Ordonnance modifiant l'ordonannce du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments | Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 MAI 2009. - Ordonnance modifiant l'ordonannce du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 MEI 2009. - Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.§ 1er. - A l'article 3 de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative |
Art. 2.§ 1. - In artikel 3 van de ordonnantie van 7 juni 2007 |
à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments sont | houdende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
-au 5°, b), les mots « et lorsque cette modification ou ce | -in het 5°, b), worden de woorden « voor die vervanging of wijziging » |
remplacement est soumis » sont remplacés par les mots « et lorsqu'une installation concernée est soumise »; | vervangen door de woorden « voor een betrokken installatie »; |
- au 13°, les mots en néerlandais « Certificaat van de | - in het 13°, worden in het Nederlands de woorden « Certificaat van de |
energieprestatie » sont remplacés par le mot « | energieprestatie » vervangen door het woord « |
Energieprestatiecertificaat »; | Energieprestatiecertificaat »; |
- il est inséré un 13°bis énoncé comme suit : « Certificat de | - er wordt een 13°bis ingevoegd, luidend als volgt : « |
performance énergétique d'un bâtiment public ou certificat PEB | Energieprestatiecertificaat voor een openbaar gebouw of |
bâtiment public : document exprimant le résultat du calcul ou de | EPB-certificaat openbaar gebouw : document dat het resultaat van de |
l'évaluation de la performance énergétique globale d'un bâtiment, | berekening of de beoordeling van de algemene energieprestatie van een |
gebouw definieert, uitgedrukt in één of meer cijfermatige of | |
exprimés en un ou plusieurs indicateurs numériques ou alphabétiques, | alfabetische indicatoren, rekening houdend met het reële verbruik van |
en tenant compte de la consommation réelle du bâtiment public; »; | het openbaar gebouw; »; |
- le 18° est remplacé par « 18° Technicien : personne physique agréée | - het 18° wordt vervangen door « 18° Technicus : erkende natuurlijke |
chargée de l'entretien d'installations techniques; »; | persoon belast met het onderhoud van technische installaties; »; |
- le 19° est remplacé par « 19° Contrôleur : personne physique agréée, | - het 19° wordt vervangen door « 19° Controleur : erkende natuurlijke |
indépendante du technicien et du responsable des installations | persoon, onafhankelijk van de technicus en van de verantwoordelijke |
techniques, chargée de pratiquer le contrôle périodique des systèmes | voor de technische installaties, belast met de periodieke controle van |
de climatisation; »; | de klimaatregelingssystemen; »; |
- il est inséré un 19°bis énoncé comme suit : « 19°bis Technicien | - er wordt een 19°bis ingevoegd, luidend als volgt : « 19°bis Erkende |
chaudière agréé : personne physique agréée chargée de pratiquer le | verwarmingsketeltechnicus : erkende natuurlijke persoon belast met het |
contrôle périodique des chaudières; »; | uitvoeren van de periodieke controle van de ketels; »; |
- il est inséré un 19°ter énoncé comme suit : « 19°ter Chauffagiste | - er wordt een 19°ter ingevoegd, luidend als volgt : « 19°ter Erkende |
agréé : personne physique agréée, indépendante du responsable des | verwarmingsinstallateur : erkende natuurlijke persoon, onafhankelijk |
installations techniques, chargée de pratiquer la réception et le | van de verantwoordelijke voor de technische installaties, belast met |
diagnostic des systèmes de chauffage comprenant une chaudière d'une | het opstellen van de oplevering en de diagnose van de |
verwarmingssystemen die een verwarmingsketel met een nominaal vermogen | |
puissance nominale inférieure à 100 kW; »; | van minder dan 100 kW bevatten; »; |
