Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 14/05/2009
← Retour vers "Ordonnance modifiant l'ordonannce du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments "
Ordonnance modifiant l'ordonannce du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 MAI 2009. - Ordonnance modifiant l'ordonannce du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 MEI 2009. - Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.§ 1er. - A l'article 3 de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative

Art. 2.§ 1. - In artikel 3 van de ordonnantie van 7 juni 2007

à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments sont houdende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
-au 5°, b), les mots « et lorsque cette modification ou ce -in het 5°, b), worden de woorden « voor die vervanging of wijziging »
remplacement est soumis » sont remplacés par les mots « et lorsqu'une installation concernée est soumise »; vervangen door de woorden « voor een betrokken installatie »;
- au 13°, les mots en néerlandais « Certificaat van de - in het 13°, worden in het Nederlands de woorden « Certificaat van de
energieprestatie » sont remplacés par le mot « energieprestatie » vervangen door het woord «
Energieprestatiecertificaat »; Energieprestatiecertificaat »;
- il est inséré un 13°bis énoncé comme suit : « Certificat de - er wordt een 13°bis ingevoegd, luidend als volgt : «
performance énergétique d'un bâtiment public ou certificat PEB Energieprestatiecertificaat voor een openbaar gebouw of
bâtiment public : document exprimant le résultat du calcul ou de EPB-certificaat openbaar gebouw : document dat het resultaat van de
l'évaluation de la performance énergétique globale d'un bâtiment, berekening of de beoordeling van de algemene energieprestatie van een
gebouw definieert, uitgedrukt in één of meer cijfermatige of
exprimés en un ou plusieurs indicateurs numériques ou alphabétiques, alfabetische indicatoren, rekening houdend met het reële verbruik van
en tenant compte de la consommation réelle du bâtiment public; »; het openbaar gebouw; »;
- le 18° est remplacé par « 18° Technicien : personne physique agréée - het 18° wordt vervangen door « 18° Technicus : erkende natuurlijke
chargée de l'entretien d'installations techniques; »; persoon belast met het onderhoud van technische installaties; »;
- le 19° est remplacé par « 19° Contrôleur : personne physique agréée, - het 19° wordt vervangen door « 19° Controleur : erkende natuurlijke
indépendante du technicien et du responsable des installations persoon, onafhankelijk van de technicus en van de verantwoordelijke
techniques, chargée de pratiquer le contrôle périodique des systèmes voor de technische installaties, belast met de periodieke controle van
de climatisation; »; de klimaatregelingssystemen; »;
- il est inséré un 19°bis énoncé comme suit : « 19°bis Technicien - er wordt een 19°bis ingevoegd, luidend als volgt : « 19°bis Erkende
chaudière agréé : personne physique agréée chargée de pratiquer le verwarmingsketeltechnicus : erkende natuurlijke persoon belast met het
contrôle périodique des chaudières; »; uitvoeren van de periodieke controle van de ketels; »;
- il est inséré un 19°ter énoncé comme suit : « 19°ter Chauffagiste - er wordt een 19°ter ingevoegd, luidend als volgt : « 19°ter Erkende
agréé : personne physique agréée, indépendante du responsable des verwarmingsinstallateur : erkende natuurlijke persoon, onafhankelijk
installations techniques, chargée de pratiquer la réception et le van de verantwoordelijke voor de technische installaties, belast met
diagnostic des systèmes de chauffage comprenant une chaudière d'une het opstellen van de oplevering en de diagnose van de
verwarmingssystemen die een verwarmingsketel met een nominaal vermogen
puissance nominale inférieure à 100 kW; »; van minder dan 100 kW bevatten; »;
- il est inséré un 19°quater énoncé comme suit : « 19°quater - er wordt een 19°quater ingevoegd, luidend als volgt : « 19°quater
Conseiller chauffage PEB : personne physique agréée, indépendante du EPB-verwarmingsadviseur : erkende natuurlijke persoon, onafhankelijk
responsable des installations techniques, chargée de pratiquer la van de verantwoordelijke voor de technische installaties, belast met
réception et le diagnostic des systèmes de chauffage comprenant une het opstellen van de oplevering en de diagnose van de
verwarmingssystemen die een verwarmingsketel met een nominaal vermogen
chaudière d'une puissance nominale supérieure ou égale à 100 kW ou van 100 kW of meer, of meerdere ketels bevatten; »;
plusieurs chaudières; »;
- il est inséré un 21°bis énoncé comme suit : « 21°bis Système de - er wordt een 21°bis ingevoegd, luidend als volgt : « 21°bis
chauffage : ensemble des composantes nécessaires pour chauffer l'air Verwarmingssysteem : combinatie van de noodzakelijke componenten om de
d'un bâtiment et/ou chauffer de l'eau chaude sanitaire, en ce compris lucht van een gebouw en/of het sanitaire warme water te verwarmen, met
le ou les générateurs de chaleur, les circuits de distribution, de inbegrip van de warmtegenerator(en), de verdeel-, opslag- en
stockage et d'émission, et les systèmes de régulation; »; emissiecircuits en de regelsystemen; »;
- au 23°, d), les mots « les systèmes de production de chaleur » sont - in het 23°, d) wordt het woord « warmteproductiesystemen » vervangen
remplacés par les mots « les systèmes de chauffage »; door het woord « verwarmingssystemen »;
- le 23°, j) est supprimé. - het 23°, j) wordt opgeheven.
§ 2. - A l'article 4, 4° de la même ordonnance, les mots « § 2. - In artikel 4, 4° van dezelfde ordonnantie worden de woorden «
d'installations de chauffage » sont remplacés par les mots « de verwarmings- of klimatiseringsinstallatie » vervangen door de woorden
systèmes de chauffage ». « verwarmings- of klimaatregelingssytemen ».
§ 3. - Aux articles 17, §§ 2, 3 et 4, 18, § 1er et § 2, alinéa 2, et § 3. - In artikelen 17, §§ 2, 3 en 4, 18, § 1 en § 2, tweede lid en 25
25 de la même ordonnance, l'abréviation « PEB » est ajoutée après le van dezelfde ordonnantie wordt de afkorting « EPB- » vóór het woord «
mot « certificat ». certificaat » toegevoegd.
A l'article 18, § 3, les mots « la vente ou la location » sont In artikel 18, § 3, worden de woorden « de verkoop of de verhuring »
remplacés par les mots « la transaction visée au paragraphe précédent vervangen door de woorden « de in vorige paragraaf beoogde transactie
». ».
§ 4. - A l'article 19, § 2, les mots « installations pour la § 4. - In artikel 19, § 2, worden de woorden « installaties die
production exclusive de chaleur » sont remplacés par les mots « uitsluitend worden gebruikt om warmte te produceren » vervangen door
systèmes de chauffage » et les mots « installations de climatisation » de woorden « verwarmingssystemen » en de woorden « klimatisatie
par les mots « systèmes de climatisation ». installaties » door de woorden « klimaatregelingssystemen ».

