Ordonnance modifiant le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire | Ordonnantie houdende wijziging van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 MARS 2013. - Ordonnance modifiant le Code bruxellois de | 15 MAART 2013. - Ordonnantie houdende wijziging van het Brussels |
l'Aménagement du Territoire | Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Modification | HOOFDSTUK 1. - Wijziging |
du Code bruxellois de l'aménagement du territoire | van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 11, § 2, du Code bruxellois de l'Aménagement du |
Art. 2.Aan artikel 11, § 2, van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire, il est ajouté un point 5 rédigé comme suit : « 5. La Commission royale des monuments et des sites ne peut émettre un avis conforme requis par le présent Code ou en vertu de celui-ci que si deux tiers au moins de ses membres sont présents. Tant que ce quorum de présence n'est pas atteint, de nouvelles réunions peuvent être convoquées avec le même ordre du jour. En ce cas, le délai endéans lequel l'avis conforme doit être émis est prorogé de quinze jours. A défaut de réunir le quorum de présence dans ce délai prorogé, l'avis est réputé favorable. ». | Ordening wordt een punt 5 toegevoegd dat luidt als volgt : « 5. De Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen kan slechts een eensluidend advies uitbrengen dat door of krachtens dit Wetboek is vereist indien minstens twee derde van haar leden aanwezig zijn. Zolang het aanwezigheidsquorum niet bereikt is, kunnen nieuwe vergaderingen worden samengeroepen met dezelfde agenda. In dat geval, wordt de termijn waarbinnen het eensluidend advies moet worden uitgebracht met vijftien dagen verlengd. Is het aanwezigheidsquorum niet bereikt binnen deze verdagingstermijn, dan wordt het advies geacht positief te zijn. ». |
Art. 3.L'article 11, § 3, deuxième alinéa du même Code est complété |
Art. 3.Artikel 11, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt |
par la phrase suivante : | aangevuld met de volgende zin : |
« Toutefois, les avis conformes requis par le présent Code ou en vertu | « Eensluidende adviezen die door of krachtens dit Wetboek zijn |
de celui-ci sont formulés à la majorité des deux tiers des membres | vereist, worden evenwel geformuleerd bij tweederde meerderheid van de |
présents. ». | aanwezige leden. ». |
Art. 4.L'article 98, § 2/2 du même Code est supprimé. |
Art. 4.Artikel 98, § 2/2, van hetzelfde Wetboek wordt geschrapt. |
Art. 5.A l'article 98, § 3, deuxième alinéa du même Code, les mots « |
Art. 5.In artikel 98, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden |
dans un plan de gestion patrimoniale visé au § 2/2 » sont remplacés | de woorden « in het in § 2/2 bedoelde plan voor erfgoedbeheer » |
par les mots « dans un plan de gestion patrimoniale visé au chapitre | vervangen door de woorden « in een beheersplan voor erfgoed bedoeld in |
VIbis du titre V ». | hoofdstuk VIbis van titel V ». |
Art. 6.L'article 175, 4° du même Code, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 175, 4°, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als |
« 4° lorsqu'il concerne un bien qui est, en totalité ou en partie, | volgt : « wanneer zij betrekking heeft op een goed dat, in zijn totaliteit of |
inscrit sur la liste de sauvegarde ou classé ou en cours de procédure | voor een gedeelte, ingeschreven is op de bewaarlijst of beschermd is |
d'inscription ou de classement, que les actes et travaux portent ou | of waarvan de procedure tot inschrijving of bescherming lopend is, of |
non sur les parties de ce bien inscrites sur la liste de sauvegarde ou | de handelingen of werken al dan niet betrekking hebben op de delen van |
classées, ou faisant l'objet d'une procédure d'inscription ou de | het goed inschreven op de bewaarlijst of beschermd, of die het |
voorwerp uitmaken van een procedure tot inschrijving of bescherming; | |
classement; ». | ». |
Art. 7.A l'article 177, § 2, du même Code, il est ajouté un cinquième |
Art. 7.In artikel 177, § 2, van hetzelfde Wetboek, wordt een vijfde |
alinéa rédigé comme suit : | lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Lorsque l'avis conforme de la Commission royale des monuments et des | « Wanneer het eensluidend advies van de Koninklijke Commissie voor |
sites est assorti de conditions, celles-ci sont énumérées de façon | Monumenten en Landschappen gepaard gaat met voorwaarden, dan worden |
claire et précise dans le dispositif de cet avis. ». | deze duidelijk en nauwkeurig opgesomd in het bepalend gedeelte van dit advies. ». |
Art. 8.A l'article 177, § 3, deuxième alinéa du même Code, les mots « |
Art. 8.In artikel 177, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, worden |
immeuble classé ou inscrit sur la liste de sauvegarde » sont remplacés | de woorden « beschermd goed of aan een op de bewaarlijst ingeschreven |
par les mots « bien inscrit sur la liste de sauvegarde ou classé ou en | goed » vervangen door de woorden « goed dat is ingeschreven op de |
cours d'inscription ou de classement ». | bewaarlijst, beschermd is of waarvan de inschrijving of de bescherming |
Art. 9.A l'article 206 du même Code, les modifications suivantes sont |
gaande is ». Art. 9.In artikel 206 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le point 10° est supprimé; | a) het 10° wordt geschrapt; |
b) il est ajouté un point 12 ° rédigé comme suit : | b) er wordt een 12 ° toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 12° sensibilisation : toute mesure ayant pour objectif d'éveiller ou | « 12° sensibilisering : elke maatregel die als doel heeft het |