- il est inséré un 19°quater énoncé comme suit : « 19°quater | - er wordt een 19°quater ingevoegd, luidend als volgt : « 19°quater |
Conseiller chauffage PEB : personne physique agréée, indépendante du | EPB-verwarmingsadviseur : erkende natuurlijke persoon, onafhankelijk |
responsable des installations techniques, chargée de pratiquer la | van de verantwoordelijke voor de technische installaties, belast met |
réception et le diagnostic des systèmes de chauffage comprenant une | het opstellen van de oplevering en de diagnose van de |
verwarmingssystemen die een verwarmingsketel met een nominaal vermogen | |
chaudière d'une puissance nominale supérieure ou égale à 100 kW ou | van 100 kW of meer, of meerdere ketels bevatten; »; |
plusieurs chaudières; »; | |
- il est inséré un 21°bis énoncé comme suit : « 21°bis Système de | - er wordt een 21°bis ingevoegd, luidend als volgt : « 21°bis |
chauffage : ensemble des composantes nécessaires pour chauffer l'air | Verwarmingssysteem : combinatie van de noodzakelijke componenten om de |
d'un bâtiment et/ou chauffer de l'eau chaude sanitaire, en ce compris | lucht van een gebouw en/of het sanitaire warme water te verwarmen, met |
le ou les générateurs de chaleur, les circuits de distribution, de | inbegrip van de warmtegenerator(en), de verdeel-, opslag- en |
stockage et d'émission, et les systèmes de régulation; »; | emissiecircuits en de regelsystemen; »; |
- au 23°, d), les mots « les systèmes de production de chaleur » sont | - in het 23°, d) wordt het woord « warmteproductiesystemen » vervangen |
remplacés par les mots « les systèmes de chauffage »; | door het woord « verwarmingssystemen »; |
- le 23°, j) est supprimé. | - het 23°, j) wordt opgeheven. |
§ 2. - A l'article 4, 4° de la même ordonnance, les mots « | § 2. - In artikel 4, 4° van dezelfde ordonnantie worden de woorden « |
d'installations de chauffage » sont remplacés par les mots « de | verwarmings- of klimatiseringsinstallatie » vervangen door de woorden |
systèmes de chauffage ». | « verwarmings- of klimaatregelingssytemen ». |
§ 3. - Aux articles 17, §§ 2, 3 et 4, 18, § 1er et § 2, alinéa 2, et | § 3. - In artikelen 17, §§ 2, 3 en 4, 18, § 1 en § 2, tweede lid en 25 |
25 de la même ordonnance, l'abréviation « PEB » est ajoutée après le | van dezelfde ordonnantie wordt de afkorting « EPB- » vóór het woord « |
mot « certificat ». | certificaat » toegevoegd. |
A l'article 18, § 3, les mots « la vente ou la location » sont | In artikel 18, § 3, worden de woorden « de verkoop of de verhuring » |
remplacés par les mots « la transaction visée au paragraphe précédent | vervangen door de woorden « de in vorige paragraaf beoogde transactie |
». | ». |
§ 4. - A l'article 19, § 2, les mots « installations pour la | § 4. - In artikel 19, § 2, worden de woorden « installaties die |
production exclusive de chaleur » sont remplacés par les mots « | uitsluitend worden gebruikt om warmte te produceren » vervangen door |
systèmes de chauffage » et les mots « installations de climatisation » | de woorden « verwarmingssystemen » en de woorden « klimatisatie |
par les mots « systèmes de climatisation ». | installaties » door de woorden « klimaatregelingssystemen ». |
Art. 3.A l'article 7, § 3, 1er alinéa de la même ordonnance, les mots |
Art. 3.In artikel 7, § 3, eerste lid, van dezelfde ordonnantie, |
« de la demande visée à l'article 3, 15° » sont remplacés par les mots | worden de woorden « van de aanvraag bedoeld in artikel 3, 15° » |
« de la notification du début des travaux visée à l'article 11 ou | vervangen door de woorden « van de kennisgeving van het begin van de |
préalablement à l'introduction de la déclaration simplifiée visée à | werkzaamheden, bedoeld in artikel 11, of vóór het indienen van de |
l'article 16 ». | vereenvoudigde aangifte, bedoeld in artikel 16 ». |
Art. 4.A l'article 9, § 1er, de la même ordonnance, les mots «, de la |