Art. 3.A l'article 7, § 3, 1er alinéa de la même ordonnance, les mots

Art. 3.In artikel 7, § 3, eerste lid, van dezelfde ordonnantie,

« de la demande visée à l'article 3, 15° » sont remplacés par les mots worden de woorden « van de aanvraag bedoeld in artikel 3, 15° »
« de la notification du début des travaux visée à l'article 11 ou vervangen door de woorden « van de kennisgeving van het begin van de
préalablement à l'introduction de la déclaration simplifiée visée à werkzaamheden, bedoeld in artikel 11, of vóór het indienen van de
l'article 16 ». vereenvoudigde aangifte, bedoeld in artikel 16 ».

Art. 4.A l'article 9, § 1er, de la même ordonnance, les mots «, de la

Art. 4.In artikel 9, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de woorden

taille » sont insérés entre les mots « de l'importance des travaux » « , de afmeting » tussen de woorden « de omvang van de werken » en de
et les mots « et de la destination du bâtiment ». woorden « en de bestemming van het gebouw » ingevoegd.
L'article 9, § 2 est supprimé. Artikel 9, § 2 wordt opgeheven.

Art. 5.§ 1er. - A l'article 20 de la même ordonnance, sont apportées

Art. 5.§ 1. - In artikel 20 van dezelfde ordonnantie worden de

les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
- l'intitulé « Contrôle » est remplacé par l'intitulé « Réception et - het opschrift « Controle » wordt vervangen door het opschrift «
contrôle »; Oplevering en controle »;
- il est inséré un § 1er (nouveau) énoncé comme suit : - er wordt een § 1 (nieuw) ingevoegd, luidend als volgt :
« § 1er. - Le responsable des installations techniques veille à ce que « § 1. - De verantwoordelijke van de technische installaties ziet erop
les nouveaux systèmes de chauffage et les nouvelles chaudières d'une toe dat de nieuwe verwarmingssystemen en de nieuwe verwarmingsketels
die werken op niet-hernieuwbare vloeibare, gasachtige of vaste
puissance nominale utile supérieure à 20 kW, utilisant des brandstoffen, met een nuttig nominaal vermogen van meer dan 20 kW,
combustibles liquides, gazeux ou solides non renouvelables, soient opgeleverd worden door een erkende verwarmingsinstallateur of door een
réceptionnés par un chauffagiste agréé ou un conseiller chauffage PEB, EPB-verwarmingsadviseur, volgens het geval, tijdens hun
selon le cas, lors de leur mise en service. »; inwerkingstelling. »;
- les §§ 1er et 2 sont remplacés respectivement par un § 2 et un § 3 - de §§ 1 en 2 worden vervangen door respectievelijk een § 2 en een §
énoncés comme suit : 3 luidend als volgt :
« § 2. - Le responsable des installations techniques veille à ce que « § 2. - De verantwoordelijke van de technische installaties ziet erop
toe dat verwarmingsketels die werken op niet-hernieuwbare vloeibare,
les chaudières utilisant des combustibles liquides, gazeux ou solides gasachtige of vaste brandstoffen, met een nuttig nominaal vermogen van
non renouvelables, d'une puissance nominale utile supérieure à 20 kW, meer dan 20 kW, periodiek gecontroleerd worden door een erkende
soient contrôlées périodiquement par un technicien chaudière agréé.
Les chaudières d'une puissance nominale utile supérieure ou égale à verwarmingsketeltechnicus.
100 kW sont contrôlées au moins tous les deux ans. Ce délai peut être Ketels met een nuttig nominaal vermogen van meer dan of gelijk aan 100