d'accroître la sensibilité du public à la protection du patrimoine | bewustzijn van het publiek voor de bescherming van het onroerend |
immobilier notamment par des programmes d'éducation et d'information | erfgoed op te wekken of te vergroten, inzonderheid middels educatie- |
ainsi que toute mesure visant à favoriser la formation des diverses | en informatieprogramma's en iedere andere maatregel om de opleiding te |
professions et des divers corps de métiers intervenant dans la | bevorderen voor de verschillende beroepen en ambachten die een rol |
conservation du patrimoine immobilier et à encourager la recherche | spelen in het behoud van het onroerend erfgoed en om het |
scientifique en cette matière. ». | wetenschappelijk onderzoek ter zake aan te moedigen. ». |
Art. 10.A l'article 240, § 1er, deuxième alinéa, les mots « au sens |
Art. 10.In artikel 240, § 1, tweede lid, worden de woorden « in de |
des articles 98, § 2/2 et 206, 10° » sont remplacés par les mots « au | zin van de artikelen 98, § 2/2 en 206, 10° » vervangen door de woorden |
sens du Chapitre VIbis ». | « in de zin van hoofdstuk VIbis ». |
Art. 11.L'article 240 du même Code est complété par un paragraphe 5 |
Art. 11.Artikel 240 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | vijfde paragraaf die luidt als volgt : |
« § 5. - Dans les limites des crédits budgétaires, la Région peut | « § 5. - Binnen de perken van de begrotingskredieten, kan het Gewest |
organiser elle-même toute mesure de sensibilisation au sens de | zelf iedere sensibiliseringsmaatregel organiseren in de zin van |
l'article 206, 12°, ou intervenir pour soutenir des initiatives | artikel 206, 12° of optreden ter ondersteuning van initiatieven die |
émanant de tiers. Le Gouvernement peut, en outre, accorder des | uitgaan van derden. De Regering kan bovendien subsidies toekennen voor |
subventions pour toute autre mesure de sensibilisation au sens | enige andere sensibiliseringsmaatregel in de voormelde zin, |
précité, organisée par une personne physique ou morale. Le | georganiseerd door een natuurlijke of rechtspersoon. De Regering is |
Gouvernement est habilité à fixer les règles, de fond et de procédure, | gemachtigd zowel de inhoudelijke als de procedurele regels vast te |
régissant l'octroi de ces subventions. ». | leggen voor de toekenning van deze subsidies. ». |
Art. 12.Dans le titre V du même Code, il est inséré un chapitre VIbis |
Art. 12.In titel V van hetzelfde Wetboek, wordt een hoofdstuk VIbis |
rédigé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE VIbis. - Plan de gestion patrimoniale | « HOOFDSTUK VIbis. - Beheersplan voor erfgoed |
Section Ire. - Généralités | Afdeling I. - Algemeen |
Art. 242/1.§ 1er. - Le Gouvernement peut fixer, soit d'initiative, |
Art. 242/1.§ 1. - De Regering kan, hetzij op eigen initiatief, hetzij |
soit à la requête d'un tiers, un plan de gestion patrimoniale | op verzoek van een derde, een beheersplan voor erfgoed vaststellen |
déterminant, à propos d'un ensemble, un immeuble à étages multiples ou | dat, voor een geheel, een gebouw met meerdere verdiepingen of een |
un site classé ou inscrit sur la liste de sauvegarde, les objectifs de | landschap dat beschermd is of ingeschreven staat op de bewaarlijst, de |
conservation à atteindre, les moyens et travaux pour y parvenir ainsi | te verwezenlijken doelstellingen voor het behoud, de middelen en |
que les conditions de gestion globale aux fins d'assurer la | werken om hiertoe te komen en de globale beheersvoorwaarden vaststelt |
conservation harmonieuse de ce bien relevant du patrimoine immobilier | met het oog op een harmonisch behoud van dit goed dat behoort tot het |
concerné. | betrokken onroerend vastgoed. |
Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit hoofdstuk, dient te worden verstaan onder : |
1° ensemble : tout groupe de biens immobiliers qui, outre les | 1° geheel : elke groep van onroerende goederen die, naast de kenmerken |
caractéristiques définies à l'article 206, 1°, b), présente une | bepaald in artikel 206, 1°, b), tevens een herhaling of een |
répétitivité ou une cohérence importante de ses éléments | aanzienlijke coherentie van de voornaamste architecturale elementen |
architecturaux principaux; | vertoont; |
2° immeuble à étages multiples : tout immeuble qui dispose de | 2° gebouw met meerdere verdiepingen : elk gebouw dat beschikt over |
plusieurs étages et présente une répétitivité ou une cohérence | meerdere verdiepingen en een herhaling of een aanzienlijke coherentie |
importante de ses éléments architecturaux principaux et qui dépend de | van de voornaamste architecturale elementen vertoont en afhangt van |
plusieurs propriétaires; | meerdere eigenaars; |
3° site : toute oeuvre de la nature ou de l'homme ou toute oeuvre | 3° landschap : elk werk van de natuur of van de mens of elk |
combinée de l'homme et de la nature qui, outre les caractéristiques | gecombineerd werk van de natuur en de mens dat, naast de kenmerken |
définies à l'article 206, 1°, c) présente une répétitivité ou une | bepaald in artikel 206, 1°, c), tevens een herhaling of een |
cohérence importante de ses éléments principaux. | aanzienlijke coherentie van de voornaamste elementen vertoont. |
§ 2. - Le Gouvernement arrête la forme, le contenu et la procédure de | § 2. - De Regering bepaalt de vorm, de inhoud en de procedure |
demande d'élaboration d'un plan de gestion patrimoniale introduite par | betreffende de indiening door een derde van een aanvraag voor de |