Art. 4.In artikel 9, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de woorden |
taille » sont insérés entre les mots « de l'importance des travaux » | « , de afmeting » tussen de woorden « de omvang van de werken » en de |
et les mots « et de la destination du bâtiment ». | woorden « en de bestemming van het gebouw » ingevoegd. |
L'article 9, § 2 est supprimé. | Artikel 9, § 2 wordt opgeheven. |
Art. 5.§ 1er. - A l'article 20 de la même ordonnance, sont apportées |
Art. 5.§ 1. - In artikel 20 van dezelfde ordonnantie worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
- l'intitulé « Contrôle » est remplacé par l'intitulé « Réception et | - het opschrift « Controle » wordt vervangen door het opschrift « |
contrôle »; | Oplevering en controle »; |
- il est inséré un § 1er (nouveau) énoncé comme suit : | - er wordt een § 1 (nieuw) ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 1er. - Le responsable des installations techniques veille à ce que | « § 1. - De verantwoordelijke van de technische installaties ziet erop |
les nouveaux systèmes de chauffage et les nouvelles chaudières d'une | toe dat de nieuwe verwarmingssystemen en de nieuwe verwarmingsketels |
die werken op niet-hernieuwbare vloeibare, gasachtige of vaste | |
puissance nominale utile supérieure à 20 kW, utilisant des | brandstoffen, met een nuttig nominaal vermogen van meer dan 20 kW, |
combustibles liquides, gazeux ou solides non renouvelables, soient | opgeleverd worden door een erkende verwarmingsinstallateur of door een |
réceptionnés par un chauffagiste agréé ou un conseiller chauffage PEB, | EPB-verwarmingsadviseur, volgens het geval, tijdens hun |
selon le cas, lors de leur mise en service. »; | inwerkingstelling. »; |
- les §§ 1er et 2 sont remplacés respectivement par un § 2 et un § 3 | - de §§ 1 en 2 worden vervangen door respectievelijk een § 2 en een § |
énoncés comme suit : | 3 luidend als volgt : |
« § 2. - Le responsable des installations techniques veille à ce que | « § 2. - De verantwoordelijke van de technische installaties ziet erop |
toe dat verwarmingsketels die werken op niet-hernieuwbare vloeibare, | |
les chaudières utilisant des combustibles liquides, gazeux ou solides | gasachtige of vaste brandstoffen, met een nuttig nominaal vermogen van |
non renouvelables, d'une puissance nominale utile supérieure à 20 kW, | meer dan 20 kW, periodiek gecontroleerd worden door een erkende |
soient contrôlées périodiquement par un technicien chaudière agréé. | |
Les chaudières d'une puissance nominale utile supérieure ou égale à | verwarmingsketeltechnicus. |
100 kW sont contrôlées au moins tous les deux ans. Ce délai peut être | Ketels met een nuttig nominaal vermogen van meer dan of gelijk aan 100 |
kW worden minstens om de twee jaar gecontroleerd. Voor gasketels kan | |
porté à quatre ans pour les chaudières au gaz. | deze termijn worden verlengd tot vier jaar. |
§ 3. - Les systèmes de chauffage comportant des chaudières d'une | § 3. - De verwarmingssystemen met ketels die een nuttig nominaal |
puissance nominale utile de plus de 20 kW installées depuis plus de 15 | vermogen hebben van meer dan 20 kW en die meer dan 15 jaar geleden |
ans font l'objet d'un diagnostic. Ce diagnostic comprend une | werden geplaatst, worden gediagnosticeerd. Deze diagnose omvat een |
évaluation du rendement de la chaudière et de son dimensionnement par | evaluatie van het rendement van de verwarmingsketel en van zijn |
dimensionering in verhouding tot de behoeften van het gebouw op het | |
rapport aux besoins du bâtiment en matière de chauffage. Les | vlak van verwarming. De erkende verwarmingsinstallateurs en de |
chauffagistes agréés et les conseillers chauffage PEB donnent aux | EPB-verwarmingsadviseurs geven de gebruikers advies over de vervanging |