kW worden minstens om de twee jaar gecontroleerd. Voor gasketels kan
porté à quatre ans pour les chaudières au gaz. deze termijn worden verlengd tot vier jaar.
§ 3. - Les systèmes de chauffage comportant des chaudières d'une § 3. - De verwarmingssystemen met ketels die een nuttig nominaal
puissance nominale utile de plus de 20 kW installées depuis plus de 15 vermogen hebben van meer dan 20 kW en die meer dan 15 jaar geleden
ans font l'objet d'un diagnostic. Ce diagnostic comprend une werden geplaatst, worden gediagnosticeerd. Deze diagnose omvat een
évaluation du rendement de la chaudière et de son dimensionnement par evaluatie van het rendement van de verwarmingsketel en van zijn
dimensionering in verhouding tot de behoeften van het gebouw op het
rapport aux besoins du bâtiment en matière de chauffage. Les vlak van verwarming. De erkende verwarmingsinstallateurs en de
chauffagistes agréés et les conseillers chauffage PEB donnent aux EPB-verwarmingsadviseurs geven de gebruikers advies over de vervanging
utilisateurs des conseils sur le remplacement des chaudières, sur van de ketels, over andere mogelijke wijzigingen van het
d'autres modifications possibles du système de chauffage et sur les verwarmingssysteem en over alternatieve oplossingen die te overwegen
solutions alternatives envisageables. »; zijn. »;
- le § 3 devient un § 5. A ce même paragraphe, les termes « §§ 1er et - § 3 wordt § 5. In dezelfde paragraaf worden de termen « §§ 1 en 2 »
2 » sont remplacés par les mots « paragraphes précédents »; vervangen door de woorden « vorige paragrafen »;
- le § 4 est remplacé par ce qui suit : - § 4 wordt vervangen door wat volgt :
« § 4. - Le responsable des installations techniques veille à ce que « § 4. - De verantwoordelijke van de technische installaties ziet erop
les systèmes de climatisation d'une puissance nominale effective toe dat de klimaatregelingssystemen met een effectief nominaal
supérieure à 12 kW soient contrôlés périodiquement par des contrôleurs vermogen van meer dan 12 kW periodiek gecontroleerd worden door
agréés. erkende controleurs.
Ce contrôle comprend, au minimum, une évaluation du rendement de la Deze controle omvat tenminste een evaluatie van het rendement van de
climatisation et de son dimensionnement par rapport aux besoins en klimaatregeling en van zijn dimensionering in verhouding tot de
matière de refroidissement du bâtiment. Des conseils appropriés sont behoeften van het gebouw op het vlak van koeling. De gebruikers
donnés aux utilisateurs sur l'éventuelle amélioration ou le krijgen aangepast advies inzake de eventuele verbetering of vervanging
remplacement du système de climatisation et sur les autres solutions van het klimaatregelingssysteem en inzake andere oplossingen die te
envisageables. ». overwegen zijn. ».
§ 2. - A l'article 21, le mot « enregistrés » est supprimé. § 2. - In artikel 21 wordt het woord « geregistreerde » opgeheven.
§ 3. - L'article 23 et son intitulé sont remplacés par la disposition § 3. - Artikel 23 en het opschrift ervan worden door de volgende
suivante : bepaling vervangen :
« Du chauffagiste agréé, du technicien, du contrôleur, du conseiller « Erkende verwarmingsinstallateurs, technici, controleurs,
chauffage PEB et du technicien chaudière agréé EPB-verwarmingsadviseurs en erkende verwarmingsketeltechnici

