bedoeld in artikel 67ter. » |
§ 2. Entre le premier et le deuxième alinéa de l'article 139 de la | § 2. Tussen het eerste en het tweede lid van artikel 139 van dezelfde |
même ordonnance, l'alinéa suivant est inséré : | ordonnantie wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Lorsqu'il s'agit d'un projet visé à l'article 67ter, le | « Wanneer het gaat om een project zoals bedoeld in artikel 67ter, mag |
fonctionnaire délégué ne peut délivrer le permis que sur avis conforme | de gemachtigde ambtenaar de vergunning eerst afgeven na eensluidend |
du collège des bourgmestre et échevins de la commune concernée. » . | advies van het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente. » |
Art. 31.A l'article 142 de la même ordonnance il est inséré un |
Art. 31.In artikel 142 van dezelfde ordonnantie wordt een paragraaf |
paragraphe 4bis rédigé comme suit : | 4bis ingevoegd luidende : |
« Le fonctionnaire délégué se prononce sur la demande de permis dans | « De gemachtigde ambtenaar spreekt zich over de vergunningsaanvraag |
les 45 jours de la réception de l'avis du collège des bourgmestre et | uit binnen 45 dagen na de ontvangst van het advies van het college van |
burgemeester en schepenen bedoeld in artikel 141 of indien er geen | |
échevins visé à l'article 141 ou, à défaut de cet avis, dans les 45 | advies is uitgebracht, binnen 45 dagen na het verstrijken van de |
jours qui suivent l'expiration du délai imparti au collège des | termijn die het college van burgemeester en schepenen is toegemeten om |
bourgmestre et échevins pour émettre cet avis. A défaut de | dit advies uit te brengen. Indien de beslissing niet binnen die |
notification de la décision dans ce délai, le demandeur peut, par | termijn ter kennis is gebracht, kan de aanvrager de gemachtigde |
lettre recommandée, adresser un rappel au fonctionnaire délégué. Si, à | ambtenaar bij aangetekende brief een aanmaning zenden. Indien de |
l'expiration d'un nouveau délai de 30 jours prenant cours à la date du | aanvrager na het verstrijken van een nieuwe termijn van 30 dagen die |
dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant le rappel, le | ingaat op de datum van afgifte van de aangetekende zending met de |
demandeur n'a pas reçu de décision, le demandeur peut inviter le | aanmaning ter post geen beslissing heeft ontvangen, kan hij de |
Regering vragen een beslissing te nemen over zijn vergunningsaanvraag. | |
gouvernement à statuer sur sa demande de permis. | Hij voegt bij zijn brief, waarvan hij een afschrift zendt aan de |
Il joint à sa lettre, dont il envoie copie au fonctionnaire délégué, | gemachtigde ambtenaar, een eensluidend afschrift van de aanvraag die |
une copie conforme de la demande qu'il a adressée initialement à ce | hij de laatstgenoemde oorspronkelijk heeft gezonden". |
dernier". Art. 32.A l'article 163 de la même ordonnance, les mots ", un |
Art. 32.In artikel 163 van dezelfde ordonnantie worden de woorden ", |
programme d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "dans un | in een prioritair actieprogramma" ingevoegd tussen de woorden "in een |
plan" et "ou un règlement d'urbanisme". | plan" en "of in een stedenbouwkundige verordening". |
Art. 33.A l'article 176 de la même ordonnance, les mots "des |
Art. 33.In artikel 176 van dezelfde ordonnantie worden de woorden |
programmes d'action prioritaires," sont insérés entre les mots | "prioritaire actieprogramma's," ingevoegd tussen de woorden "van de in |
"extraits" et "des plans". | titel II bedoelde" en "plannen". |
Art. 34.A l'article 180 de la même ordonnance, les mots "aux |
Art. 34.In artikel 180 van dezelfde ordonnantie worden de worden "in |
programmes d'action prioritaires" sont insérés entre les mots "prévue" | de prioritaire actieprogramma's en" ingevoegd tussen de woorden |
et "aux différents plans". | "voorzien" en "in de verschillende plannen". |
Art. 35.L'article 203 de la même ordonnance est complété par le |
Art. 35.Artikel 203 van dezelfde ordonnantie aangevuld met de |
paragraphe suivant : | volgende paragraaf : |
« § 3. Les prescriptions urbanistiques littérales de la carte | « § 3. De woordelijke stedenbouwkundige voorschriften van de |
réglementaire de l'affectation du sol et la carte réglementaire de | verordenende kaart van de bodembestemming en de verordenende kaart van |
l'affectation du sol du premier plan régional de développement, adopté | de bodembestemming van het eerste gewestelijk ontwikkelingsplan dat op |
le 3 mars 1995, ayant force obligatoire et valeur réglementaire sont | 3 maart 1995 is goedgekeurd, welke bindende kracht en verordenende |
abrogées. » | waarde hebben, worden opgeheven. » |
Art. 36.Dans l'article 6, § 2, alinéa 1er, de l'ordonnance du 8 |
Art. 36.In artikel 6, § 2, eerste lid, van de ordonnantie van 8 |
septembre 1994 portant création du Conseil économique et social de la | september 1994 tot oprichting van de Economische en Sociale Raad van |
Région de Bruxelles-Capitale, les mots "ainsi que sur les programmes | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden de woorden "evenals op de |
d'action prioritaire visés par l'article 67ter de l'ordonnance du 29 | prioritaire actieprogramma's bedoeld in artikel 67ter van de |
août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme" sont | ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning |
insérés après les mots "matières visées au § 1er". | en de stedenbouw" ingevoegd na de woorden "aangelegenheden bedoeld in |
Art. 37.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur des articles |
§ 1". Art. 37.De Regering stelt de datum vast waarop de artikelen 9 tot 12; |
9 à 12; 15 à 18; 27, 29 et 35. | 15 tot 18; 27, 29 en 35 in werking treden. |
Bruxelles, le 16 juillet 1998. | Brussel, 16 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du | belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid Huisvesting en |
Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et | De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en |
des relations extérieures, | Externe Betrekkingen, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du | De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en |
Transport, | Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la | De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, |
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide | Wetenschappelijk Onderzoek Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la | De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, |
Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, | Natuurbehoud en Openbare Netheid, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1997-1998 : | (1) Gewone zitting 1997-1998 : |
Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance : A-263/1. - Rapport : | Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie : A-263/1. - Verslag |
A-263/2. - Amendements après rapport : A-263/3. - Rapport | : A-263/2. - Amendementen na verslag : A-263/3. - Aanvullend verslag : |
complémentaire : A-263/4. | A-263/4. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séancce du 10 | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 10 |
juillet 1998. | juli 1998. |