un tiers. | opmaak van een beheersplan voor erfgoed. |
Si la demande émane de plus d'une personne, la demande indique la | Indien de aanvraag uitgaat van meer dan één persoon, vermeldt de |
personne représentant l'ensemble des demandeurs et chez qui il est | aanvraag de persoon die alle aanvragers vertegenwoordigt en bij wie |
fait élection de domicile pour les suites de la procédure. | keuze van woonplaats wordt gedaan voor het vervolg van de procedure. |
Dans les vingt jours de la réception de la demande, l'administration | Binnen twintig dagen na ontvangst van de aanvraag, stuurt de |
adresse au demandeur, par pli recommandé à la poste, un accusé de | administratie, indien het dossier volledig is, per aangetekende |
réception si le dossier est complet. Dans le cas contraire, elle | zending een ontvangstbewijs op naar de aanvrager. In het omgekeerde |
l'informe dans les mêmes conditions que le dossier n'est pas complet | geval, laat zij hem op dezelfde wijze weten dat het dossier niet |
en indiquant les documents ou renseignements manquants; | volledig is, met vermelding van de ontbrekende documenten of gegevens; |
l'administration délivre l'accusé de réception dans les vingt jours de | de administratie bezorgt het ontvangstbewijs binnen de twintig dagen |
la réception de ces documents ou renseignements. | nadat zij deze documenten of gegevens ontvangen heeft. |
Section II. - Contenu | Afdeling II. - Inhoud |
Art. 242/2.- Le plan de gestion patrimoniale constitue un instrument |
Art. 242/2.- Het beheersplan voor erfgoed is een globaal |
de gestion globale visant la conservation cohérente, harmonieuse et | beheersinstrument met het oog op een samenhangend, harmonisch en |
homogène du bien relevant du patrimoine immobilier concerné. | eenvormig behoud van het betrokken onroerend erfgoed. |
Il contient une étude globale du bien visé en tenant compte des | Het bevat een globale studie van het beoogde goed, houdt rekening met |
analyses approfondies effectuées à son propos et détermine : | de grondige analyses die hierover zijn gemaakt en bepaalt : |
1° les objectifs généraux de conservation de ce bien au sens de | 1° de algemene doelstellingen voor het behoud van het goed in de zin |
l'article 206, 2° ; | van artikel 206, 2° ; |
2° les moyens à mettre en oeuvre pour atteindre ces objectifs; | 2° de middelen waarvan gebruik gemaakt dient te worden om deze |
doelstellingen te verwezenlijken; | |
3° les actes et travaux pouvant être réalisés en exécution de ce plan | 3° de handelingen en werken die verricht mogen worden in uitvoering |
et de ce fait dispensés de l'obtention préalable d'un permis | van het plan en daardoor vrijgesteld zijn van de voorafgaande |
d'urbanisme; | verkrijging van een stedenbouwkundige vergunning; |
4° lorsqu'il ne dispense pas lui-même de permis d'urbanisme en | 4° wanneer het zelf geen vrijstelling verleent van stedenbouwkundige |
application du 3°, les conditions moyennant lesquelles des actes et | vergunning met toepassing van het 3°, de voorwaarden waaronder |
travaux peuvent être posés ou accomplis en étant soit dispensés de | handelingen en werken aangevat of uitgevoerd mogen worden, waarbij |
deze vrijgesteld zijn hetzij van een stedenbouwkundige vergunning, | |
permis d'urbanisme, soit dispensés de l'avis de la Commission royale | hetzij van het advies van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en |
des monuments et des sites, de l'avis du Collège des Bourgmestre et | Landschappen, van het advies van het college van burgemeester en |
Echevins de la commune, des mesures particulières de publicité et/ou | schepenen van de gemeente, van de speciale maatregelen van |
de l'avis de la commission de concertation; | openbaarmaking en/of van het advies van de overlegcommissie; |
5° les éventuelles dérogations aux exigences de performances | 5° de eventuele afwijkingen die voor het desbetreffende goed |
toegestaan worden op de eisen inzake energieprestaties, in de zin van | |
énergétiques au sens de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la | de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het |
performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments, | |
accordées pour le bien considéré au terme d'une mise en balance opérée | binnenklimaat van gebouwen, nadat een afweging is gemaakt tussen het |
entre l'intérêt de la conservation du patrimoine d'une part et | belang om het erfgoed in stand te houden, enerzijds, en de |
l'objectif d'améliorer les performances énergétiques et de climat | doelstelling om de energieprestaties en het binnenklimaat van het goed |
intérieur de ce bien d'autre part; | te verbeteren, anderzijds; |
6° les actes et travaux pouvant bénéficier de subsides en application | 6° de handelingen en werken die in aanmerking komen voor subsidies met |
de l'article 240, § 1er et, le cas échéant, les subventions ou taux de | toepassing van artikel 240, § 1 en, in voorkomend geval, de subsidies |
subvention majorés dans les cas qu'il énumère par dérogation aux | of verhoogde subsidiëringspercentages in de gevallen die het vermeldt |
règles prises en exécution de cette disposition. | in afwijking van de in uitvoering van deze bepaling vastgelegde regels. |
Section III. - Procédure d'élaboration | Afdeling III. - Uitwerkingsprocedure |
Art. 242/3.- Que la demande émane d'un tiers ou que la procédure soit |
Art. 242/3.- Ongeacht de aanvraag uitgaat van een derde of de |