utilisateurs des conseils sur le remplacement des chaudières, sur | van de ketels, over andere mogelijke wijzigingen van het |
d'autres modifications possibles du système de chauffage et sur les | verwarmingssysteem en over alternatieve oplossingen die te overwegen |
solutions alternatives envisageables. »; | zijn. »; |
- le § 3 devient un § 5. A ce même paragraphe, les termes « §§ 1er et | - § 3 wordt § 5. In dezelfde paragraaf worden de termen « §§ 1 en 2 » |
2 » sont remplacés par les mots « paragraphes précédents »; | vervangen door de woorden « vorige paragrafen »; |
- le § 4 est remplacé par ce qui suit : | - § 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. - Le responsable des installations techniques veille à ce que | « § 4. - De verantwoordelijke van de technische installaties ziet erop |
les systèmes de climatisation d'une puissance nominale effective | toe dat de klimaatregelingssystemen met een effectief nominaal |
supérieure à 12 kW soient contrôlés périodiquement par des contrôleurs | vermogen van meer dan 12 kW periodiek gecontroleerd worden door |
agréés. | erkende controleurs. |
Ce contrôle comprend, au minimum, une évaluation du rendement de la | Deze controle omvat tenminste een evaluatie van het rendement van de |
climatisation et de son dimensionnement par rapport aux besoins en | klimaatregeling en van zijn dimensionering in verhouding tot de |
matière de refroidissement du bâtiment. Des conseils appropriés sont | behoeften van het gebouw op het vlak van koeling. De gebruikers |
donnés aux utilisateurs sur l'éventuelle amélioration ou le | krijgen aangepast advies inzake de eventuele verbetering of vervanging |
remplacement du système de climatisation et sur les autres solutions | van het klimaatregelingssysteem en inzake andere oplossingen die te |
envisageables. ». | overwegen zijn. ». |
§ 2. - A l'article 21, le mot « enregistrés » est supprimé. | § 2. - In artikel 21 wordt het woord « geregistreerde » opgeheven. |
§ 3. - L'article 23 et son intitulé sont remplacés par la disposition | § 3. - Artikel 23 en het opschrift ervan worden door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Du chauffagiste agréé, du technicien, du contrôleur, du conseiller | « Erkende verwarmingsinstallateurs, technici, controleurs, |
chauffage PEB et du technicien chaudière agréé | EPB-verwarmingsadviseurs en erkende verwarmingsketeltechnici |
Article 23.- § 1er. - Le Gouvernement détermine les obligations |
Artikel 23.- § 1. - De Regering bepaalt de verplichtingen waaraan de |
auxquelles les chauffagistes agréés, les techniciens, les contrôleurs, | erkende verwarmingsinstallateurs, de technici, de controleurs, de |
les conseillers chauffage PEB et les techniciens chaudière agréés sont | EPB-verwarmingsadviseurs en de erkende keteltechnici moeten voldoen. |
soumis. Ces obligations portent notamment sur l'obligation d'être | Deze verplichtingen betreffen met name de verplichting erkend te zijn, |
agréé, d'avoir suivi une formation spécifique et de notifier certaines | een specifieke opleiding te hebben gevolgd en bepaalde gegevens mee te |
données à l'Institut. | delen aan het Instituut. |
§ 2. - L'Institut délivre, suspend ou retire l'agrément du | § 2. - Het Instituut levert de erkenning af aan de erkende |
chauffagiste agréé, du technicien, du contrôleur, du conseiller | verwarmingsinstallateur, de technicus, de controleur, de |
EPB-verwarmingsadviseur en de erkende verwarmingsketeltechnicus. Het | |
chauffage PEB et du technicien chaudière agréé. | schorst de erkenning of trekt deze in. |
Le Gouvernement détermine la procédure et les conditions d'agrément, | De Regering bepaalt de procedure en voorwaarden voor erkenning, alsook |
de la suspension et du retrait de l'agrément du chauffagiste agréé, du | voor de schorsing of intrekking van de erkenning van de erkende |