Article 23.- § 1er. - Le Gouvernement détermine les obligations

Artikel 23.- § 1. - De Regering bepaalt de verplichtingen waaraan de

auxquelles les chauffagistes agréés, les techniciens, les contrôleurs, erkende verwarmingsinstallateurs, de technici, de controleurs, de
les conseillers chauffage PEB et les techniciens chaudière agréés sont EPB-verwarmingsadviseurs en de erkende keteltechnici moeten voldoen.
soumis. Ces obligations portent notamment sur l'obligation d'être Deze verplichtingen betreffen met name de verplichting erkend te zijn,
agréé, d'avoir suivi une formation spécifique et de notifier certaines een specifieke opleiding te hebben gevolgd en bepaalde gegevens mee te
données à l'Institut. delen aan het Instituut.
§ 2. - L'Institut délivre, suspend ou retire l'agrément du § 2. - Het Instituut levert de erkenning af aan de erkende
chauffagiste agréé, du technicien, du contrôleur, du conseiller verwarmingsinstallateur, de technicus, de controleur, de
EPB-verwarmingsadviseur en de erkende verwarmingsketeltechnicus. Het
chauffage PEB et du technicien chaudière agréé. schorst de erkenning of trekt deze in.
Le Gouvernement détermine la procédure et les conditions d'agrément, De Regering bepaalt de procedure en voorwaarden voor erkenning, alsook
de la suspension et du retrait de l'agrément du chauffagiste agréé, du voor de schorsing of intrekking van de erkenning van de erkende
technicien, du contrôleur, du conseiller chauffage PEB et du verwarmingsinstallateur, de technicus, de controleur, de
technicien chaudière agréé. ». EPB-verwarmingsadviseur en de erkende verwarmingsketeltechnicus. ».
§ 4. - Il est inséré un article 23bis intitulé et énoncé comme suit : § 4. - Er wordt een artikel 23bis ingevoegd, met het volgende
opschrift en als volgt geformuleerd :
« Système de contrôle de qualité « Kwaliteitscontrolesysteem