initiée par le Gouvernement, l'administration établit un rapport | procedure wordt ingeleid door de Regering, stelt de administratie een |
circonstancié sur l'intérêt d'établir un plan de gestion, et si cet | omstandig verslag op over het belang van de opmaak van een |
intérêt est reconnu, sur son objet, sa portée, ainsi que sur l'objet | beheersplan, en indien dit belang erkend wordt, over het voorwerp en |
de draagwijdte ervan alsook over het voorwerp en de omvang van de | |
et l'étendue des études préalables visées à l'article 242/5, troisième | voorstudies bedoeld in artikel 242/5, derde lid, 2°, in functie van de |
alinéa, 2°, en fonction des actes et travaux envisagés, de la nature | beoogde handelingen en werken, van de aard van het betrokken onroerend |
du bien immobilier concerné ainsi que des éléments techniques à | goed en van de te gebruiken technische elementen. |
utiliser. Art. 242/4.- La demande d'un tiers d'élaborer un plan de gestion |
Art. 242/4.- De aanvraag van een derde om een beheersplan voor |
patrimoniale et/ou le rapport visé à l'article 242/3 est soumis pour avis à la Commission royale des monuments et des sites. Si la demande émane d'un tiers, cette consultation s'effectue dans les quarante-cinq jours de l'accusé de réception du dossier complet. La Commission royale des monuments et des sites émet son avis dans les quarante-cinq jours de la notification de la demande d'avis. Si ce délai n'est pas respecté, l'avis est réputé favorable. Dans les nonante jours après réception de l'avis de la Commission royale des Monuments et des Sites ou après expiration du délai visé à l'alinéa 2, le Gouvernement se prononce sur la demande et arrête, le cas échéant, les modalités de réalisation du plan de gestion patrimoniale. Si la demande émane d'un tiers, le Gouvernement notifie sa décision au demandeur par lettre recommandée à la poste. Art. 242/5.- Le Gouvernement élabore le projet de plan de gestion patrimoniale sur la base des modalités qu'il a établies et réalise, s'il échet, un rapport sur ses incidences environnementales conformément à l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur l'environnement, sous réserve des dispositions particulières prévues à la présente section. Les renseignements recueillis à l'occasion de l'adoption de l'arrêté de classement ou d'inscription sur la liste de sauvegarde ou les renseignements utiles concernant les incidences sur l'environnement recueillis à l'occasion de l'octroi d'un permis d'urbanisme peuvent être utilisés dans ce cadre. Le projet de plan de gestion patrimoniale contient, en fonction de leur pertinence par rapport aux interventions envisagées : 1° une note d'intentions explicitant l'objet et les objectifs du plan |
erfgoed op te maken en/of het verslag bedoeld in artikel 242/3 wordt om advies voorgelegd aan de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen. Indien de aanvraag uitgaat van een derde, gebeurt deze raadpleging binnen de vijfenveertig dagen nadat het ontvangstbewijs van het volledige dossier is verstuurd. De Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen brengt haar advies uit binnen vijfenveertig dagen na de kennisgeving van de adviesaanvraag. Indien deze termijn niet wordt nageleefd, wordt het advies geacht gunstig te zijn. Binnen negentig dagen na ontvangst van het advies van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen of na het verstrijken van de in het tweede lid bedoelde termijn, spreekt de Regering zich uit over de aanvraag en bepaalt zij desgevallend de uitvoeringsregels van het beheersplan voor erfgoed. Indien de aanvraag uitgaat van een derde, deelt de Regering haar beslissing per aangetekend schrijven aan de aanvrager mee. Art. 242/5.- De Regering werkt het ontwerpbeheersplan voor erfgoed uit op basis van de door haar bepaalde regels en stelt desgevallend een milieueffectenrapport op overeenkomstig de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de milieueffectenbeoordeling van bepaalde plannen en programma's, onder voorbehoud van de in deze afdeling opgenomen bijzondere bepalingen. In dit verband kan gebruik gemaakt worden van de informatie die is verzameld naar aanleiding van de goedkeuring van het besluit tot bescherming of inschrijving op de bewaarlijst en van de nuttige informatie betreffende de effecten op het leefmilieu verzameld naar aanleiding van de toekenning van een stedenbouwkundige vergunning. Het ontwerpbeheersplan voor erfgoed omvat volgende elementen, al naar gelang van hun relevantie in het licht van de vooropgestelde ingrepen : 1° een intentienota met uitdrukkelijke toelichting omtrent het |
de gestion patrimoniale; | voorwerp en de doelstellingen van het beheersplan voor erfgoed; |
2° les études préalables : | 2° de voorstudies : |
a) une description de l'état physique du bien et des désordres | a) een beschrijving van de uiterlijke toestand van het goed en van de |
constatés; | vastgestelde ongeordendheden; |
b) une analyse historique, scientifique, technique et matérielle du | b) een historische, wetenschappelijke, technische en materiële analyse |
bien concerné par les actes et travaux; | van het goed waarop de handelingen en werken betrekking hebben; |
c) la définition des principes et des options des interventions; | c) de omschrijving van de principes en van de opties waarop de ingrepen gestoeld zijn; |
d) une étude de stabilité lorsque les actes et travaux sont | d) een studie betreffende de stabiliteit wanneer de handelingen en |
susceptibles d'y porter atteinte; | werken deze kunnen aantasten; |