technicien, du contrôleur, du conseiller chauffage PEB et du | verwarmingsinstallateur, de technicus, de controleur, de |
technicien chaudière agréé. ». | EPB-verwarmingsadviseur en de erkende verwarmingsketeltechnicus. ». |
§ 4. - Il est inséré un article 23bis intitulé et énoncé comme suit : | § 4. - Er wordt een artikel 23bis ingevoegd, met het volgende |
opschrift en als volgt geformuleerd : | |
« Système de contrôle de qualité | « Kwaliteitscontrolesysteem |
Article 23bis.- Le Gouvernement peut préciser les modalités de |
Artikel 23bis.- De Regering kan de aanwijzingsmodaliteiten van de |
désignation des organismes de contrôle de qualité chargés de vérifier | instellingen belast met de supervisie van de kwaliteit van de |
la qualité des activités des personnes soumises à agrément en vertu | activiteiten van de personen die aan een erkenning onderworpen zijn |
des articles 22 et 23. | uit hoofde van de artikelen 22 en 23 verduidelijken. |
Pour effectuer les vérifications nécessaires, ces organismes ont accès | Om de noodzakelijke verificaties te doen, hebben deze instellingen |
au chantier et aux bâtiments. Lorsqu'il s'agit de locaux habités, | toegang tot de bouwwerf en de gebouwen. Wanneer het om bewoonde |
l'accès sera autorisé par l'occupant ou la personne habilitée du | lokalen gaat, zal de toegang door de bewoner of de gerechtigde van het |
local. ». | lokaal worden toegestaan. ». |
§ 5. - In artikel 24 worden de woorden « of registratie » opgeheven en | |
in artikel 39 worden de woorden « erkennings- of registratieprocedures | |
§ 5. - Aux articles 24 et 39, les mots « ou d'enregistrement » sont | » vervangen door het woord « erkenningsprocedures ». In artikel 24 |
supprimés. A l'article 24, les mots « du technicien et du contrôleur » | worden de woorden « de technicus en de controleur » vervangen door de |
sont remplacés par les mots « du chauffagiste agréé, du technicien, du | woorden « de erkende verwarmingsinstallateur, de technicus, de |
contrôleur, du conseiller chauffage PEB et du technicien chaudière | controleur, de EPB-verwarmingsadviseur en de erkende |
agréé ». | verwarmingsketeltechnicus ». |
§ 6. - In artikel 32 worden de woorden « de controle bedoeld in | |
§ 6. - A l'article 32, les mots « le contrôle visé à l'article 20 » | artikel 20 » vervangen door de woorden « de oplevering en de controle |
sont remplacés par les mots « la réception et le contrôle visés à | |
l'article 20 ». | bedoeld in artikel 20 ». |
§ 7. - Aux articles 34, f) et 37, § 2, 3°, e), le mot « réceptionner, | § 7. - In de artikelen 34, f) en 37, § 2, 3°, e) wordt het woord « |
» est inséré entre le mot « faire » et le mot « contrôler » et les | opleveren, » ingevoegd tussen het woord « laten » en het woord « |
mots « et diagnostiquer » sont insérés entre le mot « contrôler » et | controleren » en de woorden « en diagnosticeren » worden ingevoegd |
les mots « les installations techniques ». | tussen het woord « controleren » en de woorden « of te laten onderhouden ». |
Aux articles 34, g) et 37, § 2, 3°, g), les mots « contrôleur ou | In de artikelen 34, g) en 37, § 2, 3°, g) worden de woorden « |
technicien » sont remplacés par les mots « chauffagiste agréé, | controleur of technicus » vervangen door de woorden « erkende |
technicien, contrôleur, conseiller chauffage PEB ou technicien | verwarmingsinstallateur, technicus, controleur, |
chaudière agréé. ». | EPB-verwarmingsadviseur of erkende verwarmingsketeltechnicus ». |
Art. 6.§ 1er. - Dans l'intitulé du chapitre V de la même ordonnance, |
Art. 6.§ 1. - In het opschrift van hoofdstuk V van dezelfde |
les mots « ou enregistrement » sont supprimés. | ordonnantie worden de woorden « of registratie » opgeheven. |
§ 2. - A l'article 22, § 1er, du texte français les mots « , de | § 2. - In artikel 22, § 1, van de Franse tekst worden de woorden « , |