Article 23bis.- Le Gouvernement peut préciser les modalités de

Artikel 23bis.- De Regering kan de aanwijzingsmodaliteiten van de

désignation des organismes de contrôle de qualité chargés de vérifier instellingen belast met de supervisie van de kwaliteit van de
la qualité des activités des personnes soumises à agrément en vertu activiteiten van de personen die aan een erkenning onderworpen zijn
des articles 22 et 23. uit hoofde van de artikelen 22 en 23 verduidelijken.
Pour effectuer les vérifications nécessaires, ces organismes ont accès Om de noodzakelijke verificaties te doen, hebben deze instellingen
au chantier et aux bâtiments. Lorsqu'il s'agit de locaux habités, toegang tot de bouwwerf en de gebouwen. Wanneer het om bewoonde
l'accès sera autorisé par l'occupant ou la personne habilitée du lokalen gaat, zal de toegang door de bewoner of de gerechtigde van het
local. ». lokaal worden toegestaan. ».
§ 5. - In artikel 24 worden de woorden « of registratie » opgeheven en
in artikel 39 worden de woorden « erkennings- of registratieprocedures
§ 5. - Aux articles 24 et 39, les mots « ou d'enregistrement » sont » vervangen door het woord « erkenningsprocedures ». In artikel 24
supprimés. A l'article 24, les mots « du technicien et du contrôleur » worden de woorden « de technicus en de controleur » vervangen door de
sont remplacés par les mots « du chauffagiste agréé, du technicien, du woorden « de erkende verwarmingsinstallateur, de technicus, de
contrôleur, du conseiller chauffage PEB et du technicien chaudière controleur, de EPB-verwarmingsadviseur en de erkende
agréé ». verwarmingsketeltechnicus ».
§ 6. - In artikel 32 worden de woorden « de controle bedoeld in
§ 6. - A l'article 32, les mots « le contrôle visé à l'article 20 » artikel 20 » vervangen door de woorden « de oplevering en de controle
sont remplacés par les mots « la réception et le contrôle visés à
l'article 20 ». bedoeld in artikel 20 ».
§ 7. - Aux articles 34, f) et 37, § 2, 3°, e), le mot « réceptionner, § 7. - In de artikelen 34, f) en 37, § 2, 3°, e) wordt het woord «
» est inséré entre le mot « faire » et le mot « contrôler » et les opleveren, » ingevoegd tussen het woord « laten » en het woord «
mots « et diagnostiquer » sont insérés entre le mot « contrôler » et controleren » en de woorden « en diagnosticeren » worden ingevoegd
les mots « les installations techniques ». tussen het woord « controleren » en de woorden « of te laten onderhouden ».
Aux articles 34, g) et 37, § 2, 3°, g), les mots « contrôleur ou In de artikelen 34, g) en 37, § 2, 3°, g) worden de woorden «
technicien » sont remplacés par les mots « chauffagiste agréé, controleur of technicus » vervangen door de woorden « erkende
technicien, contrôleur, conseiller chauffage PEB ou technicien verwarmingsinstallateur, technicus, controleur,
chaudière agréé. ». EPB-verwarmingsadviseur of erkende verwarmingsketeltechnicus ».