e) lorsque les actes et travaux visés par le plan ont un impact sur la | e) wanneer de door het plan beoogde handelingen en werken een impact |
performance énergétique des bâtiments concernés, une évaluation de | hebben op de energieprestatie van de betrokken gebouwen, een evaluatie |
l'amélioration de ces performances en regard des objectifs de | van de verbetering van deze prestaties in het licht van de |
l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et | doelstellingen van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de |
au climat intérieur des bâtiments; | energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen; |
3° les plans et relevés suivants : | 3° de volgende plannen en overzichten : |
a) les plans généraux d'intervention; | a) de algemene plannen met betrekking tot de ingrepen; |
b) le relevé précis des éléments architecturaux ou de végétation | b) een nauwkeurige staat van de bestaande architecturale of |
existants en cas de remplacement, démontage ou modification de ces | vegetatieve elementen, wanneer deze vervangen, gedemonteerd of |
éléments; | gewijzigd worden; |
c) les plans de détails d'exécution indiquant l'emprise et la | c) de gedetailleerde uitvoeringsplannen met aanduiding van de omvang |
localisation exacte de chaque catégorie de travaux; | en de exacte lokalisatie van elke categorie van werken; |
4° une description précise des travaux et des techniques prévues | 4° een nauwkeurige beschrijving van de werken en van de voorziene |
contenant les précisions suivantes : | technieken met volgende preciseringen : |
a) chaque catégorie de travaux et au sein de chaque catégorie de | a) elke categorie van werken en binnen elke categorie van werken is |
travaux, chaque poste doit être décrit, localisé et repris sous une | het nodig iedere post te beschrijven, te lokaliseren en te hernemen |
numérotation distincte; | onder een afzonderlijke nummering; |
b) chaque poste doit être décrit avec la plus grande précision | b) elke post moet zo nauwkeurig mogelijk omschreven worden voor wat |
possible en ce qui concerne : | betreft : |
- la nature des matériaux ou des végétaux mis en oeuvre; | - de aard van de aangewende materialen of beplanting; |
- les techniques utilisées; | - de gebruikte technieken; |
5° le cas échéant un plan d'action et de phasage des interventions. | 5° desgevallend een actieplan en een spreidingsplan van de ingrepen. |
Art. 242/6.- Le Gouvernement soumet le projet de plan de gestion |
Art. 242/6.- De Regering onderwerpt het ontwerpbeheersplan voor |
patrimoniale ainsi que le rapport sur les incidences environnementales | erfgoed en het eventueel vereiste milieueffectenrapport aan het |
éventuellement requis à l'enquête publique sur le territoire de la | openbaar onderzoek op het grondgebied van de gemeente of van de |
commune ou des communes sur lequel ou lesquels le bien concerné est | gemeenten waar het betrokken goed gelegen is, en dit overeenkomstig de |
situé conformément aux modalités prescrites pour les enquêtes | regels die gelden voor openbare onderzoeken met betrekking tot |
publiques relatives aux demandes de permis d'urbanisme. | aanvragen voor stedenbouwkundige vergunningen. |
Si le projet est soumis à l'établissement d'un rapport préalable sur | Indien het project onderworpen is aan de opmaak van een voorafgaand |
ses incidences environnementales, l'enquête publique se tient, par | milieueffectenrapport, vindt het openbaar onderzoek, in afwijking van |
dérogation à l'article 11 de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à | artikel 11 van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de |
l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur | milieueffectenbeoordeling van bepaalde plannen en programma's, plaats |
l'environnement, selon les modalités d'enquête publique visées au | volgens de in het eerste lid bedoelde regels met betrekking tot het |
premier alinéa. | openbaar onderzoek. |
A l'expiration du délai d'enquête, la commune ou les communes sur le | Na het verstrijken van de onderzoekstermijn, beschikken de gemeente of |
territoire de laquelle ou desquelles le bien concerné est situé, | de gemeenten waar het betrokken goed gelegen is, over een termijn van |
disposent d'un délai de trente jours pour émettre un avis. Passé ce | dertig dagen om een advies uit te brengen. Na die termijn, wordt het |
délai, l'avis est réputé favorable. | advies geacht gunstig te zijn. |
Art. 242/7.- Lorsque des dérogations sont accordées en vertu de |
Art. 242/7.- Wanneer er afwijkingen worden toegestaan krachtens |
l'article 242/2, deuxième alinéa, 5°, le plan est soumis à l'avis de | artikel 242/2, tweede lid, 5°, wordt het plan om advies voorgelegd aan |
l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement au moment où | het Brussels Instituut voor Milieubeheer op het ogenblik dat het aan |
il est soumis à l'enquête publique. L'Institut bruxellois pour la | het openbaar onderzoek onderworpen wordt. Het Brussels Instituut voor |
gestion de l'environnement émet son avis dans les quarante-cinq jours | Milieubeheer brengt zijn advies uit binnen vijfenveertig dagen volgend |
de la notification par le Gouvernement de la demande d'avis. Passé ce | op de kennisgeving van de adviesaanvraag door de Regering. Na het |
délai, la procédure est poursuivie. | verstrijken van deze termijn, wordt de procedure voortgezet. |
Art. 242/8.- Après avoir recueilli l'avis de la Commission royale des |
Art. 242/8.- Na het advies van de Koninklijke Commissie voor |