bio-ingénieur ou assimilé » sont insérés après les mots « d'ingénieur | de bio-ingénieur ou assimilé » ingevoegd na de woorden « d'ingénieur |
industriel ». Dans le même article sont ajoutés après les mots « | industriel ». In hetzelfde artikel worden na de woorden « diplôme |
diplôme équivalent » les mots suivants : « délivré dans un autre Etat | équivalent » de volgende woorden toegevoegd : « délivré dans un autre |
». | Etat ». |
§ 3. - A l'article 22, § 1er du texte néerlandais, il y a lieu de | § 3. - In de Nederlandse tekst van artikel 22, § 1, dient het tweede |
remplacer la deuxième partie de la phrase par ce qui suit : « of een | gedeelte van de zin te worden vervangen door wat volgt : « of een |
rechtspersoon die op ieder ogenblik, in het kader van een | rechtspersoon die op ieder ogenblik, in het kader van een |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of een samenwerkings- of | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of een samenwerkings- of |
associatieovereenkomst, een persoon tewerkstelt die houder is van | associatieovereenkomst, een persoon tewerkstelt die houder is van |
ofwel een diploma van architect, ofwel een diploma van burgerlijk | ofwel een diploma van architect, ofwel een diploma van burgerlijk |
ingenieur-architect, ofwel van burgerlijk of industrieel ingenieur, | ingenieur-architect, ofwel van burgerlijk of industrieel ingenieur, |
ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere | ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere |
Staat afgeleverd gelijkwaardig diploma. ». | Staat afgeleverd gelijkwaardig diploma. ». |
§ 4. - A l'article 28, les mots « ou d'enregistrement » sont supprimés. | § 4. - In artikel 28, worden de woorden « of registratie » opgeheven. |
Art. 7.§ 1er. - A l'article 25 de la même ordonnance, l'alinéa |
Art. 7.§ 1. - In artikel 25 van dezelfde ordonnantie wordt het lid § |
devient le § 1er et il est ajouté un 3° énoncé comme suit : « 3° | 1 en wordt een 3° toegevoegd, luidend als volgt : « 3° zich ervan te |
s'assurer que les informations relatives au certificat PEB soient | verzekeren dat de informatie betreffende het EPB-certificaat in de |
présentes dans l'acte de transaction immobilière visée à l'article 18, | akte van vastgoedtransactie, bedoeld in artikel 18, § 2, opgenomen is. |
§ 2. ». | ». |
Au même article, il est ajouté un § 2 libellé comme suit : | In hetzelfde artikel wordt een § 2 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. - Le Gouvernement peut préciser les modalités de publicité | « § 2. - De Regering kan de bekendmakingsmodaliteiten betreffende het |
relatives au certificat PEB, notamment le contenu des informations | EPB-certificaat verduidelijken, bijvoorbeeld de inhoud van de in de |
relatives au certificat PEB présentes dans l'acte de transaction. ». | akte van transactie bestaande informatie betreffende het EPB-certificaat. ». |
Art. 8.§ 1er. - L'intitulé de l'article 26 est remplacé par les mots |
Art. 8.§ 1. - Het opschrift van artikel 26 wordt vervangen door de |
« Certificat PEB bâtiment public ». Au même article, les mots « un | woorden « EPB-certificaat openbaar gebouw ». In datzelfde artikel |
certificat de performance énergétique » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « een energieprestatiecertificaat van het gebouw van |
un certificat PEB bâtiment public » et les mots « et datant de dix ans | maximum tien jaar oud » vervangen door de woorden « een |
au maximum » sont supprimés. | EPB-certificaat openbaar gebouw betreffende het gebouw ». |
§ 2. - Le dernier alinéa du même article est remplacé par la | § 2. - Het laatste lid van hetzelfde artikel wordt vervangen door de |
disposition suivante : « Le Gouvernement fixe la liste des pouvoirs | volgende bepaling : « De Regering legt de lijst vast van de overheden |
publics et institutions visés par la présente disposition et peut | en instellingen die onder deze bepaling vallen en kan de vorm, de |