Art. 6.§ 1er. - Dans l'intitulé du chapitre V de la même ordonnance,

Art. 6.§ 1. - In het opschrift van hoofdstuk V van dezelfde

les mots « ou enregistrement » sont supprimés. ordonnantie worden de woorden « of registratie » opgeheven.
§ 2. - A l'article 22, § 1er, du texte français les mots « , de § 2. - In artikel 22, § 1, van de Franse tekst worden de woorden « ,
bio-ingénieur ou assimilé » sont insérés après les mots « d'ingénieur de bio-ingénieur ou assimilé » ingevoegd na de woorden « d'ingénieur
industriel ». Dans le même article sont ajoutés après les mots « industriel ». In hetzelfde artikel worden na de woorden « diplôme
diplôme équivalent » les mots suivants : « délivré dans un autre Etat équivalent » de volgende woorden toegevoegd : « délivré dans un autre
». Etat ».
§ 3. - A l'article 22, § 1er du texte néerlandais, il y a lieu de § 3. - In de Nederlandse tekst van artikel 22, § 1, dient het tweede
remplacer la deuxième partie de la phrase par ce qui suit : « of een gedeelte van de zin te worden vervangen door wat volgt : « of een
rechtspersoon die op ieder ogenblik, in het kader van een rechtspersoon die op ieder ogenblik, in het kader van een
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of een samenwerkings- of arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of een samenwerkings- of
associatieovereenkomst, een persoon tewerkstelt die houder is van associatieovereenkomst, een persoon tewerkstelt die houder is van
ofwel een diploma van architect, ofwel een diploma van burgerlijk ofwel een diploma van architect, ofwel een diploma van burgerlijk
ingenieur-architect, ofwel van burgerlijk of industrieel ingenieur, ingenieur-architect, ofwel van burgerlijk of industrieel ingenieur,
ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere
Staat afgeleverd gelijkwaardig diploma. ». Staat afgeleverd gelijkwaardig diploma. ».
§ 4. - A l'article 28, les mots « ou d'enregistrement » sont supprimés. § 4. - In artikel 28, worden de woorden « of registratie » opgeheven.

Art. 7.§ 1er. - A l'article 25 de la même ordonnance, l'alinéa

Art. 7.§ 1. - In artikel 25 van dezelfde ordonnantie wordt het lid §

devient le § 1er et il est ajouté un 3° énoncé comme suit : « 3° 1 en wordt een 3° toegevoegd, luidend als volgt : « 3° zich ervan te
s'assurer que les informations relatives au certificat PEB soient verzekeren dat de informatie betreffende het EPB-certificaat in de
présentes dans l'acte de transaction immobilière visée à l'article 18, akte van vastgoedtransactie, bedoeld in artikel 18, § 2, opgenomen is.
§ 2. ». ».
Au même article, il est ajouté un § 2 libellé comme suit : In hetzelfde artikel wordt een § 2 toegevoegd, luidend als volgt :
« § 2. - Le Gouvernement peut préciser les modalités de publicité « § 2. - De Regering kan de bekendmakingsmodaliteiten betreffende het
relatives au certificat PEB, notamment le contenu des informations EPB-certificaat verduidelijken, bijvoorbeeld de inhoud van de in de
relatives au certificat PEB présentes dans l'acte de transaction. ». akte van transactie bestaande informatie betreffende het EPB-certificaat. ».

Art. 8.§ 1er. - L'intitulé de l'article 26 est remplacé par les mots

Art. 8.§ 1. - Het opschrift van artikel 26 wordt vervangen door de

« Certificat PEB bâtiment public ». Au même article, les mots « un woorden « EPB-certificaat openbaar gebouw ». In datzelfde artikel
certificat de performance énergétique » sont remplacés par les mots « worden de woorden « een energieprestatiecertificaat van het gebouw van
un certificat PEB bâtiment public » et les mots « et datant de dix ans maximum tien jaar oud » vervangen door de woorden « een
au maximum » sont supprimés. EPB-certificaat openbaar gebouw betreffende het gebouw ».
§ 2. - Le dernier alinéa du même article est remplacé par la § 2. - Het laatste lid van hetzelfde artikel wordt vervangen door de
disposition suivante : « Le Gouvernement fixe la liste des pouvoirs volgende bepaling : « De Regering legt de lijst vast van de overheden
publics et institutions visés par la présente disposition et peut en instellingen die onder deze bepaling vallen en kan de vorm, de
préciser la forme, le contenu et la périodicité de ce certificat PEB inhoud en de periodiciteit van dat EPB-certificaat openbaar gebouw
bâtiment public. ». bepalen. ».