monuments et des sites selon les modalités visées aux articles 11, § 3 | Monumenten en Landschappen te hebben ingewonnen volgens de regels |
et 177, § 2, le Gouvernement arrête définitivement le plan de gestion | bedoeld in de artikelen 11, § 3, en 177, § 2, vaardigt de Regering |
patrimoniale et détermine, le cas échéant, les modalités de | definitief het beheersplan voor erfgoed uit en bepaalt zij, |
subvention, comme visées à l'article 242/2, deuxième alinéa, 6°. | desgevallend, de subsidiëringsregels, zoals bedoeld in artikel 242/2, tweede lid, 6°. |
Par dérogation à l'article 177, § 2, la Commission royale des | In afwijking van artikel 177, § 2, brengt de Koninklijke Commissie |
monuments et des sites émet son avis dans les quarante-cinq jours de | voor Monumenten en Landschappen haar advies uit binnen vijfenveertig |
la notification de la demande par le Gouvernement. | dagen volgend op de kennisgeving van de aanvraag door de Regering. |
Dans l'hypothèse où l'avis de la Commission est partiellement | In het geval dat het advies van de Commissie ten dele ongunstig is, |
défavorable mais sans mettre en cause l'essence même du projet, la | maar de essentie van het project niet in vraag stelt, kan de procedure |
procédure peut être poursuivie en adaptant le projet à cet avis. | worden voortgezet mits aanpassing van het project aan dit advies. |
Art. 242/9.- Le plan de gestion patrimoniale entre en vigueur dans le |
Art. 242/9.- Het beheersplan voor erfgoed treedt in werking binnen de |
délai fixé par le Gouvernement, ou à défaut, un mois après sa | door de Regering bepaalde termijn of, bij gebrek hieraan, een maand na |
publication au Moniteur belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Section IV. - Procédure de modification | Afdeling IV. - Wijzigingsprocedure |
Art. 242/10.- Le Gouvernement décide de la modification d'un plan de |
Art. 242/10.- De Regering beslist over de wijziging van een |
gestion patrimoniale par arrêté motivé. | beheersplan voor erfgoed bij met redenen omkleed besluit. |
Art. 242/11.- La procédure de modification est soumise aux |
Art. 242/11.- De wijzigingsprocedure is onderworpen aan de bepalingen |
dispositions de la section III. | van afdeling III. |
Section V. - Effets | Afdeling V. - Gevolgen |
Art. 242/12.- Les dispositions du plan de gestion patrimoniale |
Art. 242/12.- De bepalingen van het beheersplan voor erfgoed die |
relatives aux éléments visés à l'article 242/2, deuxième alinéa, 3° à | betrekking hebben op de elementen bedoeld in artikel 242/2, tweede |
6°, ont valeur réglementaire. | lid, 3° tot 6°, hebben verordenende waarde. |
Les autres dispositions du plan sont indicatives. | De overige bepalingen van het plan zijn indicatief. |
Section VI. - Informations relatives à la mise en oeuvre du plan | Afdeling VI. - Informatie met betrekking tot de uitvoering van het |
Art. 242/13.- Les propriétaires, occupants ou tout tiers concerné |
plan Art. 242/13.- De eigenaars, gebruikers of derden zijn ertoe gehouden |
sont tenus d'informer l'administration des monuments et des sites de | de administratie monumenten en landschappen te informeren over de |
l'exécution des actes ou travaux autorisés par le plan de gestion | uitvoering van de handelingen en werken die zijn toegestaan door het |
patrimoniale au moins un mois avant le début de leur exécution. | beheersplan voor erfgoed en dit minstens een maand voor het begin van de uitvoering ervan. |
Section VII. - Arrêtés d'exécution | Afdeling VII. - Uitvoeringsbesluiten |
Art. 242/14.- Le Gouvernement adopte les arrêtés d'exécution du |
Art. 242/14.- De Regering hecht haar goedkeuring aan de |
présent chapitre, notamment pour préciser s'il échet la forme des avis | uitvoeringsbesluiten voor dit hoofdstuk, waarin zij desgevallend |
des instances consultatives qui y sont visés, la procédure d'examen | preciseringen vastlegt in verband met de vorm van de hierin beoogde |
des demandes introduites en vue d'entamer l'élaboration d'un plan de | adviezen van de adviesorganen, de procedure met betrekking tot het |
gestion patrimoniale ainsi que les modalités de contrôle, par | onderzoek van de ingediende aanvragen om van start te gaan met de |
opmaak van een beheersplan voor erfgoed evenals de modaliteiten | |
l'administration, de la mise en oeuvre de ces plans et des actes et/ou | aangaande de door de administratie uitgeoefende controle op de |
uitvoering van deze plannen en van de handelingen en/of werken die | |
travaux autorisés par ceux-ci. ». | erdoor toegestaan zijn. ». |
Art. 13.L'article 249, premier alinéa, du même Code est complété par |
Art. 13.Artikel 249, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt |
un point 5° libellé comme suit : | aangevuld met een 5° dat luidt als volgt : |
« 5° toutes autres mesures de sensibilisation en matière de sondages, | « 5° alle andere sensibiliseringsmaatregelen die verband houden met |
de fouilles et de découvertes archéologiques. ». | archeologische peilingen, opgravingen en ontdekkingen. ». |
Art. 14.Dans l'article 298 du même Code, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 298 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la version néerlandaise, le premier alinéa est remplacé par le | 1° in de Nederlandse versie wordt het eerste lid vervangen door de |
texte suivant : « Voor de goederen die behoren tot het onroerend | volgende tekst : « Voor de goederen die behoren tot het onroerend |
erfgoed dat volledig of deels beschermd is of ingeschreven op de | erfgoed dat volledig of deels beschermd is of ingeschreven op de |