préciser la forme, le contenu et la périodicité de ce certificat PEB | inhoud en de periodiciteit van dat EPB-certificaat openbaar gebouw |
bâtiment public. ». | bepalen. ». |
Art. 9.Dans l'intitulé du chapitre VI de la même ordonnance, les mots |
Art. 9.In het opschrift van hoofdstuk VI van dezelfde ordonnantie, |
« et droit de dossier » sont remplacés par les mots « , droit de | worden de woorden « en dossierrecht » vervangen door de woorden « , |
dossier et mesure d'encouragement ». | dossierrecht en aanmoedigingsmaatregel ». |
Dans le même chapitre, il est inséré un article 28bis intitulé et | In hetzelfde hoofdstuk, wordt een artikel 28bis ingevoegd, luidend als |
énoncé comme suit : | volgt : |
« Mesure d'encouragement | « Aanmoedigingsmaatregel |
Article 28bis.- Tout audit énergétique de logement individuel |
Artikel 28bis.- Elke energieaudit van een op het grondgebied van het |
existant situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen bestaande individuele woning |
est réalisé par un auditeur reconnu. Le Gouvernement détermine les | wordt door een erkende auditeur uitgevoerd. De Regering bepaalt de |
conditions et la procédure de reconnaissance des auditeurs, ainsi que | erkenningsvoorwaarden en -procedure van de auditeurs en de |
la méthode d'audit. Une distinction peut être faite en fonction de la | auditmethode. Er kan een onderscheid gemaakt worden in functie van de |
nature et de la taille du bien audité. ». | aard en de omvang van het geauditeerde goed. ». |
Art. 10.§ 1er. - A l'article 33 de la même ordonnance, il est ajouté |
Art. 10.§ 1. - Aan artikel 33 van dezelfde ordonnantie, wordt een |
un cinquième paragraphe énoncé comme suit : | vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. - En cas de non-paiement de l'amende, une contrainte est | « § 5. - Als de geldboete niet wordt betaald, vaardigt de ontvanger |
décernée par le receveur du service taxe et recettes de | der ontvangsten en belastingen van het Bestuur voor Financiën en |
l'Administration des finances et du budget du Ministère. La contrainte | Begroting van het Ministerie een dwangbevel uit. De directeur-generaal |
est visée et rendue exécutoire par le directeur général de | van het Bestuur voor Financiën en Begroting van het Ministerie viseert |
l'Administration des finances et du budget du Ministère. Elle est | het dwangbevel en verklaart het uitvoerbaar. Het wordt bij een per |
notifiée par envoi recommandé à la poste. ». | post aangetekende brief ter kennis gebracht. ». |
§ 2. - Aux articles 34 et 37, § 2, 3° de la même ordonnance, il est | § 2. - In de artikelen 34 en 37, § 2, 3° van dezelfde ordonnantie |
ajouté respectivement un littera m) et un littera l) rédigés comme | worden respectievelijk een m) en een l) toegevoegd, luidend als volgt |
suit : | : |
« étant déclarant, ne notifie pas la déclaration simplifiée imposée à | « als aangever de in artikel 16, § 1 beoogde vereenvoudigde aangifte |
l'article 16, § 1er. ». | niet bezorgt. ». |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 14 mei 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
C. PICQUE | C. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | belast met Financiën, Begroting, |
extérieures, | Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, |
chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit, en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Note | Nota |
(1) Documents du Parlement : | (1) Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2008/2009 | Gewone zitting 2008/2009 |
A-571/1. Projet d'ordonnance | A-571/1. Ontwerp van ordonnantie |
A-571/2. Rapport | A-571/2. Verslag |
Compte rendu intégral. Discusion et adoption : séance du jeudi 30 | Integraal verslag : Bespreking en aanneming : vergadering van donderdag 30 april 2009. |
avril 2009. |