Art. 9.Dans l'intitulé du chapitre VI de la même ordonnance, les mots

Art. 9.In het opschrift van hoofdstuk VI van dezelfde ordonnantie,

« et droit de dossier » sont remplacés par les mots « , droit de worden de woorden « en dossierrecht » vervangen door de woorden « ,
dossier et mesure d'encouragement ». dossierrecht en aanmoedigingsmaatregel ».
Dans le même chapitre, il est inséré un article 28bis intitulé et In hetzelfde hoofdstuk, wordt een artikel 28bis ingevoegd, luidend als
énoncé comme suit : volgt :
« Mesure d'encouragement « Aanmoedigingsmaatregel

Article 28bis.- Tout audit énergétique de logement individuel

Artikel 28bis.- Elke energieaudit van een op het grondgebied van het

existant situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen bestaande individuele woning
est réalisé par un auditeur reconnu. Le Gouvernement détermine les wordt door een erkende auditeur uitgevoerd. De Regering bepaalt de
conditions et la procédure de reconnaissance des auditeurs, ainsi que erkenningsvoorwaarden en -procedure van de auditeurs en de
la méthode d'audit. Une distinction peut être faite en fonction de la auditmethode. Er kan een onderscheid gemaakt worden in functie van de
nature et de la taille du bien audité. ». aard en de omvang van het geauditeerde goed. ».

Art. 10.§ 1er. - A l'article 33 de la même ordonnance, il est ajouté

Art. 10.§ 1. - Aan artikel 33 van dezelfde ordonnantie, wordt een

un cinquième paragraphe énoncé comme suit : vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt :
« § 5. - En cas de non-paiement de l'amende, une contrainte est « § 5. - Als de geldboete niet wordt betaald, vaardigt de ontvanger
décernée par le receveur du service taxe et recettes de der ontvangsten en belastingen van het Bestuur voor Financiën en
l'Administration des finances et du budget du Ministère. La contrainte Begroting van het Ministerie een dwangbevel uit. De directeur-generaal
est visée et rendue exécutoire par le directeur général de van het Bestuur voor Financiën en Begroting van het Ministerie viseert
l'Administration des finances et du budget du Ministère. Elle est het dwangbevel en verklaart het uitvoerbaar. Het wordt bij een per
notifiée par envoi recommandé à la poste. ». post aangetekende brief ter kennis gebracht. ».
§ 2. - Aux articles 34 et 37, § 2, 3° de la même ordonnance, il est § 2. - In de artikelen 34 en 37, § 2, 3° van dezelfde ordonnantie
ajouté respectivement un littera m) et un littera l) rédigés comme worden respectievelijk een m) en een l) toegevoegd, luidend als volgt
suit : :
« étant déclarant, ne notifie pas la déclaration simplifiée imposée à « als aangever de in artikel 16, § 1 beoogde vereenvoudigde aangifte
l'article 16, § 1er. ». niet bezorgt. ».
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 14 mai 2009. Gegeven te Brussel, 14 mei 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en
développement, Ontwikkelingssamenwerking,
C. PICQUE C. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering,
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations belast met Financiën, Begroting,
extérieures, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast met
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding
Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, en Dringende Medische Hulp,
B. CEREXHE B. CEREXHE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering,
chargé de la Mobilité et des Travaux publics, belast met Mobiliteit, en Openbare Werken,
P. SMET P. SMET
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering,
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
Note Nota
(1) Documents du Parlement : (1) Documenten van het Parlement :
Session ordinaire 2008/2009 Gewone zitting 2008/2009
A-571/1. Projet d'ordonnance A-571/1. Ontwerp van ordonnantie
A-571/2. Rapport A-571/2. Verslag
Compte rendu intégral. Discusion et adoption : séance du jeudi 30 Integraal verslag : Bespreking en aanneming : vergadering van donderdag 30 april 2009.
avril 2009.
^