bewaarlijst, en die hoofdzakelijk gebruikt worden als woning en niet | bewaarlijst, en die hoofdzakelijk gebruikt worden als woning en niet |
worden verhuurd, of die uitsluitend gebruikt worden als voorziening | worden verhuurd, of die uitsluitend gebruikt worden als voorziening |
inzake scholen, cultuur, sport, sociale aangelegenheden, gezondheid, | inzake scholen, cultuur, sport, sociale aangelegenheden, gezondheid, |
erkende erediensten of lekenmoraal, geldt vrijstelling van onroerende | erkende erediensten of lekenmoraal, geldt vrijstelling van onroerende |
voorheffing, in de volgende mate : »; | voorheffing, in de volgende mate : »; |
2° le quatrième l'alinéa est supprimé. | 2° het vierde lid wordt geschrapt. |
Art. 15.L'article 300, 6° du même Code est complété par les mots qui |
Art. 15.Artikel 300, 6°, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met de |
suivent : | volgende woorden : |
« ou de ne pas respecter les prescriptions réglementaires d'un plan de | « of om de verordenende voorschriften na te leven van een beheersplan |
gestion patrimoniale visé au chapitre VIbis du Titre V. ». | voor erfgoed bedoeld in hoofdstuk VIbis van Titel V. ». |
Art. 16.L'article 58 du même Code, est complété par les alinéas |
Art. 16.Artikel 58 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met de als |
nouveaux rédigés comme suit : | volgt opgestelde nieuwe leden : |
« Le Gouvernement peut, dans les conditions visées à l'article 54 et par arrêté motivé, décider l'abrogation totale ou partielle d'un plan particulier d'affectation du sol. Dans ce cas, il invite le conseil communal à y procéder conformément à la présente section et fixe les délais dans lesquels le conseil communal doit lui soumettre pour approbation la décision d'abrogation du plan particulier d'affectation du sol, de la mise à l'enquête publique et de la transmission du dossier complet pour approbation de la décision d'abroger conformément à l'article 61. Dans le cas où le conseil communal a rejeté l'invitation du Gouvernement ou n'a pas respecté les délais qui lui sont imposés, ce dernier peut se substituer à lui pour abroger le plan particulier d'affectation du sol, selon la procédure prévue à la présente section. ». Art. 17.A l'article 59, alinéa 1er, du même Code, les modifications |
« De Regering kan, onder de voorwaarden bedoeld in artikel 54 en bij een met redenen omkleed besluit, beslissen om een bijzonder bestemmingsplan geheel of gedeeltelijk op te heffen. In dat geval, verzoekt ze de gemeenteraad om daartoe over te gaan overeenkomstig de bepalingen in deze afdeling en legt ze de termijnen vast waarbinnen de gemeenteraad haar ter goedkeuring de beslissing moet voorleggen om het bijzonder bestemmingsplan op te heffen, een openbaar onderzoek op te starten en het volledige dossier over te maken ter goedkeuring van de beslissing om overeenkomstig artikel 61 over te gaan tot de opheffing. Indien de gemeenteraad het verzoek van de Regering heeft afgewezen of de opgelegde termijnen niet heeft nageleefd, kan de Regering in zijn plaats het bijzonder bestemmingsplan opheffen volgens de in deze afdeling voorziene procedure. ». Art. 17.In artikel 59, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° un alinéa 1er, rédigé comme suit, est ajouté : | 1° een eerste lid wordt toegevoegd, luidend : |
« Sans préjudice de la procédure prévue à la présente section, les | « Onverminderd de in deze afdeling bepaalde procedure, zijn de |
articles 43 à 47, relatifs à l'évaluation des incidences sur | artikelen 43 tot 47, betreffende de evaluatie van de milieueffecten |
l'environnement des projets de plans particuliers d'affectation du sol | van de ontwerpen van bijzondere bestemmingsplannen, van toepassing bij |
sont applicables à leur abrogation. »; | hun opheffing. »; |
2° à l'alinéa 1er, désormais alinéa 2, les mots « d'un plan du | 2° in het eerste lid, dat voortaan het tweede lid is, worden de |
périmètre visé en cas d'abrogation partielle, du rapport sur les | woorden « een plan van de beoogde perimeter in geval van een |
incidences environnementales lorsque ce rapport est requis et » sont | gedeeltelijke opheffing, het verslag over de milieueffecten als dat |
insérés entre les mots « un plan particulier d'affectation du sol, | verslag vereist wordt » ingevoegd tussen de woorden « bijzonder |
accompagné » et « d'un rapport qui justifie l'abrogation du plan | bestemmingsplan op te heffen, vergezeld van » en de woorden « een |
particulier d'affectation du sol. »; | verslag waarin de opheffing van het bijzonder bestemmingsplan wordt verantwoord. »; |
3° in fine de l'alinéa 1er, désormais alinéa 2, la phrase suivante est | 3° in fine van het eerste lid, dat voortaan het tweede lid is, wordt |
ajoutée : | de volgende zin toegevoegd : |
« Sous le cas visé à l'article 58, dernier alinéa, le rapport qui | « In het geval bedoeld in artikel 58, laatste lid, wordt het verslag |
justifie l'abrogation du plan particulier d'affectation du sol en lieu | dat de opheffing van het bijzonder bestemmingsplan verantwoordt in |
et place de sa modification est établi par le Gouvernement. ». | plaats van de wijziging ervan opgesteld door de Regering. ». |
CHAPITRE 2. - Modification de l'ordonnance du 14 mai 2009 modifiant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de ordonnantie van 14 mei 2009 tot |
l'ordonnance du 13 mai 2004 portant ratification du Code bruxellois de | wijziging van de ordonnantie van 13 mei 2004 houdende ratificatie van |
l'aménagement du territoire | het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
Art. 18.L'article 123 de l'ordonnance du 14 mai 2009 modifiant |
Art. 18.Artikel 123 van de ordonnantie van 14 mei 2009 tot wijziging |
l'ordonnance du 13 mai 2004 portant ratification du Code bruxellois de | van de ordonnantie van 13 mei 2004 houdende ratificatie van het |
l'aménagement du territoire est complété par un alinéa rédigé comme | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening wordt aangevuld met een lid |
suit : « Toutefois, l'article 112 entre en vigueur un an après la | dat luidt als volgt : « Artikel 112 wordt evenwel van kracht één jaar |
publication de la présente ordonnance au Moniteur belge. ». | na de bekendmaking van deze ordonnantie in het Belgisch Staatsblad. ». |
CHAPITRE 3. - Modification de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur | betreffende de milieueffectenbeoordeling van bepaalde plannen en |
l'environnement | programma's |
Art. 19.Volgende wijzigingen worden aangebracht aan de ordonnantie |
|
Art. 19.Dans l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'évaluation des |
van 18 maart 2004 betreffende de milieueffectenbeoordeling van |
incidences de certains plans et programmes sur l'environnement, sont | |
apportées les modifications suivantes : | bepaalde plannen en programma's : |
1° L'article 5, § 1er est complété par un littera c) libellé comme | 1° Artikel 5, § 1, wordt aangevuld met een littera c), luidend als |
suit : « c) constituant un plan de gestion patrimoniale visé au | volgt : « c) die een beheersplan voor erfgoed uitmaken bedoeld in |
chapitre VIbis du titre V du Code bruxellois de l'Aménagement du | hoofdstuk VIbis van titel V van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire. ». | Ordening. ». |
2° A l'article 6, § 2, il est ajouté un deuxième alinéa libellé comme | 2° Aan artikel 6, § 2, wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als |
suit : | volgt : |
« Les avis sont transmis dans les trente jours de la demande. A | « De adviezen worden overgemaakt binnen dertig dagen na de aanvraag. |
défaut, les avis sont réputés considérer que le plan ou programme | Bij ontstentenis, worden de adviezen geacht ervan uit te gaan dat het |
n'est pas susceptible d'avoir des incidences notables sur | plan of programma niet van die aard is aanzienlijke gevolgen te kunnen |
l'environnement. La moitié au moins du délai de trente jours se situe | hebben voor het milieu. Ten minste de helft van de termijn van dertig |
en dehors des périodes de vacances scolaires. ». | dagen valt buiten de periodes van de schoolvakanties. ». |
3° L'article 10, § 2, deuxième alinéa est complété par un 7° libellé | 3° Artikel 10, § 2, tweede lid wordt aangevuld met een 7°, luidend als |
comme suit : « 7° pour le plan de gestion patrimoniale visé au | volgt : « 7° voor het beheersplan voor erfgoed bedoeld in hoofdstuk |
chapitre VIbis du titre V du Code bruxellois de l'aménagement du | VIbis van titel V van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening : |
territoire : l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement, | het Brussels Instituut voor Milieubeheer, behalve indien dit Instituut |
sauf si cet Institut est l'auteur de la proposition d'établir un plan | de uitwerker is van het voorstel om een beheersplan voor erfgoed op te |
de gestion patrimoniale, auquel cas l'autorité à consulter est le | maken, in welk geval de te raadplegen autoriteit de Raad voor het |
Conseil de l'environnement. ». | Leefmilieu is. ». |
CHAPITRE 4. - Modification de l'ordonnance | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de ordonnantie |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature | van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
Art. 20.A l'article 50, § 3, quatrième alinéa de l'ordonnance du 1er |
Art. 20.In artikel 50, § 3, vierde lid van de ordonnantie van 1 maart |
mars 2012 relative à la conservation de la nature, les mots « en | 2012 betreffende het natuurbehoud, worden de woorden « in toepassing |
application de l'article 98, § 2/2 ou 175, 4° du CoBAT » sont | van artikel 98, § 2/2 of 175, 4°, van het BWRO » vervangen door de |
remplacés par les mots « en application du chapitre VIbis du titre V | woorden « in toepassing van hoofdstuk VIbis van titel V van het BWRO |
du CoBAT ou de l'article 175, 4° de ce Code ». | of van artikel 175, 4° van dit Wetboek ». |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 21.La présente ordonnance entre en vigueur le premier jour du |
Art. 21.Deze ordonnantie treedt in werking op de eerste dag van de |
deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | tweede maand die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
L'article 6 entre en vigueur le premier jour qui suit sa publication | Artikel 6 treedt in werking de dag die volgt op de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 mars 2013. | Brussel, 15 maart 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Travaux publics et des Transports, | belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | belast met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session ordinaire 2012/2013 | Gewone zitting 2012/2013 |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, n° A-335/1. - Rapport, | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, nr. A-335/1. |
n° A-335/2. | - Verslag, nr. A-335/2. |
Compte rendu intégral : discussion et adoption : séance du vendredi 1er | Integraal verslag : bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag |
février 2013. | 1 februari 2013. |